Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38955 Stand: September 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38955 Technische Daten.................................... 8 Symbolerklärung...................................... 8 Sicherheitshinweise................................. 8 Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis....... 11 Vor dem ersten Benutzen.......................... 11 Bedienen - Toasten.................................. 12 Bedienen - Aufwärmen............................. 12 Bedienen - Auftauen.............................
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38955 Dati tecnici ............................................ 39 Significato dei simboli............................. 39 Avvertenze di sicurezza............................ 39 Consigli per preparare un ottimo toast........ 41 Prima del primo utilizzo........................... 42 Comando – Tostare.................................. 42 Comando – Riscaldare.............................. 43 Comando - Scongelamento..............
Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38955 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Maße: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm Gewicht: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 5. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. 6.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. 20. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe. 21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhängen. 22. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb oder am Stromnetz angeschlossen ist, um Verletzungen zu vermeiden. 23.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschiedlich ausfallen. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen. Bei frischem Brot oder Vollkornbrot einen höheren Röstgrad wählen. Brot mit unregelmäßiger Oberfläche erfordert einen höheren Röstgrad. Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit zum Toasten, evtl.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN - TOASTEN 1. 2. 3. 4. 5. Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen acht Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 8 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Regler in der Mitte positionieren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Sie können den Aufwärmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste STOPP (Stop) drücken. 7. Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird das Brot automatisch 8. ausgeworfen, die Kontrollleuchten erlöschen. Das Gerät schaltet sich aus. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röstgrad nicht einstellen können.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 1. 2. 3. 14 Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38955 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1900–2100 W 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Approx. 29.5 x 19.0 x 19.7 cm (W/T/H) Power cord: Approx. 75 cm Weight: Approx. 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 4. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. 5. Keep the appliance out of the reach of children. 6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly. 24. Do not toast foods that can melt. 25. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit. 26. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage. 27. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. If you toast several slices one after the other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting. 10. To toast frozen bread, waffles, etc. please use the thaw button. 11. To warm rolls, please use the bun warmer. BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 1. 2. 3. 4. Remove all packaging materials and any transport safety devices. Check to make sure that all accessories are present.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. 9. When the bread has been toasted to the set darkness, it is automatically ejected. The appliance shuts off automatically. For easier removal of the slices of toast, the toaster features a lift function. For this purpose, push the toast lever up slightly when you want to remove the toast. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! OPERATION - REHEATING The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting. 1. 2. 3. 4.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de High for thicker frozen bread slices and for rolls and thick toast slices. 6. Press the toast lever down until it locks into place. 7. Then press the button right away. The indicator lamp on this button lights up. 8. The bread or roll is thawed and toasted. 9. You can interrupt the cycle any time by pressing the STOPP (Stop) button. 10. After completion of the thawing cycle the bread is automatically ejected and the indicator lamps go out.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38955 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensions: Env. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (l/h/p) Câble d’alimentation: Env. 75 cm Poids: Env.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 4. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Conserver l’appareil hors de portée des enfants. 6. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures. Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande. 21. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de matériaux inflammables, comme par ex. des rideaux. 22. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche ou est reliée à la sortie, afin d’éviter les blessures. 23. N’utilisez jamais l’appareil sans le tiroir ramasse-miettes et retirez régulièrement les miettes. 24.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Pour du pain frais ou du pain complet, choisir un degré de brunissage plus élevé. 4. Le pain présentant une surface irrégulière requiert un degré de brunissage plus élevé. 5. Les tranches de pain épaisses nécessitent plus de temps pour griller ; le grille-pain doit éventuellement être déclenché deux fois. 6. Lorsque vous faites griller du pain aux raisins, retirer tous les raisins de la surface sans quoi ils pourraient brûler. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de l‘appareil continue à griller jusqu‘à ce que la coloration souhaitée soit obtenue. 6. Vous pouvez interrompre le cycle à tout moment, en appuyant sur la touche STOPP (Stop). 7. Lorsque le degré de brunissage réglé est atteint, le pain est éjecté automatiquement. L’appareil s’éteint. 8. Afin de pouvoir extraire les tranches de pain grillées plus facilement, le grille-pain est doté d’une fonction d‘éjection.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faible pour du pain sortant du réfrigérateur ou pour des fines tranches de pain congelé. Moyen pour des gaufres, des petits pains… congelés. Élevé pour des tranches de pain congelées plus épaisses ainsi que pour des petits pains ou des toasts épais. 10. Une fois le cycle de décongélation terminé, le pain est éjecté automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent. L’appareil s’éteint. 6. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38955 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Afmetingen: Ca. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (bxhxd) Snoer: Ca. 75 cm Gewicht: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is of aangesloten op de uitlaat is om verwondingen te voorkomen.Gebruik het apparaat nooit zonder kruimellade en verwijder regelmatig de kruimels. 22. Rooster geen levensmiddelen die kunnen smelten. 23. Voer geen grote levensmiddelen, metalen folies, delen van bestek of gereedschappen in het toestel in. Deze zouden brand of kortsluiting kunnen veroorzaken. 24.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Dikke sneden brood hebben meer tijd nodig voor het roosteren, evt. moet de broodrooster twee keer worden bediend. 6. Bij het roosteren van krentenbrood alle losse krenten van het oppervlak verwijderen omdat deze anders zouden kunnen verbranden. 7. Broodjes vóór het roosteren halveren. 8. Wanneer u maar één snede roostert, kies een lage roostergraad. 9.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Als de ingestelde roostergraad is bereikt, wordt het brood automatisch uitgeworpen. Het apparaat schakelt uit. 9. Om het geroosterde brood gemakkelijker eruit te kunnen halen, beschikt de broodrooster over een liftfunctie. Schuif de toasthendel hiervoor iets omhoog, als u de toast eruit wilt halen. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! BEDIENING - OPWARMEN Met de opwarmen-functie kunt u brood of broodjes opwarmen zonder deze te roosteren. 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Toast resp. broodjes worden ontdooid en geroosterd. 9. U kunt het proces altijd onderbreken door op de toets STOPP (Stop) te drukken. 10. Na beëindiging van het ontdooien wordt het brood automatisch uitgeworpen, de controlelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt uit. REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. Voordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38955 DATI TECNICI Potenza: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Ingombro: Circa 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (lungh./alt./prof.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. l‘apparecchio 5. Conservare in luogo non accessibile ai bambini. 6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati. 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de impugnature o i pulsanti di servizio. 21. Non utilizzare per nessun motivo l’apparecchio nei pressi di materiali infiammabili, per esempio vicino a tende. 22. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione o è collegato all‘uscita onde evitare ferimenti. 23. Non utilizzare l‘apparecchio a secco. 24. Non tostare prodotti che possono fondersi. 25. Non inserire nell’apparecchio prodotti troppo grandi, pellicole metalliche, posate o utensili.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Il pane con superficie irregolare richiede un grado di tostatura superiore. 5. Le fette di pane spesse richiedono più tempo e può essere necessario avviare il tostapane due volte. 6. Durante la tostatura di pane con uva passa, togliere tutte le uvette che sporgono dalla superficie, onde evitare che brucino. 7. Tagliare a metà i panini prima della tostatura. 8. Se si vuole tostare solamente una fetta, selezionare il grado di tostatura più basso. 9.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Il programma di tostatura può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante STOPP (Stop). 7. Al raggiungimento del grado di tostatura desiderato, il pane viene automaticamente espulso dall’apparecchio. L’apparecchio si spegne. 8. Per poter estrarre agevolmente le fette di pane tostato, il tostapane dispone di una funzione di sollevamento. Per attivare tale funzione, quando si desidera estrarre il pane, spingere leggermente verso l‘alto la leva tostapane.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Premere la leva verso il basso, finché si incastra. 7. Premere subito il pulsante di sconglamento . La spia di controllo dell’interruttore si accende. 8. Il toast o i panini vengono scongelati e tostati. 9. Il programma può essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante STOPP (Stop). 10. Alla fine della procedura di riscaldamento, il pane viene espulso automaticamente e le spie di controllo si spengono. L’apparecchio si spegne.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38955 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm Peso: Aprox.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 5. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras esté funcionando o está conectado a la toma. 23. Nunca accione el equipo sin la bandeja recogemigas y retire las migas regularmente. 24. No tueste alimentos que puedan fundirse. 25. No introduzca alimentos demasiado grandes, papel de aluminio, cubiertos o herramientas en el equipo, ya que dichos objetos podrían provocar un incendio o un cortocircuito. 26.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Las rebanadas de pan gruesas requieren más tiempo para el tostado, siendo posible que tenga que repetir el proceso de tostado. 6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas sueltas de la superficie, ya que podrían quemarse. 7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos. 8. Si quiere tostar una sola rebanada, seleccione un grado de tostado menor. 9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas el pan puede salir más tostado con el mismo grado de tostado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El aparato sigue tostando hasta alcanzar el tostado deseado. 7. Podrá interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla STOPP (Stop). 8. Cuando se alcance el grado de tostado seleccionado, el pan se eyectará automáticamente y el equipo se apagará. 9. Para poder retirar fácilmente las rebanadas de tostada, la tostadora dispone de una función de elevación. Para ello, empuje la palanca de tostadora un poco hacia arriba, cuando quiere retirar la tostada.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Inmediatamente después, pulse la tecla . El piloto de control se enciende. 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla STOPP (Stop). 10. Una vez terminado el proceso de descongelado, el pan se eyectará automáticamente, el piloto de control se apagará y el equipo se apagará. LIMPIEZA Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38955 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.900–2.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Přístroj připojte pouze na střídavý proud s napětím dle typového štítku. 7. Tento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 8. Nikdy neponořujte přístroj z bezpečnostních důvodů do vody nebo jiné kapaliny, jedná se o elektrospotřebič. 9. Toaster a přívodní šňůru nesmíte mýt v myčce na nádobí. 10. Toaster nesmí přijít do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de výrobců nebo značek, aby se zabránilo škodám. 27. Po použití, jakož i před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. V případě, že necháte síťovou zástrčku v zásuvce, nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru. 28. Vyčistěte přístroj po každém použití. 29. Pravidelně u zástrčky, přístroje a přívodu kontrolujte opotřebení a poškození. V případě poškození přípojného kabelu nebo jin- ých částí zašlete prosím přístroj nebo přívod ke kontrole a opravě naší zákaznické službě.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte veškerý obalový materiál, popř. přepravní pojistky. 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny uvedené díly příslušenství. 3. Čistěte toaster vlhkým hadříkem dle popisu v kapitole „Čištění a péče“. 4. Zkontrolujte, zda jsou všechny části řádně sestavené a zda je přístroj stabilní. Dbejte na dostatečnou vzdálenost toasteru od stěn a jiných přístrojů, neboť je během provozu velmi horký. 5.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OVLÁDÁNÍ – OHŘEV Pomocí funkce ohřívání můžete chléb nebo housku 1. Vložte plátky chleba do štěrbin opékací komory. 2. Pokud chcete ohřát housku, nasaďte nástavec zpříma na toaster a položte na něj housku. 3. Když chcete ohřát housky, stiskněte páku pro nástavec na housky dolů. Nástavec na housky se odklopí a můžete na něj položit housky. Pro opětné přiklopení nástavce na housky stiskněte páku pro nástavec na housky nahoru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. Před čištěním přístroj vždy vypněte tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. 1. Jak přístroj, tak i přívodní šňůra se nesmí ponořit do vody nebo jiné kapaliny nebo mýt v myčce na nádobí. 2. Otřete toaster vlhkým hadříkem s trochou saponátu. Nepoužívejte žádné ostré abrazivní látky, ocelovou vlnu, kovové předměty, horké čistící ani dezinfekční prostředky, neboť tak může být přístroj poškozen. 3.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38955 DANE TECHNICZNE Moc: 1.900–2.100 W, 220–230 V~,50/60 Hz Wymiary: Ok. 29,5 x 19,0 x 19,7 cm (szer/wys/głęb) Długość kabla: Ok. 75 cm Waga: Ok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. To urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, sensorycznymi lub umysłowymi możliwościami lub z niewystarczającym doświadczeniem lub wiedzą, chyba, że te osoby będą pod nadzorem opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub jeżeli opiekunowie udzielą im instrukcji jak używać to urządzenie. 5.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de kania artykułów spożywczych które mogą się stopić. uważać, aby 20. Proszę urządzenie nie dostało się w ręce dzieci. 21. Zwróć uwagę, aby kabel nie był załamany lub wystawał poza brzeg blatu roboczego. 22. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów. 23. Urządzenie nie jest przystosowane do użycia na wolnym powietrzu. 24. Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Grube kromki potrzebują więcej czasu do opieczenia, ewentualnie opiekanie należy przeprowadzić dwukrotnie. 7. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp. usunąć wszystkie luźne rodzynki z powierzchni, ponieważ mogą się spalić. 8. Przekroić bułki przed opiekaniem. 9. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka, proszę ustawić niższy stopień opiekania. 10. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> należy użyć przycisku odmrażania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki. 3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Świeci się czerwona lampka kontrolna STOP. Naciśnij natychmiast przycisk Zaświeci się zielona lampka kontrolna AUFWÄRMEN. Tosty lub bułki zostaną podgrzane ale nie opieczone. 4.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de i potrząśnij lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi lub sztućców. regularnie okruchy i inne 3. Usuwaj pozostałości z szuflady na okruchy. Nacisnąć przycisk „Push“. Szuflada zostanie zwolniona i można ostrożnie wyjąć ją z tostera i opróżnić. Przetrzeć szufladę wilgotną ścierką, dobrze ją osuszyć i wsunąć szufladę w toster, aż do zatrzaśnięcia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.