Installation Instructions

instalación de las pilas
Cada radio requiere una pila recargable de Ni-Cd (vienen incluidas)
como fuente de corriente o cuatro pilas alcalinas AAA (no vienen
incluidas).
Para instalar el paquete de pilas, apague el radio, retire la tapa del
compartimiento de las pilas e instale dicho paquete de la forma
indicada en la etiqueta. Después coloque de nuevo la tapa.
Deseche las pilas viejas con prontitud y de manera adecuada. No las queme ni las
entierre.
Solamente utilice pilas cargadas del tamaño requerido y del tipo recomendado. No
mezcle pilas de diferente tipo o química.
Si no tiene pensado utilizar el radio durante un mes o más, retire las pilas. Éstas
pueden despedir sustancias químicas capaces de dañar componentes electrónicos.
cómo cargar los radios
Se toma aproximadamente dieciséis horas cargar completamente
los paquetes de pilas. Cuando está baja la pila, destella el
icono . Cargue el paquete de pilas.
1
Conecte el adaptador suministrado en el cargador y en una toma
de corriente estándar de pared.
Para prolongar la vida de servicio de las pilas recargables,
siempre descargue completamente el paquete de pilas
antes de volver a cargarlo.
economización automática de energía
Después de tres segundos de inactividad, el radio activa el modo de economización
de energía. El radio puede recibir transmisiones aún en este modo.
clips para el cinto
Coloque los clips para el cinto; para ello, deslice hacia
abajo el clip. Para retirar el clip para el cinto levante la
orejeta y deslice el clip hacia arriba.
tonos de las teclas
Para silenciar los tonos de las teclas, oprima y no suelte el botón CALL mientras
enciende el radio. Para reactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego
enciéndalo de nuevo mientras mantiene oprimido el botón CALL.
pitido de conformidad
Se envía un pitido de conformidad para noti car el nal de la transmisión. Para activar el
pitido de conformidad, mantenga apretado el botón de subir volumen mientras enciende
el radio. Para desactivar los tonos de las teclas, apague el radio y luego enciéndalo de
nuevo mientras mantiene oprimido el botón de subir volumen.
Puede oír el pitido de conformidad enviado cuando el tono de las teclas está activado. Si
desactiva el tono de las teclas, puede transmitir un pitido de conformidad, pero no lo oirá.
Le agradecemos la compra este par del radios bidireccionals
de RadioShack. Puede hablar con otras personas presentes
en un cuarto adyacente, en la casa vecina o en cualquier
parte del vecindario. Los radios transmiten y reciben la
señal en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General
(GMRS) y en las del Servicio de Radio Familiar (FRS).
21-101
radios bidireccionals GMRS/FRS
con alcance de 14 millas y cargador
El radio dispone de 22 canales y 99 claves silenciosas. Para hablar con
otras personas usted debe estar en el mismo canal (y clave silenciosa,
si se tiene activa).
Para seleccionar un canal y una clave silenciosa:
1. Oprima el botón CH/TONE [CANAL/TONO]. En seguida destella el número del
canal.
2. Oprima el botón
o para seleccionar un canal (del 1 al 22).
3. Oprima de nuevo el botón CH/TONE. En seguida destella el número de la clave.
4. Oprima el botón
o (del 1 al 99) para seleccionar una clave silenciosa.
Las claves silenciosas de la 1 a la 38 son de Supresión Continua a Base de
Control de Tono (CTCSS), y de la 39 a la 99 son de Supresión Codi cada Digital
(DCS). Estas claves limitan los usuarios autorizados y reducen la interferencia.
La clave oF (desactivado) indica que usted no tiene ninguna clave silenciosa
seleccionada y su radio puede recibir señales independientemente de los
ajustes de otros radios.
Can. Ref. cruzada Can. Ref. cruzada
1 462.5625 FRS y GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS y GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS y GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS y GMRS 4 15 462.5500 GMRS 8
5 462.6625 FRS y GMRS 5 16 462.5750 GMRS 9
6 462.6875 FRS y GMRS 6 17 462.6000 GMRS 10
7 462.7125 FRS y GMRS 7 18 462.6250 GMRS 11
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 12
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 13
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Los canales FRS del 8 al 14 tienen un alcance hasta de cinco millas. Los
canales GMRS del 1 al 7 y del 15 al 22 tienen un alcance hasta de catorce
millas.
En búsquedas de canales FRS aparece lo (bajo). En búsquedas de canales
GMRS aparece hi (alto).
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos
de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones
normales de uso durante un (1) año a partir de la fecha de compra
en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y
distribuidores autorizados de RadioShack. Si desea información
completa sobre la garantía, incluidas las posibles exclusiones,
comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad.
RadioShack Customer Relations
300 RadioShack Circle, Fort Worth, TX 76102 04/04
Mantenga secos los radios; si se mojan, séquelos
de inmediato.
Maneje con cuidado los radios; no los deje caer.
Limpie ocasionalmente los radios con un paño
húmedo para mantener su aspecto nuevo.
Para tener acceso a las características avanzadas, oprima
repetidamente el botón MENU con el n de avanzar por el
menú. Las características avanzadas demuestran en la orden
siguiente entonces regreso a Normal:
1. Normal
2. Nivel de VOX (OFF o 1 ala 5)
3. Tono de Llamada (del 1 al 5)
4. Boloqueo de Teclas (ON-OFF)
Para salir del modo de menú, oprima PTT, MON, CALL,
SCN o CH/TONE, o espere 10 segundos, y el radio se sale
automáticamente de dicho modo.
transmisión accionada por la voz
La función de Transmisión Accionada por Voz (VOX) activa la
transmisión con un audimicrófono en lugar del botón PTT.
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca VOX en la pantalla. Seleccionando el nivel oF
(desactivado) se inhabilita la función VOX.
2. Parea seleccionar un nivel de sensibilidad (del 1 al 5)
para la función VOX, oprima el botón o .
• 1—Sensibilidad máxima.
• 5—Sensibilidad mínima.
tonos de llamada
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca call en la pantalla.
2. Para seleccionar un tono de llamada (del 1 al 5), oprima
el botón o . Cada tono se oye en el altavoz.
bloqueo de teclas
Para bloquear las teclas del radio:
1. Oprima repetidamente el botón MENU hasta que
aparezca ± en la pantalla.
2. Oprima el botón .
3. Para con rmar el ajuste, oprima el botón MENU. Si no
con rma el ajuste, no se bloquean las teclas.
4. Para desbloquear el teclado, apague el radio y vuelva a
encenderlo.
Este radio funciona en las frecuencias del Servicio de Radio Móvil General (GMRS) cuando se utilizan los
canales 1 al 7 y 15 al 22. Usted debe disponer del permiso GMRS expedido por la Comisión Federal de
Comunicaciones para utilizar legalmente estos canales. Para obtener información sobre el permiso y los
formularios de solicitud, diríjase en línea al sitio de la FCC, en: www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea de
prioridad de la FCC, al 1-800-418-3676. Si tiene preguntas puede comunicarse directamente con la FCC
llamando al 1-888-225-5322.
No se requiere permiso para usar los canales 8 al 14, o para usar cualquier canal en Canadá.
Canales .......................................................................................................................................................................................................................15 GMRS / 7 FRS
Frecuencia de funcionamiento ............................................................................................................................................................UHF 462.5500—467.7125 MHz
Escala
Canales 8 al 14 ..................................................................................................................................................................................................... Hasta 8 km (5 mi)
Canales 1 al 7, 15 al 22 .................................................................................................................................................................................... Hasta 22 km (14 mi)
Fuente de voltaje ............................................................................................................................................................Paquete de pilas Ni-Cd (viene suministrado)
ó 4 pilas alcalinas AAA (optativas, no se incluyen)
Duración de las pilas (ciclo de trabajo 5/5/90)
Paq. de pilas Ni-Cd ...................................................................................................................................................................................................Aprox. 8 horas
Pilas alcalinas. .........................................................................................................................................................................................................Aprox. 12 horas
Estas especi caciones son estándar; pueden variar en ciertas unidades. Las especi caciones están sujetas a cambios y mejoras sin previo aviso.
En la realidad el producto puede ser diferente de las imágenes mostradas en este documento.
¡ADVERTENCIA! La Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. (FCC) ha adoptado una norma de seguridad en relación con la exposición del cuerpo humano
a la energía electromagnética de la radiofrecuencia (RF) emitida por los transmisores regulados por dicha FCC. Depende del usuario utilizar correctamente este
transmisor de radio para asegurarse de hacerlo de forma segura. Le suplicamos cumplir con las siguientes reglas: nunca permita que ningún niño utilice el radio
sin la supervisión de un adulto o sin conocer estas reglas. Evite tocar la antena al estar transmitiendo. No utilice el radio si está dañada la antena. Por favor
comuníquese con una tienda RadioShack de la localidad para encontrar un repuesto adecuado. Este dispositivo se probó para operaciones típicas llevando la
unidad en el cuerpo. A n de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición del cuerpo humano a la RF, sólo utilice el clip suministrado para el
cinto. Para utilizar el radio en la mano, debe mantenerse a 2.5 cm (1 pulg.) de la cara. A n de cumplir con los requisitos de la FCC en relación con la exposición
del cuerpo humano a la RF, sólo utilice los accesorios suministrados. Si necesita más información acerca de la exposición del cuerpo humano a la RF, le suplicamos
dirigirse al sitio web de la FCC, www.fcc.gov.
Todo cambio o modi cación no aprobado expresamente por RadioShack puede causar interferencia y anular la autorización otorgada al usuario para utilizar este
equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización de este equipo está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar un funcionamiento
indeseado.
NOTAS
Le suplicamos leer esta guía del usuario antes
de instalar, preparar y utilizar su nuevo producto.
www.radioshack.com
PTT (presione
para hablar)
Para hablar mantenga
apretado el botón, y
para escuchar, suéltelo.
Hable frente al MIC.
MON
[MONITORIZAR]
Para monitorizar
señales débiles
en el canal o
clave silenciosa
presente, se oprime
brevemente.
Para monitorizar
continuamente,
oprímalo dos
segundos. Para
interrumpir la
monitorización,
oprímalo de nuevo.
Para encender o apagar
el radio, mantenga
oprimido este botón.
MIC
[MICRÓF.]
Para transmitir,
mantenga
apretado el
botón PTT y
hable frente al
micrófono.
y
CANAL/VOLUMEN
Sirven para ajustar el
volumen.
Para seleccionar
un canal, oprima
primero el botón
CH/TONE. Si desea
más información, vea
el apartado “Canales y
claves silenciosas”.
pantalla con luz posterior
La pantalla de cristal líquido se activa
diez segundos cuando usted presiona
cualquier tecla (excepto PTT).
enchufe para audífono
Conecte el audífono (no
viene incluido).
Orejeta
Clip para
el cinto
MENU
[MENÚ]
Sirve para tener acceso
a las características
avanzadas. Si desea
más información, vea el
apartado “Características
avanzadas”.
NOTAS
NOTAS
NOTAS
2
Apague el(los) radio(s)
y colóquelo(s) en el
cargador. El indicador
de carga permanece
encendido mientras que
las radios están en el
cargador.
SCN [BUSCAR]
Sirve para explorar todos los canales, haciendo pausa en los
activos hasta que se termina la actividad. Para transmitir por un
canal en el que se hizo una pausa, oprima PTT.
Para cancelar la exploración, oprima MENU, CALL, PTT o SCN.
UTZZ01015EZ(0)
21-101
06A06
Impreso en China
©2006 RadioShack Corporation.
Todos los derechos reservados RadioShack y RadioShack.com
son marcas comerciales empleadas por RadioShack Corporation.
A la toma
de corriente
Vista posterior
Indicadores de carga
GMRS/FRS radios (2) Guía del usuario
Adaptador de corriente
Cargador
Paquete de pila (2)
Clip para el cinto (2)
CALL [LLAMAR]
Sirve para enviar una señal corta
de llamada a todos los radios. Para
interrumpir la señal, oprima el botón PTT.
El sello de reciclaje de pilas certi cado por la EPA (Administración
de Protección Ambiental de EE.UU.) RBRC® de la pila de
níquel-cadmio (Ni-Cd) indica que RadioShack participa
voluntariamente en un programa de la industria para recolectar y
reciclar estas pilas al nal de su vida de servicio, al desecharlas en
Estados Unidos o en Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente
a la de desechar las pilas Ni-Cd usadas en la basura o en el sistema municipal de manejo
de desechos, lo cual puede ser ilegal en el área geográ ca donde usted se encuentre.
Le suplicamos llamar al 1-800-THE-SHACK (1-800-843-7422) si desea más información
sobre el reciclaje de pilas Ni-Cd y sobre las prohibiciones y restricciones de desecho
de las mismas en el área geográ ca donde usted se encuentre. La participación de
RadioShack en este programa es parte del compromiso de la compañía de preservar
el medio ambiente y nuestros recursos naturales.

Summary of content (1 pages)