G uí a de referencía rápída
U037.book Page 1 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Contenido Bienvenida/Características Controles y Funciones Términos usados en este manual Primeros pasos Instalación del teléfono A. Escoja la mejor localidad B. Instalación de los paquetes de pilas recargables en el receptor C. Conexión de la base principal y el cargador y carga de los receptores D.
U037.book Page 2 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Bienvenida Enhorabuena en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente. Nota: Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar. Características • Tecnología de alcance extendido de 2.
U037.book Page 3 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Controles y Funciones Receptor 1 2 5 3 6 7 8 12 13 14 4 9 10 11 15 16 17 18 19 [3] CONTROLES Y FUNCIONES 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Antena del receptor Enchufe para el audífono opcional Agujero para conectar la pinza de la correa Compartimiento de la pila Auricular del receptor Pantalla LCD Botón call id/menu (pág. 13 y 28) Botón / /vol/ (volumen del auricular, volumen del timbre y desplazamiento) (pág.
CH06_Controls.fm Page 4 Monday, October 4, 2004 6:50 PM Base principal Cargador extra para el segundo receptor 27 21 26 22 23 24 20. Contactos de carga de la base principal 21. Botón para buscar el receptor (pág. 20 y 32) 22. LED charge/in use (carga/en uso) y VMWI (Indicador de mensaje de voz en espera) 23. Enchufe DC IN 9V 25. Contactos de carga 24. Enchufe de la línea 26. LED de carga telefónica 27.
U037.book Page 5 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. PRIMERO S PASOS nota Instalación del teléfono Siga los pasos siguientes: A. B. C. D. Escoja la mejor localidad Instale los paquetes de pilas recargables en el receptor. Conecte la base principal y el cargador, y cargue los receptores. Montaje de la base principal en la pared.
U037.book Page 6 Monday, October 4, 2004 9:43 AM 3) Compruebe que el paquete de pilas esté bien conectado estirando un poco de los alambres de la pila. Si la conexión está segura, el enchufe de la pila se mantendrá en sitio. ! •Use solamente la pila recargable de Uniden (BT-905) suministrada con su teléfono inalámbrico. 1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla.
U037.book Page 7 Monday, October 4, 2004 9:43 AM ! •Use solamente el adaptador CA (AD0001) suministrado. No use ningún otro adaptador. •Coloque el cable de la corriente de una manera que no produzca un peligro de tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio. Route the cord. deslice el cable 1) Conecte cada adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en cada toma general de electricidad de 120 V CA en la pared.
U037.book Page 8 Monday, October 4, 2004 9:43 AM P RIM E ROS PAS OS D. Instalación de la base principal en la pared Montaje en una placa estándar de pared Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared. 1) Conecte el adaptador de montaje para la pared con la base de la manera que se enseña en el dibujo y deslícelo en las ranuras de la parte inferior de la base. 2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
U037.book Page 9 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente: • Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa. • Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
U037.book Page 10 Monday, October 4, 2004 9:43 AM P RIM E ROS PAS OS Instalación del audífono Usted puede utilizar su teléfono con un audífono opcional, el Uniden HS910. Para usar esta característica, conecte el audífono en el enchufe para éstos. Su teléfono estará preparado para conversaciones a manos libres. (Los audífonos se pueden comprar, llamando al Departamento de Partes de Uniden, o visitando la página oficial de Uniden. Consulte la pág. 35.) www.uniden.
U037.book Page 11 Monday, October 4, 2004 9:43 AM •Cuando cargue los receptores, la pantalla sumaria de la Identificación de llamadas y el nombre del receptor, HS1 aparecerán. Si HS2 aparece, usted estará cargando el receptor número 2. ¡Registre los receptores con la base principal antes de usarlos! Cualquiera de los dos receptores que usted escoja cargar en la base principal será registrado automáticamente con la base principal.
U037.book Page 12 Monday, October 4, 2004 9:43 AM 1) Usted necesitará volver a registrar el segundo receptor (siga los pasos en la pág. 11) cada vez que cambie el código digital de seguridad. Consulte la pág. 32 para más detalles sobre el código digital de seguridad. 2) Cuando haya un corte de electricidad por más de una hora: Si esto sucede (por ejemplo por razón de una tormenta eléctrica o si la unidad es desconectada), los dos receptores deberán ser registrados nuevamente.
U037.book Page 13 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Hay cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje. Las opciones de CIDCW y del modo de marcación solamente se pueden programar usando el receptor número 1. Si trata de programar estas opciones con el receptor número 2, usted no verá estas opciones en la pantalla.
U037.book Page 14 Monday, October 4, 2004 9:43 AM 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar CI D CW. 3) Oprima el botón select/channel para cambiar y activar la Identificación de llamadas de Llamadas en espera. 4) Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
U037.book Page 15 Monday, October 4, 2004 9:43 AM 5) Oprima select/channel. Un tono de confirmación sonará. •Si no está seguro de su sistema de marcación, póngalo a marcación por tono. Realice una llamada de prueba. Si la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso. •Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y usted necesita enviar tonos DTMF en situaciones especiales durante una llamada, usted puede cambiar temporalmente a la marcación por tono.
U037.book Page 16 Monday, October 4, 2004 9:43 AM P RIM E ROS PAS OS Programación del lenguaje Usted puede escoger de tres lenguajes: inglés, francés y español. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón L a ng u ag e . /vol/ cuatro veces para seleccionar 3) Oprima el botón select/channel para seleccionar E n g , F r., o Es p . 4) Oprima el botón end para terminar la programación.
U037.book Page 17 Monday, October 4, 2004 9:43 AM nota Consulte la pág. 13 "Programación básica"para activar la característica AutoTalk si lo desea. Uso de su teléfono Ejecución y recepción de llamadas Ejecución de una llamada Quite el receptor de la base. Oprima el botón talk/flash. Espere por el tono de marcación. Marque el número. Quite el receptor de la base. Marque el número. Oprima el botón talk/flash. Recepción de llamadas 1) Quite el receptor de la base.
U037.book Page 18 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Repetición del último número marcado 1) 2) 3) 4) O 1) 2) 3) Quite el receptor de la base. Oprima el botón talk/flash. Espere por el tono de marcación. Oprima el botón redial/pause. Quite el receptor de la base. Oprima el botón redial/pause. Oprima el botón talk/flash. OPERACIONES BÁSICA Ajuste del volumen del auricular Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón o /vol/ durante una llamada.
U037.book Page 19 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Cambio a la marcación por tono nota Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón /tone/←. Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
U037.book Page 20 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Búsqueda del receptor Para localizar el receptor, oprima el botón find handset en la base principal. El receptor sonará por 60 segundos. La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier botón en el receptor, el botón find handset en la base principal. La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono reciba una llamada entrante. Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted podrá recibir las llamadas mientras que está en la línea.
U037.book Page 21 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Indicador de mensajes de voz en espera nota Simplemente, programe su número de acceso, suministrado por su proveedor del servicio, para entrar en su buzón de correo de voz. Usted puede programar este número en una ubicación de marcación rápida. Si el indicador de mensajes de voz en espera se mantiene encendido después de escuchar sus mensajes, oprima y mantenga el botón find handset por 5 segundos. Esto reiniciará el indicador.
U037.book Page 22 Monday, October 4, 2004 9:43 AM RocketDial RocketDial es un botón de un sólo toque de marcación rápida. Almacene el número más importante o más frecuentemente llamado en el botón RocketDial. Luego, simplemente oprima este botón, y su teléfono marcará automáticamente el número. Almacenamiento en el botón RocketDial 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón RocketDial. La pantalla siguiente aparecerá.
U037.book Page 23 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Cuando corrija la memoria de marcación rápida, usted deberá oprimir un botón dentro de 30 segundos o si no el teléfono volverá al modo de espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá también al modo de espera. Uso de la memoria de marcación rápida La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el receptor. Usted podrá marcar estos números con solamente unas cuantas presiones.
U037.book Page 24 Monday, October 4, 2004 9:43 AM * Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados. Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden siguiente: Primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el número correspondiente al botón. Si comete un error durante la inserción de un nombre Use el botón /tone/← or #/→ para mover el cursor al carácter incorrecto.
U037.book Page 25 Monday, October 4, 2004 9:43 AM MARCACIÓN RÁPIDA POR MEMORIA 5) La pantalla exhibirá Store Number. El cursor destellará indicando que la pantalla está lista para programar el número. 6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20 dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una dilación de dos segundos entre los números.
U037.book Page 26 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Los mensajes exhibidos en la lista de Identificación de llamadas (Nombres y números de Identificación de llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de Identificación de llamadas vea las instrucciones en la pág. 29. nota Usted no podrá guardar un mensaje de Identificación de llamadas si éste no tiene ningún número telefónico. 1) Oprima el botón caller id/menu.
CH11_MemoryDial.fm Page 27 Monday, October 4, 2004 3:17 PM MARCACIÓN RÁPIDA POR MEMORIA Ejecución de llamadas con la marcación rápida 1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de marcación rápida programado. 2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o / vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted desea marcar. 3) Oprima el botón talk/flash.
U037.book Page 28 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Cuando el teléfono suena Cuando se reciba el mensaje de Caller ID, la pantalla mostrará el número telefónico de la persona que llama, con la fecha y la hora. La información de la llamada entrante será guardada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona que llama, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras.
CH13_Caller ID.fm Page 29 Monday, October 4, 2004 3:55 PM nota •Cada mensaje puede tener hasta 15 caracteres para el nombre y 15 dígitos para el número telefónico. •La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparecerá al lado de la hora de la recepción. Una vez que usted mire el nuevo mensaje, el número desaparecerá. nota Los errores de datos aparecen como ¨ ¨.
U037.book Page 30 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Borrado de información de la lista de Caller ID El teléfono inalámbrico guarda hasta 30 nombres/números de Caller ID. Si el teléfono recibe el mensaje de Caller ID número 31, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente. Borrado de un mensaje de Caller ID 2) Oprima el botón delete/transfer. 3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ luego oprima el botón select/channel.
U037.book Page 31 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Ejecución de una llamada con la lista de Caller ID nota 2) Para que el teléfono marque un "1"antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 3. 3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado automáticamente. [ 3 1 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) www.uniden.
U037.book Page 32 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Cambio del código digital de seguridad www.uniden.
U037.book Page 33 Monday, October 4, 2004 9:43 AM INFORMACIÓN ADICIONAL Nota sobre las fuentes de energía Alerta de pila baja Cuando el paquete de pilas esté muy bajo y necesité ser recargado, el teléfono está programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia. Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Low Battery y ningún botón funcionará. Si el teléfono está en uso, Low Battery destellará en la pantalla y el receptor emitirá sonidos.
U037.book Page 34 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales y a su propiedad a causa de incendio o choque eléctrico, use solamente el modelo de pila y adaptador diseñado específicamente para este producto. Fallo de electricidad Durante un periodo en el cual no hay suministro de electricidad, usted no podrá hacer o recibir llamadas con el teléfono. • • • • ¡Atención! Use el paquete de pila de Uniden especificado (BT-905) No quite la pila del receptor para recargarla.
U037.book Page 35 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Información general El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC. Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F) Información del adaptador CA Número de pieza del adaptador CA: AD-0001 AD-310 Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz 120V AC 60Hz Voltaje de salida: 9V DC 350mA 9V DC 210mA Información de la pila: Número de pieza de la pila: BT-905 Capacidad: 600 mAh, 3.6V Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz 2,405.155942 - 2,411.
U037.book Page 36 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Solución de problemas Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo. Síntoma Sugerencia • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. El LED charge/in use o el LED de charge no se ilumina cuando • Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base. se pone el receptor en la base.
U037.book Page 37 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Síntoma Sugerencia El receptor no suena o recibe una radiobúsqueda (page) • Vuelva a registrar los dos receptores (Consulte la pág. 12). • El paquete de pilas puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos. • Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura.
U037.book Page 38 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Síntoma La pantalla exhibe: Mensaje no está disponible El receptor no se comunica con la base principal o con el otro receptor Sugerencia • Asegúrese de que el otro receptor no esté en uso. Los dos receptores no pueden estar en el modo de conversación al mismo tiempo. • Coloque el receptor en la base principal por lo menos 5 segundos para registrarlo en la base principal.
U037.book Page 39 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Daños ocurridos por consecuencia de líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los siguientes pasos. Caso Seque el líquido y use el teléfono normalmente. Receptor: 1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile. 2.Quite el paquete de pilas desconectándolo. 3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días. 4.
U037.book Page 40 Monday, October 4, 2004 9:43 AM ¡PRECAUCIONES! Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente: ¡Advertencia! Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad. Advertencia sobre la pila recargable de níquel metal hídrico •Este equipo contiene una pila recargable de níquel metal hídrico.
U037.book Page 41 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Problemas con la línea telefónica La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad.
U037.book Page 42 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Equipo terminal Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
U037.book Page 43 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Índice [43] INFORMACIÓN ADICIONAL S, T, U Salida de la cobertura . . . . . . . . . 19 Segundo receptor . . . . . . . . . . . . 11 Servicio de la Identificación de llamadas Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ejecución de llamadas . . . . . . . 31 Llamada en espera . . . . . . . . . 28 Visualización . . . . . . . . . . . . . 29 Solución de problemas . . . . . . . . 36 Tono del timbre . . . . . . . . . . . . .
U037.book Page 44 Monday, October 4, 2004 9:43 AM Notas www.uniden.
U037.
U037.book Page 46 Monday, October 4, 2004 9:43 AM ¡En Uniden, cuidamos de usted! Si necesita cualquier asistencia con este producto, le rogamos que se comunique con nuestra línea roja para el cliente al 1-800-297-1023 o visite nuestra página en el internet www.uniden.com POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL SITIO DE LA COMPRA.
os ri o es en Pa cc om a ne li n.c r n e e o d n a te ni ob vay .u w w w ra ¡Regístrese online hoy! Gracias por la compra de un producto de Uniden. @2004 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales hechos en el extranjero. Fabricado en China.