CRÊPESMAKER Profi Bedienungsanleitung Modell 48155 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48155 Stand: August 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 48155 Technische Daten................................................................................................................ 6 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................... 6 In Betrieb nehmen............................................................................................................... 7 Crêpes zubereiten................................................
Inhaltsverzeichnis Garantievoorwaarden............................................................................................................ 46 Verwijderen van afval / Milieubescherming............................................................................. 50 Istruzioni per l’uso Modello 48155 Dati tecnici ........................................................................................................................ 28 Per la Sua sicurezza................................................
Bedienungsanleitung Modell 48155 Technische Daten Leistung: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Platte: Gussplatte, antihaftbeschichtet Durchmesser ca. 33 cm Kabellänge: Ca. 137 cm Größe: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Gewicht: Ca. 2,35 kg Ausstattung: Stufenlose Temperaturregelung Kontrollleuchte Zubehör: Teigverteiler aus Holz, Holzspatel, Bedienungsanleitung mit Rezepten Technische Änderungen vorbehalten. Für Ihre Sicherheit 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2.
18. Die Zuleitung oder die verwendete Verlängerung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 19. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 20. Vor dem Aufheizen die Zuleitung vollständig abwickeln, damit sie nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt. 21. Fassen Sie während des Betriebes niemals auf die heiße Backplatte – Verbrennungsgefahr! 22.
Crêpes zubereiten 1. Bereiten Sie einen Crêpesteig nach dem Grundrezept zu. 2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und schalten Sie das Gerät am Temperaturwahlschalter ein. 3. Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät aufheizt. Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte. 4. Geben Sie ca.
5. Statt Quark eignen sich auch Pasten oder Mayonnaisen mit möglichst bunten Zutaten. 6. Binden Sie gehackten jungen Spinat mit einem Ei und verteilen Sie diesen auf den Crêpes. Crêpes fest aufrollen, abkühlen lassen und in 1 cm dicke Scheiben schneiden: Schon haben Sie eine leckere Suppeneinlage für klare Brühen. 7. Crêpestorten sind ein ganz besonderer Nachtisch! Schichten Sie abwechselnd eine Crêpe, etwas Schlagsahne, einige Mandelblätter sowie in dünne Scheiben geschnittene Erdbeeren aufeinander.
Abwandeln des Grundrezeptes Crêpes aus Weizenmehl werden traditionell süß verwendet. Dazu lässt sich der Teig vielseitig abwandeln: abgeriebenen Schale einer ungespritzten Orange oder Zitrone zufügen.
Topfenpalatschinken Für die Füllung: 500 g Magerquark, 100 g Butter oder Margarine, 80 g Zucker, 1 Pck. Vanillin-Zucker, 1 TL abgeriebene Zitronenschale, 4 Eier (getrennt), 50 g Rosinen (nach Geschmack in Rum einge weicht), Salz Für den Guss: 1 Becher Sahne, 1 Ei, 1-2 EL Zucker Süße Crêpes nach Grundrezept zubereiten. Butter mit Zucker, Vanillin-Zucker und einer Prise Salz schaumig schlagen. Eigelb, Quark und Zitronenschale unterrühren. Eiweiß steif schlagen und zusammen mit den Rosinen unterheben.
Instructions for use Model 48155 Technical Specifications Power: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plate: Cast iron plate, non-stick-coated, diameter approx. 32.7 cm Cable length: Approx. 137 cm Dimensions: Approx. 34.7 x 37.7 x 11.6 cm Weight: Approx. 2.35 kg Equipment: Continuous temperature control Control lamp Accessories: Wooden spreader and spatula, instruction manual with recipes Subject to technical modifications. Safety Information 1.
tact between the cable and hot parts of the 31. Disconnect the appliance from the wall appliance. socket after use and prior to cleaning. Never 22. Never touch the hot baking plate during leave the appliance unattended when it is operation. Risk of burns! connected to the wall socket. 23. During operation keep sufficient distance 32. Check the appliance, the wall socket and the to the walls and flammable objects like e.g. lead cable regularly for wear or damage. In curtains.
Preparing crêpes 1. Prepare the dough for crêpes according to the basic recipe. 2. Connect the plug of the appliance to the wall socket and switch the appliance on using the temperature selector switch. 3. The red indicator light indicates that the appliance is heating up. The indicator light turns off as soon as the appliance achieves the desired temperature. 4. Put approx.
sliced almonds, and slices strawberries, until the cake is approx. 7 cm high. The last layer should be a crêpe. Dust the cake with icing sugar and decorate it with clotted cream and strawberries. 7. Savoury crêpes cakes can be made with cream horseradish and smoked salmon, or with cream cheese, peppers and radish. Crêpes cakes are the ultimate eyecatcher on a cold buffet Basic recipe Crêpes 250 g flour 250 ml milk (0.3 or 1.
Basic recipe for people suffering from diabetes and gluten allergy If you are suffering from diabetes or allergies, in particular multiple allergies, you should first consult your doctor with regard to the allowed ingredients for the preparation of crêpes. People suffering from diabetes can use the above basic recipe but should replace the sugar by the respective quantity of dietetic sugar. Basic recipe for approx.
Notice d´utilisation Modèle 48155 Spécification technique Puissance : 1 250 W, 230 V~, 50 Hz Plaque : Plaque en fonte, avec revêtement antiadhésif, diamètre env. 33 cm Longueur de cordon : env. 137 cm Mesures : env. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Poids : env. 2,35 kg Caractéristiques : Régulation de la température en continu Voyant de contrôle Accessoires : Répartiteur de pâte en bois, spatule en bois, notice d‘utilisation avec recettes Sous réserve de modifications techniques. Pour votre sécurité 1.
accidents, par exemple si des petits enfants 27. Ne couvrez jamais l’appareil pendant son tirent dessus. fonctionnement, afin d’éviter sa surchauffe. 18. Posez le cordon ou la rallonge utilisée de 28. Pour éviter les blessures, ne déplacez pas façon à éviter de trébucher ou de le (ou la) l’appareil pendant son fonctionnement. tirer inopinément. 29. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires 19.
Préparer les crêpes 1. Préparez une pâte à crêpe selon la recette de base. 2. Mettez la fiche dans la prise secteur et enclenchez l‘appareil depuis le sélecteur de température. 3. Le voyant de contrôle rouge indique que l’appareil chauffe. Dès que l‘appareil a atteint la température désirée, le voyant de contrôle s‘éteint. 4. Versez environ 150 à 175 ml (correspond à une louche) de pâte au milieu de la plaque de cuisson et répartissez-la rapidement et régulièrement à l’aide du répartiteur de pâte.
dernier. Saupoudrez la tarte avec du sucre en poudre et décorez-la avec de la crème Chantilly et des fraises. 7. On peut aussi préparer des tartes salées, p.e. avec du raifort à la crème et du saumon fumé, ou bien avec du fromage blanc aux fines herbes et des poivrons.
Les recettes pour les personnes souffrant d’allergies ou de diabète Nous recommandons de consulter votre médecin surtout en cas d’allergies multiples concernant les ingrédients et les garnitures pour les crêpes et les galettes. En cas de diabète on peur utiliser la recette ci-dessus, mais il faut remplacer le sucre par un sucre pour les diabétiques.
Gebruiksaanwijzing Model 48155 Technische gegevens Vermogen: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plaat: Gietijzeren plaat, met antiaanbaklaag, diameter ca. 33 cm Snoerlengte: Ca. 137 cm Grootte: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Gewicht: Ca. 2,35 kg Uitrusting: Traploze temperatuurinstelling Controlelampje Toebehoren: Houten deeg verdeler, houten spatel, gebruiksaanwijzing met recepten Technische wijzigingen voorbehouden. Voor uw veiligheid 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2.
19. Wikkel het snoer niet rond het apparaat en 28. Beweeg het apparaat niet zolang dit in vermijd knikken in het snoer om schade aan bedrijf is om verwondingen te voorkomen. het snoer te voorkomen. 29. Het apparaat mag niet met toebehoren 20. Vóór het verwarmen het snoer a.u.b. volledig van andere fabrikanten of merken worden afwikkelen, opdat dit niet met hete delen in gebruikt om schade te voorkomen. contact komt. 30. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker 21.
Crêpes bereiden 1. Bereid een crêpes-deeg volgens het basisrecept. 2. Steek de stekker in een contactdoos en schakel het apparaat aan de temperatuurschakelaar in. 3. Het rode controlelampje geeft aan dat het apparaat verwarmt. Zodra het apparaat de gewenste temperatuur heeft bereikt, gaat het controlelampje uit. 4. Doe ca. 150 tot 175 ml (komt overeen met één soepopscheplepel) van het bereide deeg in het midden van de bakplaat en verdeel het deeg vlug en gelijkmatig met de deegverdeler op de bakplaat.
5. In plaats van kwark kunnen ook pastas of mayonaises met liefst kleurige ingrediënten worden gebruikt. 6. Bind gehakte jonge spinazie met een ei en verdeel hem over de crêpes. De crêpes stevig oprollen, laten afkoelen en in plakken van 1 cm snijden - een heerlijke vulling voor een heldere bouillon. 7. Een echt feestelijk dessert is een crêpetaart! Maak een stapel van afwisselend crêpes, slagroom, wat amandelschaafsel en in plakjes gesneden aardbeien, totdat u een ca. 7 cm hoge taart heeft.
Deeg-basisrecept variëren Crêpes van tarwemeel worden traditioneel zoet gebruikt. Daartoe kan het deeg op vele manieren worden gevarieerd: geraspte schil van een onbespoten sinaasappel of citroen toevoegen.
Crêpes met paddestoelen en lever 250 g cantharellen of champignons, 150 g kalfslever, 40 g boter, 4 plakjes ham, 100 ml room, 2 eetlepels parmezaanse kaas, ½ fijngehakte ui, 1 snufje nootmuskaat, zout en peper De ui in de boter goudbruin aanbraen, de paddestoelen erbij doen en ca. 10 min. smoren. De fijngesneden lever toevoegen en het geheel ca. 3 minuten garen. Uit een zoutig basisdeeg crêpes vervaardigen en er telkens 1/2 plak ham opleggen. Hierop het paddestoel/ vermengsel doen en de crêpes oprollen.
Istruzioni per l’uso Modello 48155 Dati tecnici Potenza: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Piastra: Piastra di ghisa, diametro con rivestimento anti-aderente ca.33 cm Lunghezza cavo: Ca. 137 cm Misure: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Peso: Ca. 2,35 kg Dotazione: Regolazione temperatura continua Spia di controllo Accessori: Distributore di impasto in legno, spatola in legno, istruzioni con ricette Salvo modifiche tecniche. Per la Sua sicurezza 1. Legga le seguenti istruzioni e le conservi. 2.
19. Non avvolga il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio ed eviti pieghe nel cavo di alimentazione per evitare danni allo stesso. 20. Prima del riscaldamento svolgere completamente il cavo di alimentazione, perché non venga a contatto con parti calde. 21. Durante l’esercizio non afferri mai la piastra calda – pericolo di ustione! 22. Tenga, durante l’esercizio, una distanza sufficiente da pareti e oggetti combustibili, come ad es. tende. 23. Utilizzi il Crêpes Maker solo secondo questo manuale. 24.
Preparazione delle crêpes 1. Prepari un impasto per crêpes secondo la ricetta base. 2. Inserisca la spina in una presa e accenda l’apparecchio tramite il termostato. 3. La spia di controllo rossa indica che l’apparecchio si riscalda. Appena l’apparecchio raggiunge la temperatura desiderata, la spia di controllo si spegne. 4. Inserisca ca.
5. Anziché il quark è possibile usare anche salse o maionese con ingredienti possibilmente colorati. 6. Unire delle foglioline tritate di spinaci a un uovo e distribuire il composto sulle crêpe. Arrotolare le crêpe in modo compatto, lasciar raffreddare e tagliare dischetti con uno spessore di 1 cm; un’idea originale da gustare nel brodo. 7.
aggiungere menta piperita o timo limone tritati finemente Le galette a base di farina di grano saraceno tradizionalmente vengono preparate con ripieni molto sostanziosi. Naturalmente anche le crêpe a base di farina di frumento possono essere utilizzate per creazioni più sostanziose, in tal caso però l’impasto deve essere preparato senza zucchero.
Manual de instrucciones Modelo 48155 Datos técnicos Rendimiento: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plancha: Placa de fundición antiadherente, diámetro aprox. 33 cm Longitud del cable: Aprox. 137 cm Dimensiones: Aprox. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Peso: Aprox. 2,35 kg Prestaciones: Regulación continua de la temperatura Piloto de control Accesorios: Rastrillo de madera, espátula de madera, manual de instrucciones con recetas Se reservan las modificaciones técnicas. Indicaciones de seguridad 1.
24. Previo al precalentamiento, desenrolle el cable por completo para que no tenga contacto con ninguna pieza caliente. 25. No toque la plancha caliente mientras el equipo esté funcionando. ¡Peligro de quemaduras! 26. Mantenga suficiente distancia hacia las paredes y objetos inflamables como, por ejemplo, cortinas. 27. Sólo utilice la crepera de acuerdo con el presente manual de instrucciones. 28. Para retirar las crepes, utilice siempre la espátula suministrada. Nunca corte las crepes hechas en la plancha.
Cómo preparar las crepes 1. Prepare una masa de crepes según la receta básica. 2. Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando el selector de temperatura. 3. El piloto rojo indica que el equipo está en fase de calentamiento. Al alcanzar la temperatura deseada, el piloto se apaga. 4. Coloque aprox. 150 a 175 ml (corresponde a un cucharón) de la masa preparada en el centro de la plancha y distribúyala rápida y uniformemente en la plancha utilizando el uniforme.
Consejos para la máquina de crêpes 1. Los crêpes son ricos no sólo en estado puro. Usted puede rellenarlos con cosas dulces o saladas. 2. Los crêpes prontos pueden enrollarse calientes, doblarse o en triángulo. 3. Los crêpes con una capa fina de requesón con hierbas, enrollados bien, quedan muy bien sobre creaciones de ensaladas. Cortar los crêpes enrollados en tajadas de 1/2 cm de grosor y distribuir sobre la ensalada. 4.
Cambios de la receta básica para la masa Los crêpes de harina de trigo tradicionalmente se utilizan dulces.
Recetas Crêpes Suzette 100 g de manteca, 100 g de azúcar, Jugo de ½ naranja, 1 copita de Curaçao, 1 copita de ron Preparar los crêpes según la receta básica, sin embargo, poner algo menos de leche que lo indicado, y en lugar de ello, agregar el jugo de la media naranja y un poco de curaçao. Caramelizar el azúcar y la manteca en una sartén de flambear y echar jugo de naranja encima. Doblar los crêpes en dos, colocar en la sartén, cubrir con licor de naranja y flambear con ron.
Návod k obsluze Modelu 48155 Technické údaje Výkon: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Deska: Litá deska, nepřilnavý povrch s průměrem cca 33 cm Délka kabelu: Cca 137 cm Velikost: Cca 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Hmotnost: Cca 2,35 kg Vybavení: Plynulá regulace teploty Kontrolka Příslušenství: Rozdělovač těsta ze dřeva, dřevěná stěrka, návod k použití s recepty Technické změny vyhrazeny. Pro vaši bezpečnost 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2.
21. Během provozu se nikdy nedotýkejte horké 30. Po použití a před čištěním vytáhněte pečící desky – nebezpečí popálení! zástrčku ze zásuvky. Přístroj nenechávejte 22. Během provozu udržujte dostatečnou vzdábez dozoru, pokud je zástrčka v zásuvce. lenost od stěn a hořlavých předmětů jako 31. Pravidelně u přístroje, zástrčky a přívodu např. od závěsů. kontrolujte opotřebení a poškození. Při 23. Crêpes Maker používejte jen v souladu s poškození přívodního kabelu nebo jiných tímto návodem.
rovnoměrný výsledek pečení. Tento postup případně vyžaduje trochu cviku. 5. Pozor: Při prvním uvedení do provozu byste první upečenou Crêpe neměli konzumovat. První Crêpe vyhoďte. 6. Jakmile už není povrch Crêpe tekutý a je možno ji lehce nadzdvihnout, můžete Crêpe opatrně otočit pomocí dřevěné stěrky. Stěrku zasuňte pod Crêpe , Crêpe opatrně uvolněte od pečící desky a otočte ji. 7. Crêpe nechte ještě krátce péci, a pak ji opatrně sejměte z pečící desky. Nyní můžete připravovat další Crêpe. 8.
Nápady na recepty Crêpes 250 g mouky 250 ml mléka (0,3 nebo 1,5 %) 125 g rozpuštěného másla 3 vejce, velikost M 1 špetka soli Galettes 250 g pohankové mouky 250 ml mléka (0,3 nebo 1,5 %) 125 g rozpuštěného másla 3 vejce, velikost M 1 špetka soli Cukr dle náplně Crêpes Všechny přísady smíchejte pomocí šlehače ESGE-Zauberstab® nebo ručního mixéru a na ½ hodiny postavte do lednice, aby mohla mouka v těstě nabobtnat.
Základní recepty pro diabetiky a osoby alergické na gluten I diabetu i alergií, zvláště u několikanásobných alergií, byste se nejdříve měli poradit s lékařem, jaké suroviny můžete použít pro přípravu a náplň Crêpes a Galettes. Pro diabetiky je možno použít základní recepty, ale cukr musí být nahrazen odpovídajícím množstvím diabetického sladidla.
Crêpes Gourmet Na náplň: 5 kuřecích jater, 200 g telecího brzlíku, 40 g másla, sůl a pepř, trocha bílého vína Na bešamel: 50 g másla, 50 g mouky, 1/2 l mléka, sůl, pepř, muškátový oříšek Telecí brzlík nakrájíme na tenké plátky a podusíme na másle, pak přidáme jemně nasekaná kuřecí játra. Několik minut podusíme, okořeníme a zalijeme bílým vínem. Na bešamel rozmícháme mouku v horkém másle. Za stálého míchání přidáme mléko a necháme 5 min. povařit. Omáčku okořeníme a polovinu vmícháme do náplně.
Notizen 45
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0 Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20 E-Mail f.wagner@gmx.at 48 Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.
Bestellformular Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause