Stride behind-the-ear (BTE) hearing aid guide Guide d’instrument auditif contour d’oreille (BTE) Stride
Thank you Merci Thank you for choosing these hearing aids. We care deeply about people with hearing loss. We work closely with hearing healthcare professionals to make advanced, purposedriven solutions available to everyone. Because hearing matters. Merci d’avoir choisi ces instruments auditifs. Nous nous dévouons entièrement aux personnes souffrant de perte auditive.
Your hearing aids Hearing healthcare professional:________________ ___________________________________________ Telephone:__________________________________ Model: _____________________________________ Serial number:_______________________________ Replacement batteries: Size 13 Size 312 Warranty:___________________________________ Program 1 is for: _____________________________ Program 2 is for: _____________________________ Program 3 is for: _____________________________ Program 4 is for: _______________
Quick reference Low battery warning Vos instruments auditifs Battery size On/Off Audioprothésiste :____________________________ 312 2 beeps every 30 minutes ___________________________________________ 13 On Off Modèle : ____________________________________ Changing batteries Stride M Téléphone :__________________________________ Stride P Dura Stride P Numéro de série :_____________________________ Piles de remplacement : Battery symbol Battery symbol Push button Plus (+) signs Rocker swi
Aide-mémoire Avertissement de pile faible Type de pile 312 2 beeps every 30 minutes Activé/ Désactivé 13 Activé Désactivé Remplacement des piles Stride M Symbole de pile Stride P Dura Symbole de pile Bouton c hanger de programme contrôle du volume Stride P Signes plus (+) Interrupteur à bascule contrôle du volume
Table of contents Table des matières Your hearing aids at a glance...................................................... 2 Aperçu de vos instruments auditifs..........................................48 Warnings..................................................................................... 6 Avertissements......................................................................... 52 Putting your hearing aids on your ears.....................................
Your hearing aids at a glance 10 Retention piece - helps prevent the dome and slim tube from moving out of the ear canal 1 Earhook - your custom made earmold attaches to your hearing aids using the earhook Stride M BTE hearing aids 2 Microphone - sound enters your hearing aids through the microphones.
Stride P Dura BTE hearing aids 2 3 2 Stride P BTE hearing aids 1 2 3 2 1 6 4 6 7 5 7 5 2 3 2 2 3 2 5 8 8 9 10 4 4 5 9 10 5
Warnings The intended use of hearing aids is to amplify and transmit sound to the ears and hereby compensate for impaired hearing. The hearing aids (specially programmed for each hearing loss) must only be used by the intended person. They should not be used by any other person as they could damage hearing. Hearing aids should only be used as directed by your physician or hearing healthcare professional.
The magnet may affect some medical devices or electronic systems. Always keep the magnet (or the telephone equipped with the magnet) at least 30 cm (12”) away from pacemakers, credit cards or other magnetically sensitive devices. Precautions The use of hearing aids is only part of hearing rehabilitation; auditory training and lip reading instruction may be required as well. In most cases, infrequent use of hearing aids does not provide full benefit.
Putting your hearing aids on your ears Your hearing aids may be color-coded with a small dot on the battery door: red = right ear; blue = left ear. Hearing aids with earmolds 1. Hold the earmold between 1. your thumb and index finger, with the opening facing toward your ear canal and the hearing aid resting above your ear. 2. 2. Carefully insert the earmold in your ear. You may need to twist it slightly to the back. The earmold should fit into your ear snugly and comfortably. 3.
Turning your hearing aids on and off Battery information The battery door acts as an on and off switch. 1. 1. On: Close the 1. battery door fully. Low battery warning Note: It may take five seconds 2. before the hearing aid turns on. Your hearing healthcare professional can increase the start up delay if required. 2. 2. Off: Open the battery door. Note: When turning your hearing aid on and off while it is on the ear, grasp the top and bottom of the device with your index finger and thumb.
Replacing the battery 1. Gently swing out the battery door with your fingernail. 2. Push the battery with your thumb and index finger towards the open side, and remove or pull the battery straight out, depending on your style of hearing aid. 3. Insert the new battery into the battery compartment with the plus (+) sign on the battery facing the same way as the 14 1. 1. battery symbol on the battery door. This will ensure that the battery door closes properly.
Tinnitus masker Tinnitus masker uses broadband noise to provide temporary relief of tinnitus. Tinnitus masker warnings The tinnitus masker is a broadband sound generator. It provides a means of sound enrichment therapy that can be used as part of a personalized tinnitus management program to provide temporary relief from tinnitus.
Important information The tinnitus masker generates sounds that are used as part of your personalized temporary tinnitus management program to provide relief from tinnitus. It should always be used as prescribed by a hearing healthcare professional who is familiar with the diagnosis and treatment of tinnitus. Good health practice requires that a person reporting tinnitus have a medical evaluation by a licensed ear physician before using a sound generator.
Push button The push button on your hearing aids can be either a program control, a volume control or a combination of both. Program control If your push button is a program control, each time you push the button, you will move to a new hearing aid program. Your hearing aids beep to indicate which program you are in. Program setting Beeps Program 1 (e.g. automatic program) 1 beep Program 2 (e.g. speech in noise) 2 beeps Program 3 (e.g. easy-t/telephone) 3 beeps Program 4 (e.g.
Program/volume control push button If your hearing healthcare professional has configured one hearing aid to be a program control and the other hearing aid to be a volume control: • Push the button on your right / left hearing aid to access your different programs, and • Push the button on your right / left hearing aid to step through your volume levels Tinnitus masker If your hearing healthcare professional has configured both a tinnitus masker program and a volume control, you can adjust the tinnitus m
Using the telephone Push button Your hearing healthcare professional may have set up a phone program on your hearing aids that you can access using the push button or optional remote control. Easy-t Your hearing aids may also have a telephone feature, which automatically switches to a dedicated telephone program when a receiver is brought close to one of your hearing aids. You will hear a short melody when you switch to the easy-t program.
Binaural Phone The Binaural Phone feature allows you to hold a phone to one ear and hear the sound clearly in both ears. No accessories are required. Binaural Phone is available in your hearing aids through: Push button Easy-t If your hearing aids are configured to work with the wireless uDirect™ or uStream streamers, you might benefit from a Bluetooth® hands-free option. Refer to the uDirect or uStream user guide for more information.
Cleaning your hearing aids Use a soft cloth to clean your hearing aid at the end of each day, and place it in its case with the battery door open to allow moisture to evaporate. Ear wax is natural and common. Ensuring your hearing aids are free of ear wax is an important step in your daily cleaning and maintenance routine. Never use alcohol to clean your hearing aids, earmolds or domes. Do not use sharp tools to dislodge ear wax.
Cleaning your slim tubes and domes You should have the slim tubes and domes replaced by your hearing healthcare professional approximately every three to six months or when they become stiff, brittle, or discolored. Clean the outside of the domes at the end of each day with a damp cloth. Avoid getting any water in and around the hearing aids. You should also clean the slim tubes periodically, with the cleaning pin provided, when you begin to notice debris in and around the tubes. 1.
Accessories The uDirect, uStream, uMic,™ uTV™ and a remote control are optional accessories that may be available for your hearing aids. uDirect 3, uStream and uTV 3 uDirect and uStream are streamers that provide easy, hands-free access to Bluetooth enabled devices, such as mobile phones. They can provide remote control functions to adjust your hearing aids for increased listening comfort. uDirect also has a wired audio jack to plug in devices like MP3 players.
Assistive listening devices Listening in public places Telecoils pick up electromagnetic energy and convert it into sound. Your hearing aid’s telecoil option can help you listen in public places equipped with telecoil compatible assistive listening devices such as a loop system. When you see this symbol, a loop system is present and it is compatible with your hearing aid. Please contact your hearing healthcare professional for more information on loop systems.
Troubleshooting guide Cause Possible remedy No sound Not turned on Replace battery Poor battery contact Consult your hearing healthcare professional Battery upside down Insert battery plus (+) side up Custom shells/domes blocked with ear wax Clean custom shells/ domes. See “Cleaning your hearing aids.
Cause Possible remedy Intermittent Cause Not clear, distorted Low battery Replace battery Dirty battery contact Consult your hearing healthcare professional Poorly fitting custom shells/domes Consult your hearing healthcare professional Custom shells/ domes blocked with ear wax Clean custom shells/domes. See “Cleaning your hearing aids.
Cause Possible remedy Information and explanation of symbols Weak on the telephone Telephone not positioned properly Move telephone receiver around ear for clearer signal.
This symbol shall be accompanied by the name and the address of the authorised representative in the European Community. This symbol shall be accompanied by the name and the address of the manufacturer (who are placing this device on the market).
Notice 3 This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This device generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Additional notes ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ 46
Aperçu de vos instruments auditifs 1 C rochet auriculaire : vos embouts auriculaires sur mesure sont raccordés à vos instruments auditifs par le crochet auriculaire 2 Microphone : le son entre dans vos instruments auditifs par l’intermédiaire des microphones.
Instruments auditifs contours d’oreille Stride P Dura 2 3 2 Instruments auditifs contours d’oreille Stride P 1 2 3 2 1 6 4 6 7 5 7 5 2 3 2 2 3 2 5 8 8 9 10 50 4 5 9 10 51
Avertissements Les instruments auditifs doivent être utilisés pour amplifier et transmettre le son aux oreilles et ainsi compenser la perte auditive. Les instruments auditifs (spécialement programmés pour chaque perte auditive) doivent être uniquement utilisés par la personne pour laquelle ils ont été réglés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés par d'autres personnes, puisque cela pourrait causer des problèmes d'audition.
Avertissements concernant l’aimant et la pile Ne laissez jamais les instruments auditifs, les piles ou les aimants à la portée de jeunes enfants ou d’animaux. Ne mettez jamais les instruments auditifs ou les piles dans votre bouche. Si un instrument auditif ou une pile est ingéré, appelez immédiatement un médecin. L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux ou systèmes électroniques.
Une trop grande distorsion, lorsque vous composez un numéro ou que vous téléphonez, peut signifier que l'aimant affecte le fonctionnement du combiné téléphonique. Pour éviter tout dommage, veuillez placer l'aimant à un autre endroit du récepteur téléphonique. Remarque destinée à l'audioprothésiste Il ne faut jamais installer de dôme sur des clients avec des tympans perforés, des caisses de tympan exposées ou des conduits auditifs altérés par chirurgie.
Tirez délicatement votre lobe d'oreille vers le bas et vers l'arrière pour vous aider à insérer plus facilement l'embout auriculaire dans votre conduit auditif. 3. Placez l’instrument auditif sur le dessus de votre oreille. Instruments auditifs avec tubes fins 1. 1. Placez l’instrument auditif sur le dessus de votre oreille. Le tube fin doit affleurer et non dépasser de l'oreille. 2. 2.
auditif entre votre index et votre pouce. Ouvrez et fermez le couvercle du compartiment à pile à l'aide de votre pouce. Information sur la pile Avertissement de pile faible Deux longs bips indiquent que la pile de l'instrument auditif est presque épuisée. Après l'avertissement de pile faible, les sons pourraient ne pas être aussi clairs. Cela est normal et peut être corrigé en changeant les piles.
du compartiment à pile de se fermer correctement. Remarque : Si la pile est mal insérée, l'instrument auditif ne se mettra pas en marche. 4. Fermez le couvercle du compartiment à pile. Remarque : Un couvercle de compartiment à pile inviolable est offert en option avec ces instruments auditifs. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir de plus amples renseignements. Entretien des piles • Débarrassez-vous toujours des piles de manière sûre et écologique.
Les instruments auditifs à conduction aérienne munis du masqueur d’acouphènes doivent être installés par un audioprothésiste qui est à l’aise avec le diagnostic et la prise en charge des acouphènes.
Instructions d'utilisation Commande de volume Vos instruments auditifs contours d’oreille se présentent avec deux réglages qui vous permettent de les ajuster plus précisément : un interrupteur à bascule et un bouton-poussoir. Volume suggéré 1 bip Augmentation du volume bip court Diminution du volume bip court Volume maximal 2 bips Volume minimal 2 bips Interrupteur à bascule L’interrupteur à bascule sur vos instruments auditifs est une commande de volume.
Réglage du programme Contrôle du volume Bips Programme 1 (ex. : programme automatique) 1 bip Programme 2 (par ex. : parole dans un environnement bruyant) 2 bips Programme 3 (par ex. : easy-t/téléphone) 3 bips Programme 4 (par ex., musique) 4 bips Easy-t/téléphone courte mélodie DuoLink (si activé) L'instrument auditif opposé émet des bips de la même manière que le côté que l'on ajuste Veuillez consulter la couverture de ce livret pour obtenir une liste de vos programmes personnalisés.
Commande de programme/contrôle du volume Si votre audioprothésiste a configuré un instrument auditif comme une commande de programme et l’autre instrument, comme une commande de volume : • Appuyez sur le bouton de votre instrument auditif droit / gauche pour accéder à vos différents programmes et • Appuyez sur le bouton de votre instrument auditif droit / gauche pour parcourir les niveaux de volume Masqueur d'acouphènes Si votre audioprothésiste a configuré le programme du masqueur d'acouphènes et le con
DuoLink Si DuoLink est activé, lorsque vous changerez le contrôle du volume ou des programmes sur un instrument auditif, le réglage se fera également dans l’autre instrument. DuoLink fonctionne avec le bouton-poussoir et l’interrupteur à bascule. Par exemple, si votre bouton a été configuré comme une commande de programme et que DuoLink est activé, lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir sur un de vos instruments auditifs, le programme change dans les deux instruments auditifs.
conçu pour renforcer le champ magnétique de l’écouteur des téléphones. Pour fixer l’aimant en option : 1. Nettoyez le récepteur du 1. téléphone. Tenez l'aimant près de l'extrémité d'écoute du récepteur de votre téléphone puis lâchez-le. L'aimant se 2. retournera du côté approprié et cherchera l'emplacement optimal sur le récepteur téléphonique. 2. Placez un ruban adhésif 3. double face sur cette position optimale, sur votre récepteur téléphonique. 3. Fixez l'aimant au ruban adhésif.
Protection de vos instruments auditifs • Ouvrez le couvercle du compartiment à pile • • • • • 76 lorsque l'instrument auditif n'est pas utilisé. Retirez toujours vos instruments auditifs lorsque vous utilisez des produits de soin pour les cheveux. Les instruments auditifs pourraient s'obstruer et ne plus fonctionner correctement. Ne portez pas vos instruments auditifs dans le bain ou sous la douche et ne les immergez pas dans l'eau.
N'utilisez pas d'outils pointus ou tranchants pour enlever le cérumen. Insérer des objets dans vos instruments auditifs ou dans les embouts auriculaires peut gravement les endommager. Nettoyage des embouts auriculaires et des écouteurs À la fin de chaque journée, nettoyez l'embout auriculaire et l'extérieur du coude auriculaire à l'aide d'un chiffon humide. Évitez l’eau dans vos instruments auditifs, ainsi qu’autour de vos instruments. N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer vos embouts auriculaires.
Nettoyage de vos tubes fins et de vos dômes Faites remplacer les tubes fins et les dômes par votre audioprothésiste tous les trois à six mois environ ou lorsqu'ils durcissent ou deviennent friables ou décolorés. À la fin de chaque journée, nettoyez l'extérieur des dômes à l'aide d'un chiffon humide. Évitez l’eau dans vos instruments auditifs, ainsi qu’autour de ceux-ci.
Accessoires Les accessoires uDirect, uStream, uMic, uTV et la télécommande sont des options pouvant être offertes avec vos instruments auditifs. MC MC uDirect 3, uStream et uTV 3 uDirect et uStream sont des diffuseurs qui offrent un accès mains libres facile à des dispositifs dotés de la technologie Bluetooth, comme des téléphones mobiles. Ils disposent également de fonctions qui permettent de régler à distance vos instruments auditifs pour un plus grand confort d'écoute.
Aides de suppléance à l'audition Écoute dans des endroits publics Les télécapteurs captent l'énergie électromagnétique et la convertissent en son. Le télécapteur optionnel de votre instrument auditif peut aider votre écoute dans les endroits publics équipés d'aides de suppléance à l'audition compatibles avec les télécapteurs, par exemple un système de boucle magnétique. Quand vous voyez ce symbole, cela signifie qu’un système de boucle est disponible et compatible avec votre instrument auditif.
Guide de dépannage Cause Solution possible Aucun son Pas en marche Pile faible ou épuisée Remplacer la pile Consulter votre audioprothésiste Pile à l'envers Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut Conques sur mesure/ dômes obstrués par du cérumen Nettoyer les conques sur mesure/dômes. Consulter la section « Nettoyage de vos instruments auditifs ».
Cause Solution possible Intermittence Remplacer la pile Contact de pile sale Consulter votre audioprothésiste Deux bips longs Consulter la section « Mise en place des instruments auditifs sur vos oreilles ».
Cause Solution possible Faible au téléphone Téléphone mal positionné Déplacer le téléphone sur l'oreille pour obtenir un signal plus net.
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du représentant autorisé de l'Union européenne. Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du fabricant (qui met ce dispositif sur le marché). Conditions d'utilisation : Cet instrument est conçu pour fonctionner sans aucun problème ou restriction s'il est utilisé aux fins pour lesquelles il a été prévu, à moins qu'il n'en soit indiqué autrement dans ces manuels.
Avis 3 Cet appareil a été testé et satisfait les limites d'un appareil numérique de classe B, relativement à la partie 15 des règles de la FCC et ICES-003 d'Industrie Canada. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence néfaste pouvant survenir dans une résidence.
Remarques supplémentaires ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ Unitron Hearing 20 Beasley Drive, P.O.
15-048 029-6062 © 2015-2016 Unitron. All rights reserved. Distributor / Distributeur unitron.