Atlantis 200 TWO-WAY VHF MARINE RADIO OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION RADIO VHF MARITIME
Making a Distress Call For future reference, write your boat’s name & call sign here: Speak slowly - clearly - calmly. 1. Make sure your radio is on. 2. Press the 16/9-TRI button to switch to Channel 16 (156.8 MHz). (If the display does not show 16, press the 16/9-TRI button again until it does.) 3. Press the Push to Talk button and say: “MAYDAY -MAYDAY -- MAYDAY.” 4. Say “THIS IS {name of your boat (three times) and call sign/ boat registration number (once)}.” 5.
Faire un appel de détresse Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau: Parlez lentement – clairement – calmement. 1. Vérifiez si votre radio est en marche. 2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI du microphone afin de commuter au canal 16 (156,8 MHz). (Si le canal 16 n’apparaît pas à l’affichage, appuyez de nouveau sur la touche 16/9-TRI jusqu’à ce qu’il soit affiché.) 3.
Table of Contents Introduction................................................................. 2 Features......................................................................................2 Included in Your Package.......................................... 3 Controls and Indicators............................................. 4 LCD Display................................................................................5 Getting Started............................................................
Maintenance & Troubleshooting...............................................15 Common Questions..................................................................16 Specifications............................................................................16 Marine Channels....................................................... 18 United States Channels............................................................18 Canada Channels.....................................................................
Introduction TheAtlantis 200 is a waterproof, portable two-way VHF transceiver. It is compact, lightweight, rugged and fits easily in your hand. This marine radio will give you consistent, outstanding performance in virtually all conditions and situations. Your radio has many important and valuable features. To ensure that you get the most from these features, please read this operating guide carefully before using the unit.
Included in Your Package PWR H/L ATLANTIS 200 AC Adapter (BADG1194001) Antenna (BATG0565001) Wrist Strap (RLET4C1661Z) Optional DC Adapter (BWZG189100) Belt Clip (GBCT4E3473Z) 6 AAA Ni-MH Rechargeable Batteries (BBTG0873001) Owners Manual (Not Shown) NOTE If any of these items are missing or damaged, contact Uniden Customer Service (see back cover for contact information). For information on available accessories, visit www.uniden.com.
Controls and Indicators 9 (see below) 10 8 (under protective rubber cover) 7 7 10 11 10 6 9 8 5 4 3 2 PWR H/L 1 1. Speaker 2. PWR H/L - LOCK Key 3. WX - ALERT Key 4. 16/9 - TRI Key 5. LCD Display 6. PTT Button 7. Antenna 8. Multifunction Jack (Ext. Speaker/Mic/CHARGE) 9. Belt Clip E-4 14 15 16 17 18 19 9 12 13 10. On/Off/Vol Knob 11. Lanyard Hole 12. Battery Case Cover 13. Battery Case Cover Screw 14. MEM Key 15. UIC Key 16. SCAN Key 17.Up/DownChannelSelector 18. Microphone 19.
LCD Display B C D E FG H I A O J A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. K LM N Battery Level Indicator Icons Memory (MEM) Indicator Transmit (TX) Indicator United States (US) Channel Indicator LO (1 W) Power Indicator International (INT) Channel Indicator HIGH (3.
Getting Started Attaching the Antenna 1. Place antenna over antenna stub. 2. Thread antenna clockwise until fully seated against mounting base. Hand tighten only. NOTE Be sure the antenna is firmly seated. Set Battery Type Your radio comes set to Ni-MH and with 6 Ni-MH batteries installed. CAUTION 1. 2. 3. 4. • Always set the battery switch to Alk. before installing alkaline batteries. • Do not recharge alkaline batteries. Doing so can create a safety hazard or damage the radio.
Charging Ni-MH Batteries Your radio is powered by 6AAArechargeable Ni-MH (included) or 6AAAnon-rechargeable alkaline batteries (not included). Before operatingyourradio,chargetheNi-MHbatteriesfor14hourswithout interruptionusingthemultifunctionjack(Ext.Speaker/Mic/CHARGE) on top of the radio located under the rubber protective cap. Make sure the battery switch is set to Ni-MH (see page 6 ).
Battery Level Icon LEVEL 5 100% Full US LEVEL 3 Battery Approx.50% Capacity US LEVEL 1 Low Battery (10% or Less) CAUTION US HIGH HIGH HIGH Battery Level LEVEL 4 Battery Approx.70% Capacity LEVEL 2 Battery Approx.20% Capacity LEVEL 0 Nearly Empty (Flashing) US US US HIGH HIGH HIGH • You can’t transmit if the Battery Indicator shows Level 0 when you press PTT. TX LO HIGH US • As long as you press PTT, an error tone sounds and TX and CH blink. A • It is possible to receive at Level 0, .
Operation Turn On and Set Squelch Your radio automatically tunes to channel 16 — the United States Coast Guard frequency for distress, safety, and calling. 1. Turn VOL knob clockwise until you hear a beep. 2. Continue until you hear a hissing sound. 3. Press SQUELCH until the hissing stops. NOTE US HIGH Make sure to first select a channel not in use before setting squelch. Think of the squelch control as a gate.
S2 - medium squelch S3 - maximum (tight) squelch 1. Press SQUELCH. S displays and the current squelch level flashes. 2. Press SQUELCH while the squelch level displays in order to change the squelch level to the next level. 3. Press and hold SQUELCH to save and exit the squelch setting. The unit beeps twice on exit. Selecting a Channel After turning on your radio, press or scroll though the channels individually. to 1. To select a higher channel, press ▲. 2. To select a lower channel, press the ▼.
One-touch Channel 16/9 Monitoring CH 20, press 16/9 to monitor CH 16. US HIGH Press 16/9 again to monitor CH 9. US HIGH Press 16/9 again to monitor the original channel (CH 20). US HIGH Triple Watch Triple Watch mode monitors channels 16 and 9 for a signal while you listen to the currently-selected channel. The marine radio checks channel 16 and 9 for activity every 2 seconds. 1. Press and hold 16/9/TRI to activate Triple Watch. TRIPLE displays. 2.
Emergency/Weather Alert Emergency/Weather Alert allows your radio to function as a severe weather warning radio and will also alert you to any local or national emergencies. If the NOAAissues a warning while this feature is turned On, the radio sounds an alert tone. You will then hear the emergency/ weather broadcast. 1. TouseEmergency/WeatherAlert,selecttheemergency/weather channel in your area. 2. Press and hold the WX/ALERT button for 2 seconds. A double confirmation tone sounds. WX ALERT 3.
1. To listen to International marine channels, press the UIC button. INT appears on the display. To listen to HIGH INT Canadian marine channels, press the UIC button again. CAN appears on the display. 2. The radio will keep the last mode HIGH setting that was selected when CAN turned back on. 3. For USA, International, and Canadian marine channels and functions, refer to the tables starting on page 18. Programming a Channel into Memory Before scanning, you must have channels programmed in memory. 1.
• Scanning starts from the lowest to highest channel and stops when it finds an active channel. It remains on that channel until the transmission ends, then resumes scanning after a 2 second delay period. NOTE • When in the scan mode, the unit automatically activates the Triple Watch feature. To deactivate Triple Watch from the scanning mode, press and hold 16/9/TRI for 2 seconds. TRIPLE disappears from the display. Transmit 1. Transmission power can be set to 3.5 W (HIGH) or 1 W (LO).
Enable or Disable Key Beep Your radio beeps each time you press a key except PTT. 1. To enable key beep, turn the radio off and then on again while pressing and holding the ▲ or ▼ buttons. 2. To disable key beep, turn the radio off and then on again while pressing and holding the ▲ or ▼ buttons. Key Lock To prevent accidental entries, you can lock the keypad. 1. Press and hold LOCK for 2 seconds.Adouble confirmation tone sounds. LOCK appears on the display. 2.
Common Questions Problem The radio won’t turn on. The radio does not charge. The radio won’t transmit. Things to Try Charge the radio. • Make sure the Battery Switch is in the Ni-MH position (refer to page 6). • Make sure you installed Ni-MH batteries. • Make sure the AC adapter is fully connected to the multifunction jack. • Replace the batteries. • Make sure you are not in scan mode.
Microphone Display Speaker Power Source Size (without antenna) Weight Transmitter Frequency Range Frequency Tolerance Frequency Stability Power Output Spurious Emissions Current Drain Receiver Built-in Electret type Liquid Crystal Display 16Ω, 0.2 W (Rated) AAA rechargeable Ni-MH batteries 1.2V , 900 mAh x 6 (7.2 V) AAA alkaline batteries (optional) 1.5V x 6 (9 V) 4.5 (H) x 2.5 (W) x 1.22 (D) inch 116 (H) x 63 (W) x 31 (D) mm 15.2 oz (430g) without antenna & batteries 156~158 MHz ±0.5 PPM; ±2.
Marine Channels United States Channels Ch 1A 5A 6 7A 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18A 19A 20 20A 21A 22A 23A 24 25 26 27 28 63A 65A 66A RX Freq 156.050 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 161.600 157.000 157.050 157.100 157.150 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 156.175 156.275 156.325 E-18 United States Marine Channels TX Freq Status Name 156.050 Simplex Vessel traffic system/commercial 156.
Ch 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78A 79A 80A 81A 82A 83A 84 85 86 87 88 RX Freq 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 United States Marine Channels TX Freq Status Name 156.375 Simplex, 1W Bridge To Bridge 156.425 Simplex Non Commercial 156.475 Simplex Non Commercial Inhibit Receive only Digital Selective Calling 156.575 Simplex Non Commercial 156.
Ch 5A 6 7A 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18A 19A 20 21A 22A 23 24 25 26 27 28 60 61A 62A 63A 64 64A 65A RX Freq 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 161.600 157.050 157.100 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 160.625 156.075 156.125 156.175 160.825 156.225 156.275 E-20 Canadian Marine Channels TX Freq Status Name 156.250 Simplex Vessel Traffic System 156.300 Simplex Inter-Ship Safety 156.
Ch 66A 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78A 79A 80A 81A 82A 83 83A 84 85 86 87 88 RX Freq 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 161.775 157.175 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Canadian Marine Channels TX Freq Status Name 156.325 Simplex, 1W Port Operation 156.375 Simplex Bridge To Bridge 156.425 Simplex Non Commercial 156.475 Simplex Non Commercial Inhibit Receive only Digital Selective Calling 156.
International Channels Ch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 60 61 RX Freq 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 160.625 160.675 E-22 International Marine Channels TX Freq Status Name 156.050 Duplex Marine operator 156.100 Duplex Marine operator 156.150 Duplex Marine operator 156.
Ch 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 RX Freq 160.725 160.775 160.825 160.875 160.925 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 161.575 161.625 161.675 161.725 161.775 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 International Marine Channels TX Freq Status Name 156.125 Duplex Marine operator 156.175 Duplex Marine operator 156.225 Duplex Marine operator 156.275 Duplex Marine operator 156.
Weather Channels Weather Channels Channel RX Frequency (MHz) TX Frequency (MHz) No. 1 RX ONLY 162.55 2 RX ONLY 162.4 3 RX ONLY 162.475 4 RX ONLY 162.425 5 RX ONLY 162.45 6 RX ONLY 162.5 7 RX ONLY 162.525 8 RX ONLY 161.65 9 RX ONLY 161.775 10 RX ONLY 163.275 Regulations and Safety Warnings WARNING! Read this information before using the radio.
Guard,useinCanada,anduseininternationalwaters.Operationon these frequencies without proper authorization is strictly forbidden. Seepage18throughpage24fortablesoftheavailablechannelsand their uses. If you are still not certain which channels to use, see the FCC maritime radio page at the FCC website (http://wireless.fcc.gov/marine/) or contact the FCC Call Center at 1-888-CALL-FCC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Unauthorized changes or modifications to this equipment may void compliance with the FCC Rules.Any change or modification must be approved in writing by Uniden. Changes or modifications not approved by Uniden could void the user’s authority to operate the equipment.
please visit the FCC website at www.fcc.gov. Avoid exposing the batteries (whether attached to the radio or not) to direct sunlight, heated cars, or temperatures below -4°F (-20°C) or above +140°F (+60°C). Exposing the chemical contained within the batteriesto temperatures above +140°F (+60°C)may cause the battery to rupture, fail, or reduce performance. In case of exposure to the cell contents, wash the affected area thoroughly, and seek medical attention.
or parts or as part of any system not manufactured by Uniden, or (F) installed or programmed by anyone other than as detailed by the Operating Guide for this product.
Table des matières Introduction.................................................................................2 Caractéristiques................................................................................................. 2 Inclus dans l’emballage.............................................................3 Commandes et voyant...............................................................4 Affichage ACL..................................................................................................
Introduction La radio Atlantis 200 est un émetteur-récepteur VHF portatif hydrofuge. Il est compact, léger, robuste et fait aisément dans votre main. Cette radio VHF maritime portative vous procure une performance exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer d’optimiser les caractéristiques de votre radio. Votre radio comporte plusieurs caractéristiques importantes et exceptionnelles.
Inclus dans l’emballage PWR H/L Radio Atlantis 200 Adaptateur CA (BADG1194001) Antenne (BATG0565001) Dragonne (RLET4C1661Z) Adaptateur CC optionnel (BWZG189100) Attache-ceinture (GBCT4E3473Z) 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH rechargeables (BBTG0873001) Guide d’utilisation (non illustré) NOTE Si l’un de ces articles est manquant ou endommagé, contactez le soutien à la clientèle d’Uniden (voir la couverture arrière pour les coordonnées).
Commandes et voyant 9 (voir ci-dessous) 10 8 (sous le couvercle de caoutchouc) 7 7 10 10 11 6 9 8 5 4 3 2 PWR H / L 1 1. Haut-parleur 2. Touche PWR H/L - Lock 3. Touche WX/ALERT 4. Touche 16/9/TRI 5. Affichage ACL 6. Touche PTT 7. Antenne 8. Prise multifonctionnelle (Haut-parleur externe/micro/ recharge) 9. Attache-ceinture F-4 14 15 16 17 18 19 9 12 13 10. Commutateur de mise en/hors fonction et de volume 11. Trou pour la dragonne 12. Couvercle du compartiment des piles 13.
Affichage ACL B C D E FG H I A O J A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. K LM N Icônes d’indication du niveau des piles Voyant de la mémoire (MEM) Voyant de transmission (TX) Indication des canaux maritimes des États-Unis (US) Voyant du niveau de puissance LO (1 W) Voyant des canaux maritimes internationaux (INT) Voyant du niveau de puissance HIGH (3.
Comment débuter Fixer l’antenne 1. Placez l’antenne sur la prise d’antenne. 2. Vissez l’antenne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit complètement fixée. Serrez à la main seulement. NOTE Assurez-vous que l’antenne soit bien fixée. Réglez le type de piles Votre radio est réglée au mode Ni-MH et vous parvient avec 6 piles au Ni-MH préinstallées. CAUTION • Réglez toujours le commutateur des piles à la position Alk. avant d’installer des piles alcalines. • Ne rechargez pas les piles alcalines.
4. Installez 6 piles ‘AAA’ au Ni-MH ou 6 piles ‘AAA’ alcalines (non incluses). Assurez-vous de respecter la polarité (+ ou -), tel que décrit à l’intérieur du compartiment des piles. 5. Refermez le compartiment des piles. Recharge des piles au Ni-MH Votre radio est alimentée par des piles rechargeables au Ni-MH (incluses) ou des piles alcalines ‘AAA’ (non inluses).
Affichage du niveau des piles Le voyant du niveau des piles situé à HIGH gauche de l’affichage ACL indique en US tout temps le niveau des piles de 0 à 5. Lorsque le niveau est à 0, le voyant sous l’icône d’indication du niveau des piles clignotera et une tonalité de pile faible retentira toutes les 5 secondes. La radio se mettra hors fonction après 60 secondes. NOTE Si la radio s’éteint d’elle-même.
CAUTION • Vous ne pouvez transmettre si le voyant des piles est à 0 et que vous appuyez sur PTT. • Tant que vous appuyez sur PTT, une tonalité d’erreur se fera entendre et TX LO HIGH US TX et CH clignoteront. • Il est cependant possible de recevoir des transmissions on niveau 0. A Fixer l’attache-ceinture Fixation : 1. Placez l’attache-ceinture sur l’encoche à l’endos de la radio. 2. Glissez-la vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Celle-ci est fixée correctement. Retrait : 1.
NOTE Signaux puissants Signaux moyens Signaux faibles Interférences Signaux puissants Signaux moyens Signaux faibles Interférences Assurez-vous d’avoir d’abord sélectionné un canal qui n’est pas en cours d’utilisation avant de régler le suppresseur de bruit de fond. Imaginez la commande de suppression de bruit de fond en tant que passerelle.
2. Appuyez sur SQUELCH lorsque le niveau de suppression du bruit de fond est affiché afin de changer le réglage au niveau suivant. 3. Maintenez enfoncée la touche SQUELCH pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de suppression du bruit de fond. L’unité émettra deux bips. Sélection d’un canal Après avoir mis votre radio en fonction, appuyez sur ou pour défiler à travers les canaux. 1. Pour sélectionner un canal plus supérieur, appuyez sur ▲. 2. Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur ▼.
2. Parlez d’une voix claire, tel que vous le ferriez pour une conversation normale. Canal 16/9 à une touche Pendant la surveillance du canal 20, appuyez sur 16/9 pour surveiller le canal 16. US HIGH Appuyez sur 16/9 pour surveiller le canal 9. US HIGH Appuyez de nouveau sur 16/9 pour surveiller le canal original 20. US HIGH Surveillance triple Le mode de surveillance triple effectue la surveillance des canaux 16 et 9 lorsque vous écoutez le canal sélectionné.
4. Pour quitter, appuyez sur WX/ALERT. WX disparaîtra. NOTE Pour vous déplacer rapidement à travers les canaux, maintenez enfoncé la touche ▲ ou ▼ pendant plus d’une seconde. Alerte d’urgence/météo Les alertes d’urgence/météo permettent à votre radio de fonctionner en tant que radio d’avertissement d’urgences météorologiques et vous avertiront lors d’alertes météorologiques relatives à votre région et au niveau national.
automatiquement au mode de réception des alertes. Canaux des États-Unis, internationaux et du Canada La radio est initialement réglée aux canaux maritimes maritimes des États-Unis (US) lorsque mise en fonction. 1. Pour écouter les canaux maritimes canadiens, appuyez une fois sur UIC . INT apparaîtra. Pour écouter les canaux des États-Unis, appuyez de nouveau sur UIC. CAN apparaîtra HIGH US INT HIGH HIGH 2. La radio conservera le dernier CAN mode réglé lorsque la radio sera remise en fonction. 3.
2. Appuyez sur MEM. MEM disparaîtra. Balayage 1. Appuyez sur la touche SCAN pour débuter le balayage. SCAN et TRIPLE apparaîtront à l’affichage. 2. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur SCAN. SCAN et TRIPLE disparaîtront de l’affichage. NOTE HIGH US MEM SCAN TRIPLE • Le balayage débutera au canal le plus bas et se déplacera au canal le plus élevé et s’arrêtera lorsqu’un canal activé sera atteint.
NOTE • Si vous appuyez sur la touche PTT pendant plus de 3 minutes, l’inscription TX clignotera et la transmission se terminera. La tonalité de temporisation ‘TX’ se fera entendre lorsque vous relâcherez la touche PTT. • Si le niveau des piles est au niveau 0 lorsque vous appuyez sur la touche PTT, la radio ne transmettra pas et l’icône ‘TX’ clignotera. (voir page 7).
NOTE La radio conservera le verrouillage même lorsque vous mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau. Pour déverrouiller le clavier,maintenez de nouveau sur le bouton LOCK enfoncé pendant 2 secondes. LOCK disparaîtra. Soin et entretien Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum d’entretien.
Spécifications Général Canaux Gamme des fréquences Tous les canaux maritimes des États-Unis/ internationaux/Canada 10 canaux météo 156 ~158 MHz Contrôle des fréquences Tolérance des fréquences Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’ Transmission : 1,5 PPM (à 25˚ C/77˚ F) Réception : 1,5 PPM (à 25˚ C/77˚ F) Température de fonctionnement Antenne Impédance de l’antenne Microphone Affichage Haut-parleur -20° C/-4° F à + 50° C/122 ˚ F Source d’alimentation Dimensions (sans antenne) Poids Fexible 50 Ω Type à
Récepteur Boucle de verrouillage de phase ‘PLL’ à super hétérodyne à double conversion pour l’oscillateur local Gamme des fréquences 156 ~164 MHz Sensibilité du récepteur 0,25 μV pour 12 dB SINAD Sensibilité du circuit de Seuil de 0,15μV; 0,30 (maximum) suppression du bruit de fond Serré de 0,35μV; 2,0 (maximum) dB @ 500 Hz Réponse en fréquences audio +6 -6 dB @ 2,000 Hz Sélectivité du canal adjacent 79 dB @ ±25 kHz Rapport bourdonnement/bruit 53 dB (35 minutes) Capacité de puissance audio 0,16W @ 10 % THD
Can 17 18A 19A 20 20A 21A 22A 23A 24 25 26 27 28 63A 65A 66A 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78A 79A 80A 81A 82A Fréq. RX 156.850 156.900 156.950 161.600 157.000 157.050 157.100 157.150 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 156.175 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 F-20 Canaux maritimes des États-Unis Fréq. TX Statut Nom 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control 156.900 Simplex Commercial 156.
Can 83A 84 85 86 87 88 Fréq. RX 157.175 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Canaux maritimes des États-Unis Fréq. TX Statut Nom 157.175 Simplex Government 157.225 Duplex Marine Operator 157.275 Duplex Marine Operator 157.325 Duplex Marine Operator 157.375 Simplex Marine Operator 157.425 Simplex Commercial (Ship-Ship) Canaux maritimes du Canada Can Fréq. RX 1 160.650 2 160.700 3 160.750 4A 156.200 5A 156.250 6 156.300 7A 156.350 8 156.400 9 156.450 10 156.500 11 156.550 12 156.600 13 156.650 14 156.
Can Fréq. RX 25 161.850 26 161.900 27 161.950 28 162.000 60 160.625 61A 156.075 62A 156.125 63A 156.175 64 160.825 64A 156.225 65A 156.275 66A 156.325 67 156.375 68 156.425 69 156.475 70 156.525 71 156.575 72 156.625 73 156.675 74 156.725 75 156.775 76 156.825 77 156.875 78A 156.925 79A 156.975 80A 157.025 81A 157.075 82A 157.125 83 161.775 83A 157.175 84 161.825 85 161.875 86 161.925 87 157.375 F-22 Canaux maritimes du Canada Fréq. TX Statut Nom 157.250 Duplex Marine Operator 157.
Canaux maritimes du Canada Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 88 157.425 157.425 Simplex Port Operation Canaux maritimes internationaux Can 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 60 Fréq. RX 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 160.625 Canaux maritimes Internationaux Fréq.
Can 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87* 88* Fréq. RX 160.675 160.725 160.775 160.825 160.875 160.925 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 161.525 161.575 161.625 161.675 161.725 161.775 161.825 161.875 161.925 157.375 157.425 Canaux maritimes Internationaux Fréq. TX Statut Nom 156.075 Duplex Marine operator 156.125 Duplex Marine operator 156.175 Duplex Marine operator 156.225 Duplex Marine operator 156.
3 4 5 6 7 8 9 10 RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT RX SEULEMENT 162.475 162.425 162.45 162.5 162.525 161.65 161.775 163.275 Réglements et avertissements relatifs à la sécurité AVERTISSEMENT! Veuillez lire avant d’utiliser la radio. Information RBRC L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles.
Directives de base de la radio Vous trouverez les directives pour tous les types de bateaux et de radios maritimes sur le site Web de la garde côtière des États-Unis, sous la rubrique “radio info for boaters” (renseignements sur les radios pour les plaisanciers) (le lien direct est : http://www.Navcen.Uscg.Gov/marcomms/boater.Htm).
aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais un enfant utiliser un appareil radio doté d’un transmetteur sans supervision adéquate. AVERTISSEMENT! Il n’en tient qu’à l’utilisateur de faire fonctionner la radio dotée d’un transmetteur de manière sécuritaire.
approuvés par le fabricant) devrait être évité, car ceux-ci peuvent ne pas être conformes aux directives se rapportant à l’exposition aux fréquences radio de la FCC Pour plus de détails, consultez le site Web de la FCC au www.fcc.gov. Garantie limitée de trois ans Le répondant de la garantie : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-après “UNIDEN”).
Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Marche à suivre pour honorer la garantie : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème.
QUESTIONS? Visit our website at www.uniden.com or call 1-800-297-1023. QUESTIONS? Contactez-nous au www.uniden.com ou appelez 1-800-297-1023.