DOPPEL-WAFFELAUTOMAT Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48241
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48241 Stand: November 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48241 Technische Daten................................................................................................................ 6 Symbolerklärung.................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 6 In Betrieb nehmen.................................................
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48241 Dati tecnici ........................................................................................................................ 35 Significato dei simboli......................................................................................................... 35 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 35 Messa in funzione.........................................
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48241 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,5 kg Zuleitung: Ca.
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 8.
oder hitzeempfindlichen Gegenständen. 27. Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung wegstellen. 28. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen. 29.
2. 3. 4. das Oberteil des Gerätes nicht richtig auf; die Oberseite der Waffeln wird dann nicht so braun wie die Unterseite. Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffel unten und oben gleichmäßig braun wird. Wenige Sekunden, nachdem Sie den Teig eingefüllt haben, geht die Funktionskontrollleuchte an. Das Gerät wird wieder beheizt, der Backvorgang beginnt.
dings sollten Sie dem Teig für diese Waffeln mehr Fett beimischen. Sie können Waffeln auch einfrieren. Wenn der Teig wenig Fett enthält, sollten Sie die antihaftbeschichteten Backflächen zwischendurch mit einem Fettpinsel leicht einfetten. Bei Verwendung von zu viel Fett läuft dieses beim Backen über und verunreinigt das Gerät. Außerdem bekommen die Waffeln davon leicht helle Flecken. Milch (besonders Vollmilch) und Zucker im Waffelteig ergeben dunklere Waffeln.
Quarkwaffeln Für ca. 12 Waffeln Zutaten: 100 g Butter oder Margarine, 125 g abgetropfter Quark, 40 g Zucker, abgeriebene Schale von ½ Zitrone, 150 g Mehl, knapp ¼ l lauwarme Milch, 4 Eier. Zubereitung: Eiweiß steif schlagen (1 EL Zucker kurz vor dem Steifwerden zugeben). Eigelb mit Zucker schaumig rühren, Quark, Fett und abgeriebene Zitronenschale dazu geben. Das gesiebte Mehl und die Milch abwechselnd unterrühren. Zuletzt den Eischnee unterheben. Mandelwaffeln Für ca.
Pikante Waffeln Bei pikanten Waffeln können Sie folgende Gewürze und Zutaten (stets gut zerkleinert) dazugeben: roher oder gekochter Schinken, Salami, Mandeln, Nüsse, Äpfel, Zwiebeln, Gurken, Paprikaschoten, Sardellenfilets, Oliven, Kapern, Lachs, Muscheln, Artischockenböden, Champignons, geriebener Käse, Krabben, in dünne Scheiben geschnittene Tomaten. Würzen Sie mit Pfeffer, Salz, Paprika, Oregano, Pizzagewürz, Senf, Tomatenmark, Kümmel, Cayennepfeffer, Knoblauch usw. Als Beilage eignen sich z. B.
Schinkenwaffeln Gesalzene Waffeln Zutaten: 150 g Butter oder Margarine, 4 Eier, 250 g Mehl, 1 TL Backpulver, knapp 1/8 l lauwarmes Wasser, 125 g roher Schinken, gewürfelt, 1-2 Gewürzgurken, fein geschnitten, 2-3 Sardellenfilets, zerpflückt, 1 Zwiebel, gewürfelt, Salz, Paprika, 1 Prise Zucker, Pfeffer, Oregano, 1 TL Zitronensaft. Zubereitung: wie Pizzawaffeln. Abwandlung: Kapern, Oliven, Salami.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48241 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48241 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2,5 kg Power cord: Approx. 100 cm Features: Adjustable temperature control, function control lamp, suitable for vertical storage, cable storage Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
4. CAUTION – Some parts of this product can become very hopt and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 5. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. 6. Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate. 7. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 8.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock. The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. FIRST USE 1. 2. 3. Before first use, we recommend cleaning the non-stick waffle plates with a damp cloth. Close the appliance and connect the plug to a wall socket (230 V~, 50 Hz).
6. choose a higher baking setting, if they are too dark, choose a lower setting. After removal of the waffle, the appliance can immediately be filled again with batter. The control lamp turns on again. Continue until all of the batter has been used. 7. After baking, unplug the appliance. It is not switched off until disconnected from the mains.
the different ingredients. If you want to make more or less waffles you can, of course, alter the amounts specified accordingly. Sweet waffles Add 1 pinch of salt, ground cloves, chopped or ground nuts or almonds, sultanas, chopped apples, cinnamon, cardamom, anise, ginger powder, coriander, grated lemon cests or lemon juice etc. A dash of alcohol (rum, arrak, cherry brandy) refines each recipe. Serve the waffles dusted with icing sugar.
eggs, 150-200 g sugar, 1 small glass of cherry brandy or cognac, optionally anise, lemon, ginger powder or coriander. reparation: Margarine or butter must be very soft for this recipe. Beat sugar and eggs until frothy, then add the soft butter. Add the sieved flour with starch. Add the brandy last. Dust with icing sugar. Cream waffles Approx. 20 waffles Ingredients: ½ l sweet cream, 8 eggs, 1 pinch of salt, 125 g butter or margarine, 200 g flour, grated peel of ½ lemon. Preparation: see Swabian waffles.
Ham waffles Cheese waffles II Ingredients: 150 g butter or margarine, 4 eggs, 250 g flour, 1 tsp baking powder, approx. 1/8 l warm water, 125 g raw ham, cubed, 1-2 chopped gherkins, 1 chopped onion, 2-3 chopped anchovies, salt, paprika, 1 pinch of sugar, pepper, oregano, 1 tsp of lemon juice. Preparation: see pizza waffles. Options: capers, olives, salami.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48241 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (L/P/H) Poids: Env. 2,5 kg Cordon: Env. 100 cm Caractéristiques: Ajustage continu de température, lampe de contrôle I/O, prévu pour être garde verticalement, rangement du câble Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées.
8. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 9. Ne pas mettre l’appareil au lave-vaisselle. 10. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. 11. Après chaque utilisation, avant toute opération de nettoyage ou en cas d’éventuelles anomalies de fonctionnement, retirer la fiche de la prise secteur. 12. Toujours placer l’appareil sur une surface plane et bien dégagée.
MISE EN SERVICE 1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux plaques antiadhésives avec un chiffon humide. 2. Fermer l’apparail et le brancher (230 V~, 50 Hz). La lampe témoin rouge s’allume. 3. Régler le bouton du thermostat sur la position 4-5. Le préchauffage commence. Aussitôt que la température choisie est obtenue, la lampe rouge s’éteint. 4. Faites chauffer l’appareil à vide (sans pâte) pendant quelques minutes afin d’éliminer tout résidu de fabrication.
3. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs. Ils rayeraient la matière anti-adhésive. 4. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé de nouveau. RECETTES Les gaufres fraîches et chaudes sont les plus appétissantes et les plus savoureuses. Pour les garder croustillantes, places-les au fur et au mesure de leur cuisson, sur une claie à gâteaux afin de les laisser évaporer. Ne jamais les empiler. Les gaufres froides sont également très appréciées.
Gaufres au fromage blanc Pour env. 12 pièces Ingrédients: 100 gr. de beurre ou de margarine, 125 gr. de fromage blanc bien égoutté, 40 gr. de sucre, le zeste râpé d’un demi citron, 4 oeufs, 150 gr. de farine, 1/4 l de lait (très juste). Préparation: Travailler la pâte comme décrit à la recette „Gaufres de ménage“. Gaufres à la crème Pour env. 20 pièces Ingrédients: ½ l de crème, 8 oeufs, 1 pincée de sel, 125 gr. de matière grasse, 200 gr. de farine, zestes râpé d’un demi citron.
Gaufres au jambon Pour env. 8 pièces Ingrédients: 150 gr. de beurre, 4 oeufs, 250 gr. de farine, 1 petite cuillerée de levure en poudre, 1/8 l d’eau tiède (pas plus), 125 gr. de jambon cru coupé en petits morceaux, 1 à 2 cornichons et 1 oignon coupés très fin, 2 à 3 filets d’anchois écrasés en pâte, 1 petite cuillère de jus de citron, 1 pincée de sucre, sel, poivre, paprika, origan, selon goût. Préparation: Travailler la pâte comme pour les gaufres au à la Pizza. Variantes: câpres, olives, salami etc.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48241 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Bakplaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,5 kg Voedingskabel: Ca. 100 cm Toebehoren: Traplos instelbare tempertuuregelaar, functiecontrolelampje, afstelvlak voor verticale opberging, snoeropberging Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
11. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. 12. Zet het apparaat tijdens gebruik op een vrij, vlak oppervlak. Apparaat en kabel nooit op of in de buurt van hete oppervlakken plaatsen of gebruiken. 13. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met natte handen aan. 14. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of soortgelijke doeleinden, bijv.
Na het inbranden vertoont het apparaat misschien al sporen van gebruik, deze hebben echter geen nadelige invloed op de werking van het apparaat en zijn geen reden voor reclamatie. 5. Vet beide bakplaten voor het eerste gebruik met een kwast lichtjes in met hittebestendig vet, bijv. margarine (aangezien de bakplaten voorzien zijn van een anti-aanbaklaag hoeft u deze alleen in te vetten voor de eerste wafel, daarna niet meer). 6.
Als het beslag weinig vet bevat, moet u de bakplaten met anti-aanbaklaag ook tussendoor met een vetkwast iets invetten. Als er teveel vet gebruikt wordt, loopt dit bij het bakken over en maakt het apparaat vuil. Bovendien krijgen de wafels daarvan gemakkelijk lichte plekken. Melk (vooral volle melk) en suiker in het wafelbeslag leveren donkere wafels op. Wanneer u kokosvet in het beslag gebruikt, worden de wafels nauwelijks bruin. Alle bakingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben.
Gistwafels Voor ca. 14 wafels Ingrediënten: 150 g boter of margarine, 75 g suiker, 4 eieren, 1 snufje zout, 375 g meel, 25 g verse gist, 1/8 I zure room. Bereiding: Gist, ca. 75 ccm lauwwarm water, 1 eetlepel meel en een beetje suiker tot een papje roeren en laten rijzen. Alle ingrediënten tot een licht gistdeeg verwerken en laten rijzen. Daarna bakken zoals bij de andere wafels. Met suiker en kaneel bestrooid en warm eten. Appelwafels Voor ca.
Kaaswafels II Voor ca. 8 wafels Ingrediënten: 160 g boter of margarine, 4 eieren, 50 g in kleine blokjes gesneden Tilsiter kaas, 50 g Parmezaanse kaas, 100 g meel, 4 eetlepels melk, 1 theelepel bakpoeder, een beetje zout. Bereiding: Eiwit stijf kloppen. Boter en eigeel tot schuim kloppen. Kaas, lauwwarme melk en het met bakpoeder vermengde en gezeefde meel eronder roeren. Het eiwit onderspatelen. Pizzawafels Voor ca.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48241 DATI TECNICI Potenza: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm L/P/A Peso: Ca. 2,5 kg Cavo di alimentazione: Ca.
essere tenuto lontano dalla portata dei bambini. 11. Dopo l’utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventuali disturbi durante il funzionamento, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. 12. Posizionare l‘apparecchio su una superficie libera e piana. Non utilizzare né posizionare l’apparecchio e il cavo di alimentazione su superfici calde o nei pressi di fonti di calore. 13. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le mani bagnate. 14.
procedura effettuata sulla piastra possono comparire alcuni segni, che tuttavia non compromettono il funzionamento dell’apparecchio e che pertanto non costituiscono motivo di reclamo. 5. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ungere leggermente con un pennello le piastre con un grasso resistente alle alte temperature, per esempio con margarina (poiché le piastre dell’apparecchio sono antiaderenti, queste devono essere unte una sola volta). 6.
stati fatti raffreddare completamente. In ogni caso è consigliabile aggiungere all’impasto di questi waffel più grasso. I waffel possono essere anche congelati. Se l’impasto contiene poco grasso, si consiglia di ungere leggermente di tanto in tanto le superfici di cottura antiaderente con un pennello. Se il grasso utilizzato è troppo, questo fuoriesce durante la cottura e sporca l’apparecchio, provocando la formazione di piccole macchie chiare sui waffel.
Waffel alle mandorle Per circa 10 waffel Ingredienti: 200 g di burro o margarina, 75 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato, 4 uova, 125 g di mandorle spellate e macinate, 350 g di farina, 1 cucchiaino di lievito in polvere, 1/8 l di latte tiepido, 2 cucchiai di rum. Preparazione: Montare a neve gli albumi (aggiungere 1 cucchiaio di zucchero prima che diventino compatti).
Waffel al formaggio II Per circa 8 waffel Ingredienti: 160 g di burro o margarina, 4 uova, 50 g di Tilsiter tagliato a dadini, 50 g di parmigiano, 100 g di farina, 4 cucchiai di latte, 1 cucchiaino di lievito in polvere, sale. Preparazione: Montare a neve gli albumi, mescolare burro e tuorli fino a ottenere un impasto cremoso. Incorporare il formaggio, il latte tiepido e la farina setacciata mescolata al lievito in polvere. Quindi incorporare gli albumi montati a neve.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48241 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm L/P/A Peso: Approx. 2,5 kg Cableado: Approx.
11. Posterior al uso, previo a la limpieza o cuando aparezcan problemas durante el funcionamiento, debe desconectar el equipo de la toma de corriente. 12. Ponga el equipo en una superficie despejada y plana. No ponga u opere el equipo en superficies calientes o cerca de las mismas. 13. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 14. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como 15. cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, 16.
4. Haga funcionar el equipo durante unos minutos, sin llenarlo con la masa, para eliminar posibles residuos de fabricación. Abra la ventana durante este proceso. Una vez terminado dicho proceso, el equipo puede presentar ligeros signos de uso. Estos, no obstante, no influyen en el funcionamiento del equipo y no son razón para reclamaciones. 5. Previo a la puesta en servicio, aceite las dos superficies de horneado ligeramente con grasa resistente al calor, como p. ej.
durante algún tiempo. Pero antes deben haberse enfriado bien. Y a la masa de estos gofres tendrá que añadirles más grasa. También puede congelarlos. Si la masa contiene poca grasa, pringue el antiadherente de las placas de vez en cuando con un pincel. Si utiliza demasiada grasa, se saldrá durante la cocción y ensuciará el aparato. Además, los gofres quedarán con manchas claras. Para obtener gofres más oscuros, añada leche (mejor si es entera) y azúcar a la masa.
el merengue. Estos gofres se pueden conservar 1 día en un recipiente cerrado. Gofres de manzana Para aprox. 8 gofres Ingredientes: 250 g de mantequilla o margarina, 75 g de azúcar, un poco de raspadura de limón, 4 huevos, 250 g de harina, 1 cucharadita de levadura, 1/8 l de leche bien tibia, 300 g de manzanas peladas y cortadas en cuadrados finos, 50 g de almendras molidas o nueces, ½ cucharadita de canela, 1 cucharada sopera de ron.
Gofres de queso II Para aprox. 8 gofres Ingredientes: 160 g de mantequilla o margarina, 4 huevos, 50 g de queso tilsiter, 50 g de parmesano suave, 100 g de harina, 4 cucharadas soperas de leche, 1 cucharadita de levadura, Sal Preparación: Bata la clara de huevo y remueva la mantequilla y la yema de huevo hasta que espese. Mezcle el queso, la leche tibia y la levadura, añada la harina tamizada. A continuación, añada la clara a punto de nieve. Gofres de pizza Para aprox.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48241 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: Tepelně izolované Velikost: Cca. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 2,5 kg Přívod: Cca.
13. Přístroje popř. jeho přívodu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. 14. Tento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému použití, např. kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo jiných pracovištích, zemědělské provozy, použití hosty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních, soukromé penziony nebo prázdninové ubytovny. 15. Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách. 16. Přívod před použitím zcela odmotejte.
PŘÍPRAVA VAFLÍ 1. Nalijte nyní naběračkou těsto doprostřed dolní pečicí desky. Těsto se rovnoměrně rozptýlí při zavření přístroje. Dbejte vždy na správné dávkování těsta. Jestliže nalijete příliš málo těsta, nepřiléhá správně horní část přístroje a horní strana vafle nebude stejně hnědá jako dolní strana vafle. Jestliže nalijete příliš hodně těsta, těsto přeteče a znečistí přístroj a pracovní plochu. 2. Okamžitě po nalití těsta zavřete přístroj, aby horní i dolní strana vafle byly rovnoměrně hnědé. 3.
Sladké vafle U sladkých vaflí můžete přidat například špetku soli, mletý hřebíček, nasekané nebo nastrouhané oříšky a mandle, rozinky, malinké kousky jablek, skořici, kardamon, anýz, mletý zázvor, nastrouhanou citronovou kůru nebo citronovou šťávu. Na zjemnění můžete přidat trošku alkoholu, například arak, rum nebo třešňovici. Posypte vafle práškovým nebo skořicovým cukrem. Výborně se k tomu hodí jahody se šlehačkou, horké maliny nebo višně, jablečný kompot. Švábské jemné vafle Na přibl.
kukuřičným škrobem. Nakonec přidejte alkohol. Podávejte posypané práškovým cukrem. Kvasnicové vafle Na přibl. 14 vaflí Přísady: 150 g másla nebo margarínu, 75 g cukru, 4 vejce, špetka soli, 375 g mouky, 25 g čerstvých kvasnic, 1/8 l kyselé smetany. Příprava: Rozmixujte kvasnice, asi 75 ml vlažné vody, 1 lžíci mouky a trochu cukru a nechte vykynout. Přidejte všechny přísady do kynutého těsta a nechte kynout. Upečte a podávejte horké, posypané cukrem a skořicí.
Slané vafle Na přibl. 4-6 vaflí Přísady: 250 g mouky, 3/8 l mléka, 2 žloutky, ½ lžičky soli, 50 g rozpuštěného másla, ½ sáčku prášku do pečiva, sníh z 2 bílků. Příprava: Rozmixujte mouku, prášek do pečiva, mléko, žloutek a sůl na hladké těsto, přidejte rozpuštěný tuk a nakonec přidejte sníh. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48241 DANE TECHNICZNE Moc: 1.200W, 230V~, 50Hz Płyta: Pokryta warstwą nieprzywierającą Uchwyt: Izolowany przed gorącem Wymiary: Ok. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (szer./gł./wys.) Waga: Ok. 2,5 kg Kabel: Ok. 100cm Wyposażenie: Bezstopniowy regulator temperatury, funkcyjne lampki kontrolne, podstawki dla pionowego przechowywania, uchwyt do zwinięcia kabla Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
11. Urządzenie jest przewidziane do użycia w pomieszczeniach i nie może być przykryte w czasie pracy. 12. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu zgodnym z tabliczką znamionową. 13. Proszę używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. Użycie obcych akcesoriów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić zagrożenie dla użytkownika. 14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospodarstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania, np.
PIECZENIE 1. Nalać ciasto na środek dolnej płyty za pomocą łyżki wazowej. Przy zamknięciu urządzenia ciasto rozłoży się równomiernie. Zwróć zawsze uwagę na to, aby nalać odpowiednią ilość ciasta. Jeżeli nalejesz za mało ciasta, górna część urządzenia nie ułoży się prawidłowo; górna strona wafla nie będzie wtedy tak samo brązowa jak strona dolna. Jeżeli będzie zbyt dużo ciasta, ciasno wypłynie i pobrudzi urządzenie i powierzchnię roboczą. 2.
Słodkie wafle Do słodkich wafli można dodać np. szczyptę soli, zmielone goździki, poszatkowane lub zmielone orzechy i migdały, rodzynki, bardzo drobne kawałeczki jabłka, cynamon, kardamon, anyż, proszek imbiru, kolendrę, pozbawione pestek plasterki cytryny lub sok z cytryny. Odrobina alkoholu, jak arrak, rum, wiśniówka polepszają smak wafli. Posyp wafle cukrem pudrem lub cukrem i cynamonem. Smaczne są też truskawki z ubitą śmietaną, gorące maliny lub wiśnie, kompot jabłkowy. Wafle po szwabsku Na ok.
koniec dodać alkohol. Podawać posypane cukrem pudrem. Wafle drożdżowe Na ok. 14 wafli Składniki: 150 g masła lub margaryny, 75 g cukru, 4 jajka, 1 szczypta soli, 375 g maki, 25 g świeżych drożdży, 1/8 l. kwaśnej śmietany. Przygotowanie: Drożdże, ok. 75 ml. ciepłej wody, 1 łyżka mąki i trochę cukru wymieszać i pozwolić urosnąć. Wszystkie składniki wyrobić na ciasto drożdżowe i zostawić do wyrośnięcia. Następnie piec i podawać gorące posypane cukrem i cynamonem.
kostki, sól, papryka, 1 szczypta cukru, pieprz, oregano, 1 łyżka soku cytryny. 1/2 paczki proszku do pieczenia, 2 ubite na pianę białka. Przygotowanie: jak przy waflach pizzy. Odmiana: kapary, oliwki, salami. Przygotowanie: Z mąki, proszku do pieczenia, mleka, żółtka i soli ubić równe ciasto, dodać rozpuszczone masło i na koniec dodać ubitą pianę. Wafle solone Na ok. 4-6 wafli Składniki: 250 g maki, 3/8 l.
Aus dem Hause