CRÊPES MAKER Bedienungsanleitung Modell 48126 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48126 Stand: Oktober 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 48126 Technische Daten................................................................................................................ 6 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 6 In Betrieb nehmen............................................................................................................... 7 Crêpes zubereiten..................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Modello 48126 Dati tecnici ........................................................................................................................ 27 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 27 Messa in funzione . ............................................................................................................. 28 Preparazione delle crêpes................................
Bedienungsanleitung Modell 48126 Technische Daten Leistung: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Platte: Druckgussaluminium, antihaftbeschichtet Durchmesser 205 mm Griff: Hitzebeständiger Kunststoff, wärmeisoliert Größe: Ca. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Gewicht: Ca. 1,9 kg inkl. Zubehör Ausstattung: Kontrollleuchte Kabelaufwicklung Zubehör: Keramikteller Spatel Bedienungsanleitung Technische Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2.
im Zweifelsfall eine hitzebeständige Platte unter. 17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 18. Die Zuleitung oder die verwendete Verlängerung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 19. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 20.
Crêpes zubereiten 1. Bereiten Sie einen Crêpesteig nach dem Grundrezept zu und füllen Sie einen Teil davon in den mitgelieferten Keramikteller. 2. Tauchen Sie die Backplatte kopfüber einige Sekunden in den Teig. An der Oberfläche bleibt eine dünne Schicht Teig kleben. 3. Wenn die Crêpe, die nur auf einer Seite gebacken wird, die gewünschte Bräune erreicht hat, lösen Sie die Crêpe mit dem Spatel von der Backplatte, legen sie auf eine Platte oder rollen sie auf. 4.
7. Crêpestorten sind ein ganz besonderer Nachtisch! Schichten Sie abwechselnd eine Crêpe, etwas Schlagsahne, einige Mandelblätter sowie in dünne Scheiben geschnittene Erdbeeren aufeinander. Die letzte Schicht sollte eine Crêpe sein. Bestreuen Sie die Torte mit etwas Puderzucker oder garnieren Sie die Torte mit Sahnetupfen und Erdbeeren. 8. Herzhafte Crêpestorten als Blickfang auf einem kalten Büffet kann man z. B. mit Sahnemeerrettich und Räucherlachs oder mit Frischkäse, Paprika und Radieschen füllen.
Galettes aus Buchweizenmehl werden traditionell herzhaft verwendet. Selbstverständlich lassen sich auch Crêpes aus Weizenmehl für herzhafte Kreationen verwenden, dann sollte aber der Teig ohne Zucker zubereitet werden. Dazu lässt sich der Teig für beide Varianten abwandeln: 1 EL sehr fein gemahlene getrocknete Steinpilze zufügen 1 EL sehr fein gehackte Kräuter zufügen 1 EL Butter durch geriebenen Parmesan ersetzen fein gemahlene Gewürze zufügen, z. B. Wacholder, Muskat usw.
Je 2-3 EL Füllung auf eine Crêpe geben, Crêpes aufrollen und in eine gebutterte Auflaufform legen. Sahne, Ei und Zucker verquirlen, über die Palatschinken gießen. Im vorgeheizten Ofen bei ca. 200 °C ca. 1215 Minuten überbacken.
Instructions for use Model 48126 Technical Specifications Power: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Plate: Diecast aluminium, with non-adhesive coating, diameter 205 mm Handle: Heat-resisting plastic, isolated Size: Approx. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Weight: Approx. 1.9 kg incl. accessories Features: Control lamp, Cable storage Accesories: Ceramic dish Spatula Instructions for use Subject to technical modifications. Safety Information 1. Please read the following information and keep it for future reference.
21. Only use the appliance according to these present instructions. 22. Do not fill batter on the plate by means of a ladle. 23. Only use the spatula to remove the finished crêpes. Do not use any other tools, e.g. metal tools, which may damage the coating. 24. Use the appliance only indoors. 25. Do not move the appliance as long as it is in operation. 26. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage. 27.
Cleaning and maintenance 1. Before cleaing unplug the appliance and let it cool down. 2. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. 3. Wipe the baking plate and housing with a damp cloth. 4. The ceramic plate can be cleaned in warm soapy water or in the dishwasher. Tips for using the crêpes maker 1. Crêpes are delicious, hot or cold, with sweet or savoury filling. 2. The baked crêpes can be folded, rolled or arranged as long as they are hot. 3.
Variations on the basic recipes Crêpes made of wheat flour are traditionally used for sweet crêpes. You can vary the batter as follows: Add lemon or orange zests Add the pulp of a vanilla pod Season with cinnamon or anise Add one tablespoon of finely grated nuts, walnuts or almonds Add 1 tablespoon of fine coconut flakes Add 1 tablespoon of rum or orange liquor Add finely chopped peppermint or thyme leafs Galettes made of buckwheat flour are used for savoury servings.
Put the rolls into a buttered dish and spread the remaining sauce over the rolls. Add some butter flakes. Gratinate in the oven at 230 °C until the surface is golden. Crêpes with mushrooms and liver 250 g chanterelles or mushrooms, 150 g calf liver, 40 g butter, 4 slice of ham, 100 ml cream 2 tablespoons parmesan cheese, 1/2 chopped onion, 1 pinch of nutmeg, salt and pepper Roast the onion in butter, add the mushrooms and steam for about 10 min. Add the chopped liver and steam for another 3 min.
Notice d´utilisation Modèle 48126 Spécification technique Puissance: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Plat: Aluminium coulé sous pression, avec enduction anti-adhésive Poignée: Plastique résistant à la chaleur, isolé Poids: Avec accessoires 1.9 kg Equipement: Lampe témoin Accessoires: Plat céramique Palette Notice d’utilisation Sous réserve de modifications techniques. Consignes de sécurité 1. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure. 2.
16. Placer le cordon de manière à ce que personne ne puisse tirer dessus ou trébucher. 17. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon prévu à cet effet. 18. Ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le socle. 19. Ne pas utiliser le appareil en plein air. 20. Utiliser le mousseur pour faire chauffer uniquement du lait et non d’autres liquides, pouvant endommager l’appareil. 21. Ne jamais toucher la surface chaude pendant l’emploi.
Préparation de crêpes 1. Préparez une pâte selon les recettes ci-jointes et videz une partie de la pâte dans le plat creux. 2. Trempez le plat chauffé pour quelques secondes dans la pâte. Une couche mince reste sur le plat de cuisson. 4. Lorsque le crêpe est bien dorée détachez-la à l’aide de la palette. Mettez le crêpe sur un plat ou roulez-la. 5. Vous pouvez influencer l’épaisseur de la crêpe en laissant le plat chauffé plus ou moins longtemps dans la pâte. 6.
Recette de base Les Crêpes Pour une vingtaine de crêpes 250 g de farine de froment 250 ml de lait dégraissé (0,3 ou 1,5 %) 2½ cuillères à soupe de beurre fondu 3 petits œufs du sucre ou du sel selon votre goût Les Galettes Pour une vingtaine de galettes 250 g de farine de sarrasin 250 ml de lait dégraissé (0,3 ou 1,5 %) 2½ cuillères à soupe de beurre fondu 3 petits œufs une pincée de sel Incorporez les ingrédients soigneusement avec un mixer et laissez reposer la pâte pour 30 minutes au réfrigérateur pour
Les recettes pour les personnes souffrant d’allergies ou de diabète Nous recommandons de consulter votre médecin surtout en cas d’allergies multiples concernant les ingrédients et les garnitures pour les crêpes et les galettes. En cas de diabète on peur utiliser la recette ci-dessus, mais il faut remplacer le sucre par un sucre pour les diabétiques.
Gebruiksaanwijzing Model 48126 Technische gegevens Vermogen: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Plaat: Spuitgegoten aluminium, met antiaanbaklaag diameter 205 mm Handvat: Hittebestendig kunststof, thermisch geïsoleerd Grootte: Ca. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Gewicht: Ca. 1,9 kg incl. toebehoren Uitrusting: controlelampje opbergvak snoer Toebehoren: Keramiek bord Spatel Gebruiksaanwijzing Technische wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinstructies 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2.
18. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker 27. Grijp het apparaat alleen bij het handvat om uit het stopcontact, nooit aan het snoer verbrandingen te voorkomen. zelf. 28. Het apparaat mag niet met toebehoren 19. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het van andere fabrikanten of merken worden bereiden van crêpes en in geen geval voor gebruikt om schade te voorkomen. andere doeleinden. 29. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker 20.
deeg wordt gedompeld, blijft het deeg niet vastzitten. 6. Let erop dat het apparaat heet genoeg is voordat u met het bakken begint, omdat anders het deeg niet blijft vastzitten. Als het deeg van de Crêpes maker af glijdt, is het deeg waarschijnlijk te vet. Dat kan gebeuren wanneer u aan het deeg te veel boter hebt gevoegd of te grote eieren of volle melk in plaats van magere melk hebt gebruikt. Voeg dan aan het deeg nog wat meel (50-100 g) en magere melk (50-100 ml) toe. 7.
Basisrecept Crêpes Voor ongeveer 20 stuks 250 g meel 250 ml magere melk (0,3 of 1,5 %) 2½ EL vloeibare boter 3 eieren, klasse M 1 snufje zout suiker afhankelijk van de crêpesvulling Alle ingrediënten met de pureerstaaf of een handmixer goed doorroeren en ½ uur lang in de koelkast plaatsen, zodat het meel in het deeg goed kan opzwellen.
Basisrecepten voor diabetici en mensen met een allergie voor gluten Als u aan diabetes of allergieën, in het bijzonder meervoudige allergieën, lijdt, aanbevelen wij eerst uw arts te consulteren, welke ingrediënten u voor het bereiden en vullen van crêpes en galettes mag gebruiken. Diabetici kunnen de boven genoemde basisrecepten gebruiken, de suiker dient echter door de overeenkomstige hoeveelheid suiker voor diabetici te worden vervangen. Basisrecept voor ca.
Istruzioni per l’uso Modello 48126 Dati tecnici Potenza: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Piastra: Alluminio pressofuso, rivestimento antiaderente diametro 205 mm Manico: Materiale sintetico resistente alle alte temperature, isolato termicamente Dimensioni: Ca. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Peso: Ca. 1,9 kg incl. accessori Dotazione: Indicatore luminoso Sede avvolgicavo Accessori: Piatto in ceramica Spatola Istruzioni per l‘uso Salvo modifiche tecniche. Avvertenze di sicurezza 1.
nell’apposito vano avvolgicavo sulla base 26. Non toccare mai i componenti rotanti dell’apparecchio. dell’apparecchio e non infilare mai né 17. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre oggetti né parti del corpo nell’apparecchio la spina, mai il cavo di alimentazione. in funzione, onde evitare ferimenti. 18. L‘apparecchio è destinato solo a un uso 27. L’apparecchio non deve essere utilizzato con interno. accessori di altre marche o produttori, onde 19.
Preparazione delle crêpes 1. Preparare la pastella per le crêpe seguendo la ricetta di base e versatene una parte nel piatto in ceramica in dotazione. 2. Immergete la piastra per qualche secondo nella pastella. Sulla superficie rimane un sottile strato di impasto. 3. Quindi sollevare con cautela l’apparecchio verticalmente verso l’altro, ruotarlo e appoggiarlo sul tavolo. 4.
5. Anziché il quark è possibile usare anche salse o maionese con ingredienti possibilmente colorati. 6. Unire delle foglioline tritate di spinaci a un uovo e distribuire il composto sulle crêpe. Arrotolare le crêpe in modo compatto, lasciar raffreddare e tagliare dischetti con uno spessore di 1 cm; un’idea originale da gustare nel brodo. 7.
aggiungere menta piperita o timo limone tritati finemente Le galette a base di farina di grano saraceno tradizionalmente vengono preparate con ripieni molto sostanziosi. Naturalmente anche le crêpe a base di farina di frumento possono essere utilizzate per creazioni più sostanziose, in tal caso però l’impasto deve essere preparato senza zucchero.
Manual de instrucciones Modelo 48126 Datos técnicos Rendimiento: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Plancha: Aluminio fundido a presión, con revestimiento antiadherencia, diámetro 205 mm Mango: Plástico resistente al calor, aislamiento de calor Tamaño: Aprox. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Peso: Aprox. 1,9 kg incl. accesorios Equipamiento: Luz de control Cable enrollable Accesorios: Plato de cerámica Espátula Manual de instrucciones Se reservan las modificaciones técnicas. Indicaciones de seguridad 1.
19. Para evitar quemaduras, toque el equipo siempre por el asa. 20. Utilice la máquina de crêpes únicamente sobre una superficie libre y uniforme. Ni el aparato ni el cable deben utilizarse cerca del fuego. 21. Jamás coloque el aparato sobre superficies calientes o una bandeja de metal. 22. Los niños no pueden estimar bien cuál es el peligro que parte de los aparatos eléctricos. No permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. 23.
una espátula, colóquelo sobre una plancha o enróllelo. 5. Usted puede influir sobre el grosor del crêpe, sumerjiendo la plancha de hornear durante 1 o 2 segundos más o menos. Si sin embargo se sumerje durante demasiado tiempo, la masa no se adhiere. 6. Cuide de que el aparato esté lo suficientemente caliente antes de comenzar a hornear, ya que de lo contrario la masa no se adhiere. Si la masa se desliza una vez del aparato, probablemente la masa esté demasiado grasa.
Receta básica Crêpes Para aprox. 20 unidades 250 g de harina 250 ml de leche magra (0,3 o 1,5 %) 2½ cuch. de manteca líquida 3 huevos tipo M 1 pizca de sal Galettes Para aprox. 20 unidades 250 g harina de trigo sarraceno 250 ml leche magra ((0,3 o 1,5 %) 2½ cucharadas de manteca líquida 3 huevos tipo M 1 pizca de sal Azúcar según el relleno de los crêpes Mezclar todos los ingredientes con la espumadera o con la batidora manual, y colocar en la heladera durante aprox.
Recetas básicas para diabéticos y alérgicos al gluten En el caso de diabetes así como alergias, especialmente de alergias múltiples, Usted debería consultar primero a su médico, para saber qué ingredientes puede utilizar para la preparación y relleno de los crêpes y las galettes. Para diabéticos pueden utilizarse las recetas básicas de más arriba, sin embargo, el azúcar debe sustituirse por la cantidad correspondiente de azúcar para diabéticos. Recet a básica para aprox.
Návod k obsluze Modelu 48126 Technické údaje Výkon: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Deska: Hliník litý pod tlakem, s nepřilnavou vrstvou Průměr 205 mm Držadlo: žáruvzdorná umělá hmota, tepelně izolovaná Velikost: 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Hmotnost: 1,9 kg vč. příslušenství Vybavení: Kontrolka Navíjení kabelu Příslušenství: Keramický talíř Lopatka Návod k obsluze Technické změny vyhrazeny. Bezpečnostní pokyny 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2.
19. Přívodní šňůru neomotávejte kolem přístroje a zabraňte jejímu zalomení, aby se předešlo poškození přívodu. 20. Před zahřátím přívod prosím zcela odmotejte, aby nepřišel do kontaktu s horkými částmi přístroje. 21. Během provozu se nikdy nedotýkejte horké pečící desky – nebezpečí popálení! Horkého přístroje se dotýkejte jen na rukojetích. 22. Během provozu udržujte dostatečnou vzdálenost od stěn a hořlavých předmětů jako např. od závěsů. 23. Crêpes Maker používejte jen v souladu s tímto návodem.
těsto nezůstane přilepeno. Pokud se těsto z Crêpes Maker sesmekne, je pravděpodobně příliš mastné. To se může stát, pokud těsto obsahuje příliš mnoho másla, byla použita příliš velká vejce nebo plnotučné místo nízkotučného mléka. Do těsta přidejte trochu mouky (50-100 g) a nízkotučného mléka (50-100 ml). 6. Pečící desku mezitím občas otřete papírovou utěrkou, pokud je povrch příliš mastný. 7. Crêpes chutnají nejlépe čerstvé.
Jednoduché náplně pro Crêpes a Galettes Klasicky pokapat pomerančovým likérem a posypat trochou cukru. Potřít marmeládou, srolovat, posypat práškovým cukrem. Potřít čokoládovo-nugátovým krémem. Z Crêpes vytvořit taštičky a naplnit je ovocem a šlehačkou. Crêpes-taštičky naplnit zmrzlinou, polít horkou čokoládovou polevou. Crêpes potřít pomerančovou marmeládou, obložit mandarinkami, srolovat a servírovat k nim vanilkovou omáčku. Naplnit špičkami chřestu a trochou bylinkové majonézy.
Recepty Crêpes Suzette 100 g másla, 100 g cukru, šťáva z ½ pomeranče, 1 sklenka Curaçaa, 1 sklenka rumu Připravte Crêpes dle základního receptu s tím, že použijete trochu méně mléka než je uvedeno, ale zato šťávu z poloviny pomeranče a trochu Curaçaa. Máslo a cukr nechte zkaramelizovat na flambovací pánvi a uhaste pomerančovou šťávou. Crêpes dvakrát přeložte, položte na pánev, přelijte pomerančovým likérem a flambujte s rumem.
Instrukcja obsługi Model 48126 Dane techniczne Moc: 800 W, 230 V~, 50-60 Hz Płyta: Ciśnieniowy odlew aluminiowy, pokryty warstwą nieprzywierającą, średnica 205mm Uchwyt: Tworzywo sztuczne odporne na ciepło, izolowane Wymiary: Ok. 37,0 x 21,0 x 6,8 cm Waga: Ok. 1,9 kg, a tartozékokkal Wyposażenie: Lampka kontrolna Uchwyt na kabel Akcesoria: Talerz ceramiczny Łopatka Instrukcja obsługi Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Zasady bezpieczeństwa 1.
zenia! Gorące urządzenie można chwytać tylko za uchwyt. 17. W trakcie pracy urządzenia zachowaj wystarczający odstęp do ścian i do łatwopalnych przedmiotów, jak np. firan. Proszę używać patelni do naleśników tylko zgodnie z tą instrukcją. W żadnym wypadku nie wlewać za pomocą chochelki itp. płynnego ciasta na płytę . 18. Do ściągnięcia naleśników proszę użyć tylko dostarczonej łopatki. Niedozwolone przedmioty, np. z metalu mogą uszkodzić warstwę pokrywającą. 19.
Czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i schłodzić urządzenie. 2. W celu wyczyszczenia nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach. Proszę przetrzeć płytę i obudowę dobrze wykręconą wilgotną ściereczką. 3. Talerz ceramiczny można wymyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń lub w maszynie do mycia do naczyń. Uwagi do patelni do naleśników 1. Naleśniki smakują nie tylko suche. Możecie Państwo wypełnić je farszem słodkim lub gorzkim. 2.
Proste farsze dla naleśników i galettes Klasyczny pokropiony likierem pomarańczowym i posypany odrobiną cukru. Posmarowany marmoladą, zwinięty i posypany cukrem pudrem. Posmarowany kremem czekoladowonugatowym. Z naleśnika uformować stożek(tutkę) i wypełnić owocami i bitą śmietaną. stożek(tutkę) wypełnić lodami i polać gorącą polewą czekoladową. Naleśniki posmarować marmoladą pomarańczową, nałożyć mandarynki, zwinąć i podać z sosem waniliowym.
Przepisy Szynka palatyńska z twarogiem 500g chudego twarogu, 100g masła lub margaryny, 80g cukru, 1 paczka cukru waniliowego, 1 łyżeczka startej skórki cytryny, 4 jajka (oddzielone), 50g rodzynek (wg smaku namoczone w rumie), sól, 1 kubek śmietany, 1 jajko, 1-2 łyżki cukru Przygotować słodkie naleśniki zgodnie z przepisem podstawowym. Ubić na pianę masło, cukier, cukier waniliowy i szczyptę soli. Wymieszać żółtko, twaróg, startą cytrynę. Ubić białko na sztywno , wymieszać z rodzynkami i dodać do całości.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0 Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20 E-Mail f.wagner@gmx.at Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.
Informationen This appliance complies with the European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC and its revisions, as well as Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC and its revisions. This appliance complies with the RoHS Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of electrical and electronic equipment (WEEE).
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Notizen
Notizen
Aus dem Hause