MULTI 3 in 1 Onyx Bedienungsanleitung Modell 48356 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Bedienungsanleitung Leistung: Zuleitung: Gehäuse: Maße: Gewicht: Griffe: Geräteausstattung: Zubehör: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 90 cm Hochhitzebeständig Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Ca. 2,8 kg Wärmeisoliert • Überhitzungsschutz 2 Kontrollleuchten für „Ein/Aus“ und „Bereit • • Stufenlose Temperaturregelung vom ca. 100°C (MIN) bis ca.
15. Erhitzen Sie keine Töpfe und Pfannen auf den Backplatten. 16. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche. 17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 18. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 19. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel. 20.
nuten), können Sie die Zutaten für die gewünschten Speisen bereitstellen. vorgesehenen Mulden des Sandwichtoasters, oder 4. Sobald die notwendige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrolllampe auf. Diese Kontrolllampe leuchtet immer dann auf, wenn die vorgesehene Temperatur erreicht ist und Teig bzw. Zutaten eingefüllt werden können. b) füllen Sie den vorbereiteten Teig für die Waffeln auf die gewürfelte Platte des Waffelautomaten oder 5.
hinweise für den sandwichtoaster Achtung: Bei der Zubereitung von Sandwiches stets den Griffverschluss schließen! Wir empfehlen für Sandwiches eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Diese Teige wellen Sie ca. 3 mm dick in 13 cm große Teigquadrate aus. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot.
TK-Blätterteig (aufgetaut), zerlassene Butter zum Bepinseln Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft zufügen und unter Umrühren knapp gar dünsten. Den Blätterteig zu einer 3 mm dicken Platte ausrollen und in 13 cm große Quadrate schneiden. Zwei Teigplatten mit Butter bepinseln und auf die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters legen. Jeweils 1 Eßlöffel Füllung auf die Teigplatten geben und mit einer gebutterten Teigplatte abdecken. Das Gerät schließen und ca. 4 Min.
pikant - pizza Pizza Salami 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Peperonisalami etwas Oregano 2 Scheiben Käse 4 Scheiben Tomaten Pizza Salami-Pilze 4 Scheiben Weißbrot 2 TL Tomatenmark 2 Scheiben Katenwurst etwas Oregano 2 EL Champignons (Dose) 2 Scheiben Käse TIPP: Alle Rezepte eignen sich für klassische Pizzabeläge: Thunfisch, Muscheln, Artischocken, gebratenes Rinderhack, Sardellen usw.
geflügel Hähnchen-Ananas 4 Scheiben Weißbrot 50 g Hähnchenfleisch 1 EL Dosenananas 2 EL Remoulade Geflügel-Möhren 4 Scheiben Weißbrot 50 g Geflügelfleisch ¼ Möhre, fein geraspelt 2 TL Remoulade Geflügel-Mais 4 Scheiben Weißbrot 50 g Geflügelfleisch 4 TL Gemüsemais (Dose) 2 TL Tomatenmark fisch und meeresfrüchte Thunfisch 4 Scheiben Weißbrot 50 g Thunfisch 8 Silberzwiebeln, geschnitten etwas Tomatenketchup etwas Meerrettich Makrele 4 Scheiben Weißbrot einige Zwiebelringe etwas Tomatenketchup 50 g geräuc
Hinweise und Rezepte für den Waffelautomaten Achtung: Bei der Zubereitung von Waffeln auf keinen Fall den Griffverschluss schließen, da sonst der Teig ausläuft! Die Rezepte ergeben jeweils 8-10 Waffeln. Wir empfehlen für Waffeln eine mittlere bis hohe Temperatureinstellung. Butter-Vanillearoma, 3 EL fein zerkleinerte Nüsse oder Mandeln zugeben.
Buttermilch-Waffeln Quark-Waffeln 125 g weiche Butter 4 Eier 1 EL Zucker ¼ TL Zimt 1 Pr. Salz 250 g Mehl 375 ml Buttermilch 1 Pckg. Trockenhefe Butter mit Eiern, Zucker, Zimt und Salz schaumig rühren. Mehl und Buttermilch zu der Schaummasse geben und zu einem glatten Teig verrühren. Das Waffeleisen sollte bei diesem Teig gut eingefettet werden! 150 g Magerquark 4 Eier 100 g weiche Butter 4 EL Zucker 1 Pckg.
Hinweise und Rezepte für den kontaktgrill Wir empfehlen zum Grillen grundsätzlich die Einstellung MAX. Den Kontaktgrill immer gut vorheizen (bis die grüne Kontrollampe aufleuchet). Erst dann das Grillgut auflegen. Sie können die Speisen im aufgeklappten Gerät grillen. Wenn Sie kontaktgrillen möchten, klappen Sie die obere Grillplatte auf das Grillgut, so erreichen Sie schnelles und gleichmäßiges Garen. Ihre Fleischgerichte werden optimal gegrillt, wenn das Grillgut eine Stärke von 1,5-3 cm hat.
Lammspieße mit Knoblauch 300 g Lammfleisch aus der Keule oder Lende 1 kl. Zwiebel, 2 Knoblauchzehen 3 EL Olivenöl, 2 EL Kräuteressig Salz, Pfeffer 2 Zweige Thymian, 1 Zweig Rosmarin, 1 Lorbeerblatt 1 rote Paprikaschote, 2 feste, geviertelte Tomaten 100 g Joghurt, 1 EL Crème fraîche, 1 TL Zitronensaft 1-2 EL fein gehackte, frische Pfefferminze Das Fleisch in mundgerechte Stücke schneiden. Die Zwiebel fein würfeln, den Knoblauch durchpressen. Mit Essig und Öl verrühren, salzen und pfeffern.
instructions for use Technical specification Model 48356 Power rating: Power cord: Housing: Dimensions: Weight: Handles; Features: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Approx. 90 cm Stainless steel / plastic / insulated Approx. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Approx. 2,8 kg Insulated • Overheat protection • 2 control lights for „ON/OFF“ and „Ready“ • Stepless temperature control from approx. 100 °C (MIN) to approx.
plates. 16. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resistant surface. 17. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable. 18. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or tripped over. 19. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable. 20. Never carry the appliance by the lead cable. 21.
the temperature has fallen and the appliance is heating again. • place the food to be grilled on the riffled grill plate. 5. Before the first use, grease the plates with some oil or butter. 7. 6. Now place either 8. To keep the prepared snacks warm, reduce the heat to MIN, but keep always in mind that the snacks will get dry after a certain time. • the prepared sandwiches on the sandwich moulds, or • fill the dough into the waffle plates, or Close the lid.
general information and recipes for the sandwich toaster Attention: When preparing sandwiches always close the handle locking! For preparing sandwiches we recommend the a medium to high temperature setting. You may use each kind of bread for the preparation of sandwiches – however, we recommend to take toast bread. Instead of bread you may also use puff pastry or yeast dough which you can buy frozen. Please roll these doughs approx. 3 mm thick and cut them into 13 cm large dough squares.
Samosas You can take small quantites of vegetables for this recipe – ideal to use left-overs. Just vary the stuffing accordingly.
vegi food - light and tasty Mexican 4 slices white or corn bread 2 tblsp corn kernels 2 tsp cubed paprika 2 tsp cubed onions Worcester sauce one dash of chilli sauce Asean 4 slices white bread 4 tblsp frozen Chinese vegatables some dashes soy sauce German Vegetable Mix 4 slices white bread 4 tblsp mixed vegetables (peas, carrots, asparagus ) 2 tsp cream some soup seasoning freshly chopped herbs Tangerine – beef tongue 4 slices white bread 2 slices beef tongue 6-8 tangerine pieces (can) 2 tsp remoulade wi
sweet dreams Hawaii snacks 4 slices muesli toast or 4 slices white bread 2 slices pineapple 2 tsp multivitamine jam 1 tsp coconut flakes Nutcracker 4 slices white bread or sunflower seed bread 2 tsp nougat cream 2 Tl chopped nuts 2 tsp egg liquor Orange corners 4 slices toast bread 4 pcs of chocolate 1 Tl orange marmelade 1 tsp orange liquor 2 slices fresh orange 1 tsp sliced almonds Strawberry dream 4 slices white bread 2 tsp strawberry jam 4 fresh strawberries in slices ½ tsp chocolate chips Monkey toas
Sweet waffles Belgian waffles 150 g butter, 150 g sugar, 2 eggs, 1 packet of vanilla sugar, approx. 375 ml milk, 375 g flour, 1 tsp baking powder When you take mineral water instead of milk, the waffles will become crunchy. Beat butter, sugar, eggs and vanilla sugar. Add milk, flour and baking powder and prepare a smooth batter.
Informations and recipes for the contact grill For grilling we recommend the MAX temperature setting. Always preheat the contact grill (until the green lamp turns off). Then place the food you want to grill. You may grill in the opened grill. If you want to do contact grilling, close the upper grill plate over the food which will then be grilled rapidly and uniformly. Your food will be best with a thickness of 1.5-3 cm. The times in the below recipes are provided for contact grilling.
fish dishes Herb Trout Grilled salmon with lemon butter 2 small trouts, 2 tblsp parsley, 2 tsp lemon juice, salt, pepper, butter Clean the fish, sprinkle it with lemon juice, fill parsley inside and brush it with melted butter. Then grill it from both sides in the preheated grill. Season with salt and pepper.
notice d‘utilisation Specification technique modèle 48356 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Env. 90 cm Acier inox / plastique / isolé Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Env. 2,8 kg Isolées • protection contre surchauffe • 2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT» • Réglage continu de la température de env. 100°c (MIN) à env.
sur les plaques de cuisson. 16. Placez toujours l’appareil sur une surface libre, plane et résistante à la chaleur. 17. Veillez à ce que le cordon ne pende pas du plan de travail, car cela peut provoquer des accidents, par exemple si des petits enfants tirent dessus. 18. Le cordon doit être placé de façon qu’on ne puisse pas le tirer ou trébucher sur lui. 19. Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon, mais retirez la fiche électrique de la prise secteur. 20.
achevée, la lampe de contrôle verte s‘allume. Cette lampe s’éteint quand la température a baissée et l’appareil commence à réchauffer. 5. Avant le premier usage veuillez légèrement beurrer le plats. 6. Maintenant vous pouvez a) poser les sandwichs préparés dans les moules de sandwichs, ou c) posez les aliments à griller sur les plats rainurés. 7. Fermez le couvercle. En préparant des sandwichs veuillez aussi fermer le verrouillage de la poignée! 8.
Utilisation et recettes pour la préparation des sandwichs Attention: En préparant des sandwichs veuillez toujours fermer le verrouillage de la poignée! Nouse recommandons une température moyennea haute. Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. A la place du pain la pâte feuilleté ou la pâte levée sont aussi convenable, que l’on peut acheter congélées. Roulez les pâtes à env. 3 mm d’épaisseur et coupez-les en carreaux de 13 cm.
Préparez la farce: Braisez les oignons dans l‘huile, ajoutez le curry et ajoutez après quelques instants les petits pois, le gingembre, les poivrons et l’eau. Faites cuire quelques minutes. Puis ajoutez les autres ingrédients et les pommes de terre et faites cuire encore pour 3-4 minutes. Roulez la pâte et coupez-la en carreaux de 13 cm. Beurrez les moules préchauffées, y posez 2 carreaux de pâte et fourrez-les. Couvrez-les d’un autre carreau de pâte, fermez l’appareil et faites dorer les samosas.
aux volailles Poulet – ananas Poulet – carottes Poulet – maïs 4 tranches de pain blanc 50 g de viande de poulet 1 CS d‘ananas 2 CS de remoulade 4 tranches de pain blanc 50 g de viande de poulet ¼ carotte râpée 2 CT de remoulade 4 tranches de pain blanc 50 g de poulet 4 CT de maïs (conserve) 2 CT de purée de tomate aux légumes (végétarien) À la mexicaine À l‘asiatique Leipziger Allerlei 4 tranches de pain blanc ou de pain au maïs 2 CS de grains de maïs (conserve) 2 CT de poivron rouge coupé 2 CT d’o
les petites patisseries Rêve aux fraises Casse-noisette Petit déjeuner des singes 4 tranches de pain blanc 2 CT de confiture de fraises 4 fraises fraîches en tranches ½ CT de chocolat râpé 4 tranches de pain blanc ou de pain de tournesol 2 CT de crème de nougat 2 cuillerées à cafe de noisettes hachées 2 CT de liqueurs d‘oeufs 4 tranches de pain blanc ½ banane 2 CT de crème de nougat Chaussons aux framboises 4 tranches de pain blanc 2 CT de confiture de framboises 1 pincée de canelle 2 CT d’amandes feu
Gaufres sucrées Gaufres de bruxelles Gaufres à la levure de boulanger 150 g de beurre, 150 g de sucre, 2 œufs, 1 sachet de sucre à la vanille, env. 375 ml de lait , 375 g de farine, 1 cuillerée à café de levure Si vous prenez de l’eau minérale à la place du lait, les gaufres seront très croustillantes. Malaxer le beurre, le sucre, les oeufs et le sucre à la vanille. Ajoutez le lait, la farine et la levure et preparez une pâte lisse.
Utilisation et recettes pour griller à contact Pour griller nous recommandons de choisir la température la plus haute. Pour griller il faut toujours bien préchauffer le gril (jusqu’à ce que la lampe de contrôle verte s‘éteint). Puis posez vos aliments sur le gril. Vous pouvez griller dans l’appareil ouvert. Si vous voulez griller à contact, fermez l’appareil et vos aliments seront cuits dans peu de temps et très uniformément. Vos aliments seront grillés parfaitement avec une épaisseur de 2 à 3 cm.
tez sel et poivre. Formez des petites saucisses de cette farce et posez-les sur des broches, faites griller les brochettes dans le gril préchauffé en les nappant d’huile de temps en temps.
gebruiksaanwijzing technische specificatie model 48470 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Env 90 cm RVS / kunststof Env. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Env. 2,8 kg Thermisch geïsoleerd • oververhittingsbeveiliging • 2 controlelampjes voor „Aan/Uit“ en „Gereed“ • traploze temperatuurregelaar van ca. 100°C (MIN) tot ca.
platen. 16. Gebruik het apparaat steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 17. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 18. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 19. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf. 20. Draag het apparaat niet aan het snoer. 21.
controlelampje gaat steeds uit, wanneer de beoogde temperatuur gedaald is en het apparaat weer verwarmt. de ruitvormige wafelplaat,of c) deponeer het te grilleren voedsel op de geribbelde plaat van de contactgrille. 5. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt de gegoten platen met een kleine hoeveelheid olie of boter insmeren. 7. 6. Leg nu ofwel 8. Om uw snacks for elke momentjes warm te houden, de temperatuur op MIN verminderen, maar niet te lang warm houden.
aanwijzingen en recepten voor de sandwichmaker Let op: Bij de bereiding van sandwiches steeds de greepsluiting dichtmaken! Wij aanbevelen en middelhoge tot hoge temperatuurinstelling. Voor het maken van sandwiches kan iedere U zult constateren dat u reeds met enkele broodsoort worden gebruikt - wij adviseren ingrediënten (bijv. etensresten) kostelijke snacks toastbrood.
Appel-rozijnenflappen 15 g boter 250 g geschilde en uitgeholde appelen, in dobbelsteentjes gesneden 25 g rozijnen 1 EL suiker ½ TL kaneel 3 EL water 1 TL citroensap 250 g bladerdeeg (ontdooid) gesmolten boter om in te smeren Boter smelten, appels, rozijnen, suiker, kaneel, water en citroensap toevoegen en al roerende, net gaar stoven. Het bladerdeeg tot een 3 mm dikke plaat uitrollen en in 13 cm grote deegvierkanten snijden.
Gevogelte Kip-Ananas Gevogelte-worteltjes 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees ¼ wortel, fijn geraspt 2 TL remoulade Gevogelte-maïs 4 plakjes wittebrood 50 g gevogeltevlees 4 TL maïs (blik) 2 TL tomatenpuree Mexicaans Aziatisch Leipziger Allerlei 4 plakjes wittebrood of 4 plakjes maïsbrood 2 EL maïskorrels 2 TL paprika in dobbelsteentjes 2 TL uien, in dobbelsteentjes enkele sprenkeltjes worcestersaus een sprenkeltje chilisaus 4 plakjes wittebrood 4 EL diepvries-chinagroente een sprenkeltje sojasa
Zoete gerechten voor kleine en grote snoepers Aardbeienfantasie Notenkraker Apentoast 4 plakjes wittebrood 2 TL aardbeienjam 4 verse aardbeien in plakjes ½ TL hagelslag 4 plakjes wittebrood of zonnebloemenbrood 2 TL nougatcrème 2 TL gemalen noten 2 TL advocaat 4 plakjes wittebrood ½ banaan 2 TL nougatcrème Hawaii-flappen 4 plakjes muesli-toastbrood of 4 plakjes wittebrood 2 plakjes ananas 2 TL multivitamine-confiture 1 TL geraspte kokos Sinaasappelpunten 4 plakjes toastbrood 4 stukjes pure chocolade
Zoete wafels Brusselse wafels 150 g boter, 150 g suiker, 2 eieren, 1 pakje vanillesuiker, ca. 375 ml melk, 375 g meel, 1 TL bakpoeder Wanneer men in plaats van melk mineraalwater neemt, worden de wafels bijzonder knapperig. Boter, suiker, eieren en vanillesuiker tot schuim roeren. Melk, meel en bakpoeder toevoegen en tot een glad deeg roeren. Eenvoudige gistwafels 150 g zachte boter, 4 eieren, 350 ml lauwe melk, 1 EL suiker, 1 pakje vanillesuiker, 250 g meel, 1 pakje droge gist Meel en gist mengen.
Aanwijzingen en recepten voor de contactgrille Wij aanbevelen en middelhoge tot hoge temperatuurinstelling. De contactgrille altijd goed voorverwarmen (totdat het groene controlelampje gaat branden). Pas dan het te grilleren voedsel er opleggen. U kunt de gerechten in het open geklapte apparaat grilleren. Wanneer u contactgrilleren wilt, klapt u de bovenste grilplaat op het te grilleren materiaal, dan realiseert u een snelle en gelijkmatige garing.
Visgerechten Kruidenforel Gegrilleerde zalm met citroenboter 2 kleine forellen 2 EL peterselie 2 TL citroensap zout, peper, boter Vis schoonmaken, met citroen van binnen zuren, peterselie in de buikholte vullen, met vloeibare boter dun in-smeren, grilleren en voor het serveren met zout en peper kruiden. 2 kleine schijfjes zalm 2 TL citroensap 2 EL zachte boter 1 TL geraspte citroenschil zout, peper Vis schoonmaken, met citroen schoonmaken, zouten, peperen en grilleren.
Istruzioni per l‘uso Caratteristiche tecniche modello 48356 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 90 cm Acero/plastico, resistente alle alte temperature Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11 cm Ca. 2,8 kg Isolanti • Protezione contro il surriscaldamento • 2 spie di controllo di ACCESO/SPENTO e PRONTO • Temperatura a regolazione continua di ca. 100°C (MIN) a ca.
sun motivo l’apparecchio e le piastre con fogli di alluminio o pellicole di plastica. 15. Non riscaldare pentole o padelle sulle piastre di cottura. 16. Utilizzare l’apparecchio sempre su una superficie libera, piana e resistente alle alte temperature. 17. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 18. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 19.
4. Al raggiungimento della temperatura desiderata, la luce verde si accendero. Questa spia di controllo si accende quando la temperatura impostata scende e l’apparecchio ricominicia a scaldare. 5. Al primo utilizzo spennellare le piastre con una piccola quantità d’olio o burro. pure b) versare l’impasto per i waffel sull’apposita piastra a dadini, oppure c) 7. 6.
Suggerimenti e ricette per la tostiera con piastra per sandwich Attenzione: Durante la preparazione dei panini, bloccare anche la chiusura dell‘impugnatura! Si consiglia di utilizzare una temperature media a alta. Per la preparazione dei panini si può utilizzare qualsiasi tipo di pane. Noi suggeriamo il pane da toast. Anziché il pane è possibile utilizzare anche pasta sfoglia o pasta lievitata, disponibile in commercio anche surgelata.
Spennellare due quadrati di impasto con il burro e porre nell’alloggiamento preriscaldato della piastra da sandwich. Distribuire sulla pasta un cucchiaio di farcitura e coprire con un altro quadrato di pasta imburrato. Chiudere l’apparecchio e tostare per circa 4 minuti fino a doratura. Servire caldo.
pollo Pollo all’ananas Pollo alle carote Pollo al mais 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo 1 cucchiaio di ananas in scatola 2 cucchiai di salsa rémoulade 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca ¼ di carota grattugiata finemente 2 cucchiaini di salsa rémoulade 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra carne bianca 4 cucchiaini di mais dolce in scatola 2 cucchiaini di polpa di pomodoro Vegetariano – Buono e leggero Messicano Asiatico Leipziger All
Dolcezze per golosi grandi e piccoli Sogno alla fragola Schiaccianoci Toast delle scimmiette 4 fette di pane bianco 2 cucchiaini di marmellata alla fragola 4 fragole fresche tagliate a fettine ½ cucchiaino di scaglie di cioccolato 4 fette di pane bianco o al girasole 2 cucchiaini di crema di cacao e nocciola 2 cucchiaini di nocciole tritate 2 cucchiaini di liquore all’uovo 4 fette di pane bianco ½ banana 2 cucchiaini di crema di cacao e nocciola Saccottini Hawaii Triangolini all’arancia 4 fette di
Waffel dolci Waffel di Bruxelles Waffel al latticello 150 g di burro,, 150 g di zucchero, 2 uova, 1 confezione di zucchero vanigliato, Circa 375 ml di latte, 375 g di farina, 1 cucchiaino di polvere lievitante Se anziché il latte si usa l’acqua minerale, i waffel diventano particolarmente croccanti. Mescolare burro, zucchero, uova e zucchero vanigliato fino a ottenere un impasto spumoso. Aggiungere latte, farina e polvere lievitante e mescolare il tutto finchè si eliminano tutti i grumi.
Suggerimenti per la tostiera con piastra per griglia a contatto Si consiglia di utilizzare una temperature alta. Riscaldare bene la griglia a contatto (finché rimane accesa la spia verde). Solo dopo collocare gli ingredienti da grigliare. È possibile cuocere i cibi tenendo l‘apparecchio aperto. Se si desidera cuocere con la griglia a contatto, abbassare la piastra superiore sugli ingredienti. In questo modo si ottiene una cottura veloce e omogenea.
100 g di yogurt; 1 cucchiaio di Crème fraîche ; 1 cucchiaino di succo di limone 1-2 cucchiai di menta piperita fresca tritata finemente Tagliare la carne in pezzettini della dimensione di un boccone. Tagliare la cipolla a dadini sottili e spremere l’aglio. Mescolare con aceto e olio, salare e pepare. Togliere le foglie di timo e di rosmarino dai rami e aggiungerli assieme alla foglia di alloro. Lasciare ma- rinare la carne nel frigorifero per tutta la notte.
Instrucciones de uso Datos técnicos del modelo 48356 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 90 cm Resistente a temperaturas elevadas Ca. 24,8 cm x 25,0 cm x 11,0 cm Ca.
ja metálica o una superficie húmeda. 13. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 14. Por razones de seguridad, nunca cubra el equipo y las placas con papel de aluminio o film transparente. 15. No caliente cazuelas o sartenes en las placas de la gofrera. 16. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 17. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 18.
instrucciones de uso 1. Fije una placa del set (que desee utilizar) en las caras interiores del aparato, respectivamente, introduciendo las placas en el soporte de la bisagra y presionándolas firmemente. Con ello se mueven ligeramente hacia delante los soportes corredizos. 5. En el primer uso, unte las placas de fundición con una pequeña cantidad de aceite o mantequilla, con ayuda de un pincel. 6.
Consejos y recetas para la sandwichera Atención: ¡En caso de preparar sándwiches cierre siempre el cierre del mango! Recomendamos una temperatura media a alta. Para elaborar sándwiches se puede usar cualquier clase de pan – le recomendamos pan de molde. En lugar de clases de pan diferentes, usted también puede utilizar hojaldre o masa de levadura, que se pueden adquirir congeladas. Extienda estas masas en cuadrados de masa de 13 cm, de aprox. 3 mm de grosor.
Bolsitas de manzana y pasas sultanas Bolsitas de masa rellenas - samosas 15 g de mantequilla, 250 g de manzanas peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de canela 3 cs de agua, 1 ct de zumo de limón, 250 g de hojaldre (descongelado), mantequilla derretida para pincelar Derrita la mantequilla, incorpore las manzanas, pasas sultanas, azúcar, canela, agua y zumo de limón, y rehogue removiendo de vez en cuando justo hasta que esté a punto.
aves Pollo y piña Ave y zanahorias Ave y maíz 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de pollo 1 cs de piña de lata 2 cs de salsa remoulade 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de ave ¼ de zanahoria, finamente rallada 2 ct de salsa remoulade 4 rebanadas de pan blanco 50 g de carne de ave 4 ct de maíz tierno (lata) 2 ct de concentrado de tomate Espárragos para gourmets Espárragos con jamón Espárragos con huevo revuelto 4 rebanadas de pan blanco 2 lonchas de jamón de York 2 tallos de espárragos 4 c
Vegetariano – ligero y rico Mejicano Asiático Revuelto de Leipzig 4 rebanadas de pan blanco 2 cs de granos de maíz 2 ct de pimiento cortado en daditos 2 ct de cebolla cortada en daditos salsa worcester salsa de chile 4 rebanadas de pan blanco 4 cs de verduras chinas congeladas unas chispas de salsa de soja 4 rebanadas de pan blanco 4 cs de verduras mezcladas (guisantes, zanahorias, espárragos) 2 ct de nata dulce un poco de condimento en polvo para sopas hierbas frescas picadas Dulces para golosos gran
Gofres dulces Gofres de Bruselas 150 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 2 huevos, 1 sobre de azúcar de vainilla, aprox. 375 ml de leche, 375 g de harina, 1 ct de levadura química Si en lugar de leche se usa agua, los gofres salen especialmente crujientes. Bata la mantequilla, el azúcar, los huevos y el azúcar de vainilla hasta que se forme espuma. Añada la leche, la harina y la levadura química y mezcle hasta formar una masa plana.
Consejos y recetas para el grill de contacto Recomendamos una temperatura media a alta. Precaliente siempre bien el grill de contacto (hasta que se ilumine la luz de control verde). Sólo entonces se pueden poner los alimentos para asar al grill. Puede hacer las comidas al grill con el aparato abierto. Si desea asar al grill de contacto, cierre la placa de grill superior encima de los alimentos, así conseguirá una cocción rápida y uniforme.
mente picada Corte la carne en dados con tamaño de bocado. Pique finamente la cebolla, machaque el ajo. Mezcle con vinagre y aceite, salpimiente. Quite las hojas de tomillo y de romero de las ramitas y añádalas junto con la hoja de laurel. Deje macerar la carne durante la noche en el frigorífico. Clave alternando los pimientos limpios, la carne y los tomates en los pinchos de madera y áselos en el grill precalentado por ambos lados, 4-5 minutos.
Návod k obsluze Technická data pro model 48356 Výkon: Přívod: Kryt: Rozměry: Hmotnost: Úchyty: Přístrojové vybavení: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 90 cm Odolný proti vysokým teplotám Ca. 24,5 cm x 22,5 cm x 11 cm Ca.
17. Dbejte na to, aby přívod nevisel přes okraj pracovní plochy, neboť to může vést k nehodám, kdyby za něj potáhly např. malé děti. 26. Po použití a před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj nenechávejte bez dozoru, pokud je zástrčka v zásuvce. 18. Přívod musí být položen tak, aby se zabránilo potažení za něj nebo zakopnutí o něj. 27. Před čištěním nechte přístroj vychladnout. 19. Přívod vytahujte ze zásuvky vždy jen za zástrčku, nikdy za přívodní kabel. 20.
Pokyny a recepty pro sendvičovač 1. Před čištěním vytáhněte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 5. V případě silně zapečených usazenin nechte desky přes noc odmočit. 2. Chladné výměnné desky odeberte tím, že posuvný spínač posunete dopředu. Přitom deska vyskočí nahoru. 6. Otřete kryt dobře vymačkaným, vlhkým hadříkem. 3. Dojde-li k odkapávání mastnoty do dolní části krytu, např.
Pokyny a recepty pro sendvičovač Pozor: Při přípravě sendvičů vždy uzavřete uzávěr rukojeti! Doporučujeme středna do vysoká teplota. Pro přípravu sendvičů můžete použít všechny druhy chleba – my doporučujeme toastový chléb. Místo různých druhů chleba můžete použít také listové těsto nebo kynuté těsto, které dostanete koupit hluboce zmrazené. Tato těsta vyválejte na tloušťku cca 3 mm a vytvořte z nich čtverce o velikosti 13 cm.
Hovězí maso a šunku smíchejte se solí, pepřem a vejcem. Dále postupujte jako u taštiček z jablek a sultánek. Jednoduché recepty Marmeládový snack Snack s pivní šunkou Snack z čerstvého sýra 4 krajíčky chleba 2 ČL marmelády Pomocí medu nebo nugátového krému vykouzlíte také vynikající snacky.
Chřest pro labužníky Chřest se šunkou Chřest s míchanými vejci 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky dušené šunky 2 tyčinky chřestu (plechovka nebo zbytek) 4 ČL omáčky hollandaise nebo 2 plátky eidamu nebo 2 plátky bylinkového másla 4 krajíčky bílého chleba Míchaná vejce z následujících ingrediencí 1 vejce 1 PL smetany bylinky 2 tyčinky chřestu Chřest s krůtími prsíčky a vejcem 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky uzených krůtích prsíček 1 vejce natvrdo 4 ČL omáčky hollandaise Vegetariánsky – lehce a chutně M
Sladkosti pro malé i velké mlsouny Jahodový sen Louskáček Opičí toast 4 krajíčky bílého chleba 2 ČL jahodové marmelády 4 čerstvé jahody na plátky ½ ČL čokoládového sypání 4 krajíčky bílého nebo slunečnicového chleba 2 ČL nugátového krému 2 ČL sekaných ořechů 2 ČL vaječného koňaku 4 krajíčky bílého chleba ½ banánu 2 ČL nugátového krému Havajské taštičky 4 krajíčky müsli-chleba nebo bílého chleba 2 kolečka ananasu 2 ČL multivitaminového džemu 1 ČL strouhaného kokosu Pomerančové trojhránky 4 krajíčky to
Sladké vafle Bruselské vafle Vafle z podmáslí 150 g másla, 150 g cukru, 2 vejce, 1 bal. vanilkového cukru, cca 375 ml mléka, 375 g mouky, 1 ČL prášku do pečiva Pokud místo mléka použijete minerálku, budou vafle obzvláště křupavé. Máslo, cukr, vejce a vanilkový cukr ušlehat do pěny. Přidat mléko, mouku a prášek do pečiva a smíchat do hladkého těsta. 125 g změklého másla, 4 vejce, 1 PL cukru, ¼ ČL skořice, 1 špetka soli, 250 g mouky, 375 ml podmáslí, 1 bal.
Pokyny a recepty pro kontaktní gril Doporučujeme středna do vysoká teplota. Kontaktní gril vždy dobře nahřejte (dokud se nerozsvítí zelená kontrolka). Teprve pak vložte pokrm ke grilování. Pokrmy můžete grilovat v otevřeném přístroji. Pokud chcete využít kontaktní gril, přiklopte horní část přístroje na grilovaný pokrm, tak docílíte rychlého a rovnoměrného grilování. Vaše pokrmy budou grilovány optimálně, pokud mají tloušťku 1,5 – 3 cm. Časy uvedené v receptech platí pro oboustranné kontaktní grilování.
Očištěnou papriku, maso a rajče střídavě napichujte na dřevěné špízy a grilujte na předehřátém grilu oboustranně cca 4-5 minut. Smíchejte jogurt s Crème fraîche, citronovou šťávou a mátou, ochuťte solí a pepřem a podávejte k pokrmu.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0 Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20 E-Mail f.wagner@gmx.at 72 Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.
Bestellformular Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
UNOLD® Onyx-Serie Toaster Lang Kaffeeautomat Blitzkocher Multi 3 in 1 Zitruspresse Best-Nr. 38036 Best-Nr. 28016 Best-Nr. 18016 Best-Nr. 48356 Best-Nr. 78116 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de 74 Eierkocher Toaster Backmeister Best-Nr. 8035 Best-Nr. 8066 Best-Nr.
75
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause