Barbecue-Grill Vario Bedienungsanleitung Modell 58565 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58565 Stand: Februar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 58565 Technische Daten................................................................................................................ 8 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 8 Montieren und in Betrieb nehmen......................................................................................... 9 Bedienen...................................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l‘uso Modello 58565 Dati tecnici ........................................................................................................................ 35 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 35 Montaggio e messa in funzione............................................................................................. 36 Comando.........................................................
Einzelteile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Einzelteile 1 2 3 4 D GB F NL I ES CZ Ablagegitter Gridwork shelf Tablette grillagée Legrooster Griglia di appoggio Rejilla auxiliar Odkládací mřížka D GB F NL I ES CZ Windschutz Wind shield Coupe-vent Windscherm Paravento Paravientos Kryt proti větru D GB F NL I ES CZ Grillplatte Grill plate Plaque du grill Grillplaat Piastra grill Placa de parrilla Grilovací deska D GB Heizelement mit Kontrolleinheit Heating element with control unit F ES CZ Élément chauffant avec unité de contrôle Verwarmin
Bedienungsanleitung Modell 58565 Technische Daten Leistung: Maße: Zuleitung: Gewicht: Ausstattung: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (B/T/H) Ca. 140 cm Ca.
16. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, prüfen Sie, ob dieses intakt ist und für die entsprechende Leistung geeignet ist, da es sonst zu Überhitzung kommen kann. 17. Wenn Sie als Verlängerung eine Kabel-trommel verwenden, so muss dieses Kabel vollständig abgewickelt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. 18. Benutzen Sie den Elektrogrill nur mit gefüllter Wasserwanne, da der Boden des Grills sonst überhitzt. 19.
Aussparung für die Kontrolleinheit. Bitte stecken Sie das Heizelement gut fest, da sonst der eingebaute Sicherheitsschalter auf der Unterseite der Kontrolleinheit verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. 14. Legen Sie die Grillplatte (3) auf. 15. Stecken Sie den Windschutz (2) auf, die Kerben des Windschutzes müssen dabei nach unten zeigen. Stecken Sie nun bei Bedarf das kleine Ablagegitter (1) in den Windschutz. 16. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungsgemäß zusammengebaut wurden. 17.
Reinigen und Pflegen 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. 4. Wischen Sie das Gestell, das Ablagegitter, die Grillplatte, die Ablageflächen und den Kunststoffeinsatz mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
Fisch Grillgut Rotbarschfilet/Salmfilet Garnelen, geschält Vorbereitung in Alufolie auf einen Spieß stecken Grillzeit ca. 9–10 Min. je Seite 5–6 Min. je Seite Vorbereitung Grillzeit ca. 4–5 Min. je Seite in Alufolie wickeln, häufig wenden in Alufolie wickeln auf einen Spieß stecken 8–9 Min. insgesamt Obst und Gemüse Grillgut Zucchini, 2 cm dicke Scheiben Tomaten Fenchel Pilze 10–12 Min. insgesamt 12 Min. Folienkartoffel, mittelgroß Maiskolben in Folie wickeln, häufig drehen 60–70 Min.
50 ml Tomatensaft, 2 Wacholderbeeren 2 TL Worcestersauce, Zwiebel und Chilischote fein würfeln, in einer Pfanne im Öl kurz glasig braten. Zucker, Essig und Apfelsaft zugeben, aufkochen. Vom Herd nehmen. Tomatensaft, Worcestersauce und zerdrückte Wacholderbeeren zugeben. Nach dem Abkühlen das Fleisch darin marinieren.
Vitaminreicher Grillspaß mit Gemüse und Obst Buntes Grillgemüse 1 Aubergine, 1 Zucchini, 1 Fleischtomate, 1 Gemüsezwiebel, je 1 rote, grüne und gelbe Paprikaschote, 3 EL Olivenöl, 3 Knoblauchzehen, 1 EL frische Oreganoblätter, Pfeffer Aubergine, Zucchini, Tomate und Paprika putzen und in ca. 1,5 cm dicke Streifen schneiden. Zwiebel in Ringe schneiden, Knoblauch fein würfeln. Alle Zutaten mit dem Öl mischen, auf den Grillrost geben und ca.
Instructions for Use Model 58565 Technical Data Power: Dimensions: Power cord: Weight: Features: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Appr. 86.6 x 46.5 x 86.0 cm (L x W/D x H) Appr. 140 cm Appr. 5,3 kg High quality cast grill plate for rapid grilling Grill plate made from cast aluminium, with non-stick coating for simple cleaning Covered heating element Extra large grilling surface 36.4 x 25.
parts of the appliance, since this could cause it to become damaged. 17. If you use an extension cord, make sure that it is intact and suitable for the power draw of the appliance; otherwise, there is a possibility of overheating. 18. If you use a cable reel as an extension cord, the power cord must be completely unwound to prevent the possibility of overheating. 19. Use the electric grill only if the water pan is filled with water, since otherwise the bottom of the grill will overheat. 20.
. Check to make sure that all parts have been assembled correctly. 18. Connect the appliance via the power cable to the power supply (AC, 230 V~, 50 Hz). Operation 1. Prepare the appliance as described in the section “Assembly and preparation for operation” on page 16. 2. Check to make sure that all parts have been assembled correctly, and that the grill table is stable. 3. For safety reasons, the appliance may be used indoors only as a table grill.
Recipes Grilling times The grilling times in the following table are to be used only as general guidelines, since various factors are important for the grilling results, such as quality and thickness of the food being grilled. Therefore, always keep a close watch on the food during grilling to determine when it is done cooking.
Type of food Baked potatoes, medium-sized Corn on the cob Preparation wrap in foil, turn frequently first cook 10 min. in salted water, turn frequently Approximate grilling time 60–70 min. 12–14 min. Apples wrap in aluminum foil, turn frequently 10–12 min. Eggplant sliced 2 cm thick 7–8 min. on each side Marinades (for 4 pieces of meat) The following marinades are suitable for cuts of meat from beef, pork, lamb and poultry.
Asian Duck Breast 4 small duck breasts, ca. 250 g each, marinade no. 1, 1 organic lime Marinate the duck breasts about 6 hours. Remove from marinade and pat dry. Place with the skin side down on the grill first. Brush with the remaining marinade; after 25 min. turn and grill another 12 min. When done cooking, rub the duck breasts with the lime peel. Herb Lamb Chops with Grilled Vegetables 8 lamb chops, marinade no.
Notice d’utilisation Modèle 58565 Données techniques Puissance: Dimensions: Câble d’alimentation: Poids: Équipement: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Env. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (Lxl/PxH) Env. 140 cm Env.
utilisé comme grill sur pieds exclusivement à l‘extérieur et dans un endroit protégé. 13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes. 14. Utilisez toujours le grill électrique sur une surface dégagée et plane. 15.
12. Remplissez le bac à eau avec au moins 400 ml d‘eau. La quantité maximale de remplissage est de 400 ml d‘eau. N‘utilisez jamais le grill sans avoir rempli le bac à eau au préalable. 13. Installez l‘élément chauffant (4). Un logement conçu pour accueillir l‘unité de contrôle se trouve sur le plateau. Veuillez fixer fermement l‘élément chauffant, sans quoi l‘interrupteur de sécurité intégré situé sur la partie inférieure de l‘unité de contrôle empêche de pouvoir allumer l‘appareil. 14.
Nettoyage de l’appareil 1. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. 2. Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et débrancher la prise. 3. L’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide. 4. Essuyez le châssis, la grille, les surfaces de pose et le plateau en plastique avec un chiffon humide et un produit nettoyant. N’utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de 5. 6. 7. 8.
Poisson Type de viande Filet de sébaste ou de saumon Crevettes, décortiquées Préparation en papillote à la broche Temps de cuisson env. 9–10 Min. par face 5–6 Min. par face Type de viande Courgettes, en tranches de 2 cm d‘épaisseur Préparation Temps de cuisson env. 4–5 Min. par face Tomates enveloppées dans du papier aluminium, retourner fréquemment 8–9 Min.
Couper les gousses d‘ail en petits dés, les mélanger avec les écorces et le jus de citron et le poivre, puis enduire la viande avec cette marinade. Marinade coco (N 5) 1 citron non traité, 1 pincée de piment de Cayenne, A morceau de gingembre frais de la taille d‘un pouce, 1 gousse d‘ail, 150 ml de lait de coco non sucré Éplucher le gingembre et le couper finement; éplucher l‘ail et le presser ; râper l‘écorce du citron et presser le citron.
Délices au poisson Pour être grillé, le poisson doit être enveloppé dans du papier aluminium. Le papier aluminium doit toujours avoir été huilé au préalable. Sinon, la peau peut rester collée au papier. Filet de sébaste avec tomates aux herbes 4 filets de sébaste de 200 g, Marinade N°4, 2 tomates, 3 cs de feuilles de basilic, 4 oignons nouveaux, 4 morceaux de papier aluminium huilés Enduire les filets avec la marinade et laisser reposer 2 heures. Placer 1 filet dans chaque morceau de papier aluminium huilé.
Gebruiksaanwijzing Model 58565 Technische gegevens Vermogen: Afmetingen: Aansluitkabel: Gewicht: Uitrusting: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Ca. 86,6 x 46,5 x 86,0cm (lxb/dxh) Ca. 140 cm Ca.
Als staande grill mag het apparaat uitslui24. Raak de barbecue en het rooster niet tend op beschermde plekken buitens-huis aan, zo lang deze nog heet zijn – worden gebruikt. verbrandingsgevaar! 16. De aansluitkabel mag niet onder het 25. Om schade te vermijden, mag het apparaat apparaat doorlopen of met hete delen van niet met toebehoren van andere fabrikanten het apparaat in contact komen, omdat de of andere merken worden gebruikt. kabel anders beschadigd kan worden. 26.
van de controle/eenheid voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld. 14. Leg de grillplaat (3) op de barbecue. 15. Installeer het windscherm (2), de inkervingen van het windscherm moeten hierbij naar beneden wijzen. Steek nu zo nodig het kleine legrooster (1) in het windscherm. 16. Controleer of alle delen correct gemonteerd zijn. 17. Sluit het apparaat op een stopcontact (wisselstroom 230 V~, 50 Hz) aan. Bedienen 1.
3. Het apparaat en de aansluitkabel mogen niet in water of een andere vloeistof worden gedompeld. 4. Veeg het onderstel, het legrooster, de grillplaat, de legplanken en de kunststof inzet af met een vochtige doek een een beetje afwasmiddel. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen of hete schoonmaakmiddelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. 5. De waterbak moet volledig afgekoeld zijn, voordat u de bak verwijdert om hem leeg te maken.
Vis Soort Vis Roodbaarsfilet/Zalmfilet Garnalen, gepeld Voorbereiding in aluminiumfolie op een spies steken Grilltijd ca. 9–10 min. aan elke kant 5–-6 min. aan elke kant Groente en Fruit Soort Courgettes, 2 cm dikke plakken Tomaten Venkel Paddestoelen Aardappel in folie, middelgroot Maïskolven Appelen Voorbereiding Grilltijd ca. 4–5 min. aan elke kant in aluminiumfolie wikkelen, meermaals omdraaien in aluminiumfolie wikkelen op een spies steken 8–9 min.
citroensap met de andere ingrediënten mengen, het vlees in de marinade leggen. Pittig-hete marinade (nr. 6) 1 ui, ½ rode chilipeper, 2 el olijfolie, 2 el rietsuiker, 3 el azijn, 50 ml appelsap, 50 ml tomatensap, 2 tl worcestersaus, 2 jeneverbessen Ui en chilipeper in kleine blokjes snijden, even in een pan met olie glazig aanbraden. Suiker, azijn en appelsap toevoegen, even opkoken. Van het fornuis nemen. Tomatensap, worcestersaus en klein gedrukte jeneverbessen toevoegen.
Heerlijk grillen met groente en fruit vol vitamines Bonte groente grillen 1 aubergine, 1 courgette, 1 vleestomaat, 1 grote ui, 1 rode, 1 groene en 1 gele paprika, 3 el olijfolie, 3 teentjes knoflook, 1 el verse oreganoblaadjes, peper Aubergine, courgette, tomaat en paprika wassen en in ca. 1,5 cm dikke reepjes snijden. Ui in ringen snijden, knoflook fijn snipperen. Alle ingrediënten met de olie mengen, op de rooster leggen en ca.
Istruzioni per l‘uso Modello 58565 Dati tecnici Potenza: Misure: Cavo di alimentazione: Peso: Dotazioni: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Circa 86,6 x 46,5 x 86,0cm (lungh.x largh.
e il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati vicino a fiamme. 13. Usare il barbecue elettrico sempre su superfici perfettamente orizzontali e sgombre. 14. Per ragioni di sicurezza in interni l‘apparecchio può essere utilizzato soltanto come grill da tavolo. L‘apparecchio può essere usato come grill con struttura di sostegno soltanto in aree esterne protette. 15.
la rientranza per l‘elemento riscaldatore (4) dell‘inserto siano rivolte verso avanti. 12. Controllare che il tavolo del barbecue si regga in maniera stabile. 13. Riempire la vaschetta con almeno 400 ml d‘acqua. Non far funzionare mai il barbecue senza aver riempito d‘acqua la vaschetta. 14. Inserire l‘elemento riscaldatore (4). Sull‘inserto è presente un‘apposita apertura per l‘unità di controllo.
Pulizia dell‘apparecchio 1. Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo. 2. Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. 3. L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. 4. Strofinare la struttura di sostegno, la griglia di appoggio, la piastra grill, le superfici di appoggio e l‘inserto in plastica con uno straccio umido e un po‘ di detersivo.
Tipo di carne Cosce di coniglio Preparazione girare più volte Tempo di cottura circa 52–57 min. totali Petto d'anatra mettere sulla piastra prima il lato con la pelle 16–18 min. per parte Cotolette di agnello Costolette di maiale, fini Costolette di maiale, spesse 9–10 min. per parte 10–12 min. per parte 17–20 min. per parte Pesce Type de pesce Filetto di pesce persico/salmone Gamberetti, sgusciati Preparazione in pellicola di alluminio mettere su uno spiedino Tempo di cottura circa 9–10 min.
Marinatura al curry (N 3) 2 cucchiaini di curry in polvere, un pezzetto di zenzero fresco delle dimensioni di un pollice, 50 ml di vino bianco secco, 100 ml di succo d‘ananas Pelare lo zenzero e grattuggiarlo fine, mescolarlo con gli altri ingredienti e applicare il tutto sulla carne.
Specialità di pesce Per la cottura alla griglia il pesce deve venir avvolto in pellicola di alluminio. La pellicola deve prima venir oliata. Ciò nonostante può succedere che dei pezzi di pelle rimangano attaccati. blijven hangen. Filetto di pesce persico con erbe al pomodoro 4 filetti di pesce persico da 200 g, marinatura N° 4, 2 pomodori, 3 cucchiai di foglie di basilico, 4 cipollotti, 4 pezzi di pellicola di alluminio oliata Applicare la marinatura sui filetti e lasciarli marinare per min. 2 ore.
Instrucciones de uso Modelo 58565 Datos técnicos Potencia: Medidas: aprox. Cable de alimentación: Peso: Equipamiento: 1.600 W, 230 V~, 50 Hz Aprox. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (LxA/PxH) Aprox. 140 cm Aprox.
14. En el interior sólo debe utilizar el equipo como parrilla de mesa por razones de seguridad. El equipo puede utilizarse como parrilla de pie sólo en el exterior protegido. 15. Al utilizar el equipo como parrilla de mesa, deberá asegurarse de que el cable de alimentación no queda colgando por el borde de la superficie de trabajo, porque podría ocasionar accidentes, por ejemplo, si los niños pequeños tiran de él. 16.
11. Compruebe si la mesa de la parrilla está estable. 12. Rellene la cubeta, al menos, con 400 ml de agua. No ponga nunca la parrilla en funcionamiento sin antes haberla llenado de agua. 13. Coloque la resistencia (4). La pieza de inserción dispone de un espacio correspondiente para la unidad de control. Encaje bien la resistencia, dado que en caso contrario el interruptor de seguridad montado en la parte inferior de la unidad de control impedirá que se conecte el equipo. 14.
Limpieza del aparato 1. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 2. Siempre desconecte el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo. 3. El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua o en otro líquido. 4. Lave el bastidor, la rejilla auxiliar, la placa de parrilla, las bandejas y la pieza de plástico con un paño húmedo y un poco de detergente.
Tipo de carne Pechuga de pato Preparación primero colocar el lado de la piel Chuletas de cordero Costillas de cerdo, delgadas Costillas de cerdo, gruesas Tiempo para asar aprox. 16–18 min. de cada lado 9–10 min. de cada lado 10–12 min. de cada lado 17–20 min. de cada lado Pescado Tipo de pescado Preparación Tiempo para asar aprox. Filete de raño/ filete de salmón Gambas, peladas en papel de aluminio clavar sobre un pincho 9–10 min. de cada lado 5–6 min.
Escabeche de limón (Nro. 4) 6 dientes de ajo, 100 ml de aceite de oliva, zumo y cáscara rallada de dos limones no tratados, ¼ cucharadita de pimienta Cortar los dientes de ajo en cubos finos, mezclar con la cáscara y el zumo de limón y con la pimienta, untar la carne con el escabeche. Escabeche de coco (Nro.
Brochetas de gambas (como primer plato, como plato principal duplicar la cantidad) 8 gambas peladas, ½ de la cantidad del escabeche Nro. 5, 4 pinchos aceitados de madera, 4 papeles de aluminio Pinchar 2 gambas sobre un pincho de madera, untar con escabeche y dejar actuar durante por lo menos 1–1, 5 horas. Colocar 1 brocheta sobre un papel de aluminio, cerrar y asar de cada lado durante aprox. 6–7 minutos.
Návod k obsluze ModelU 58565 Technické údaje Výkon: Rozměry: Přívod: Hmotnost: Vybavení: 1.600 W, 230 V~~, 50 Hz Cca. 86,6 x 46,5 x 86,0 cm (DxŠ/HxV) Cca. 140 cm Cca.
přístroje, protože by mohlo dojít k jeho poškození. 16. Ve vnitřních prostorech smíte přístroj z bezpečnostních důvodů používat pouze jako stolní gril. Jako stojanový gril smí být přístroj používán pouze ve chráněné venkovní oblasti. 17. Když používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda je v pořádku a dimenzovaný na příslušný výkon, protože jinak může dojít k jeho přehřátí. 18. Pokud je prodlužovací kabel navinut na bubnu, je nutné jej kompletně odvinout, aby se předešlo přehřátí. 19.
Obsluha 1. Připravte přístroj tak, jak je popsáno v „Sestavení a uvedení do provozu“ na straně 50. 2. Zkontrolujte, zda byly všechny části správně sestaveny a grilovací stůl stojí stabilně. 3. Ve vnitřních prostorech smíte přístroj z bezpečnostních důvodů používat pouze jako stolní gril. Jako stojanový gril smí být přístroj používán pouze ve chráněné venkovní oblasti. 4. Připojte přístroj pomocí přívodního kabelu do sítě (střídavý proud, 230 V~, 50 Hz). 5. Nastavte otočný regulátor na požadovanou teplotu.
Recepty Grilovací časy Grilovací časy uvedené v následující tabulce jsou pouze hrubé orientační hodnoty, protože pro výsledek grilování je důležitá řada faktorů, jako je například kvalita a tloušťka grilovaných potravin. Proto grilované potraviny stále sledujte, abyste vždy dosáhli optimálního bodu přípravy.
Ovocem se Zeleninou Druh masa Cuketa, 2 cm silné plátky Příprava Grilovací čas cca 4–5 min. každá strana Rajčata zabalit do hliníkové fólie, často obracet 8–9 min. celkem Fenykl zabalit do hliníkové fólie 10–12 min. celkem Houby napíchnout na špíz 12 min. Brambory ve fólii, středně velké zabalit do fólie, často obracet 60–70 min. Kukuřičný klas nejprve 10 min. vařit ve slané vodě, často obracet 12–14 min. Jablka zabalit do hliníkové fólie, často obracet 10–12 min.
Cibuli a chili papričku jemně pokrájejte a na oleji v pánvi nechte krátce zesklovatět. Přidejte cukr, ocet a jablečnou šťávu, povařte. Sundejte ze sporáku. Přidejte rajčatovou šťávu, worcesterovou omáčku a rozdrcené kuličky jalovce. Po vychladnutí do marinády vložte maso. Recepty s masem Kuřecí roláda 4 tenké kuřecí plátky, sůl, pepř, 8 žampiónů, 1 cibule, 2 lžíce oleje, 120 g strouhané goudy, 2 lžíce oleje, 2 lžičky majoránky, 4 drátěné svorky na roládu Plátky masa naklepejte, osolte a opepřete.
Kukuřičný klas potřete olejem, nahoře a dole do něj zapíchněte po jednom párátku, aby s ním bylo možné snadno otáčet. Cca 12 minut grilujte a několikrát otočte. Tip: Pro potření kukuřičných klasů můžete použít i bylinkový olej, např. šalvějový nebo oregánový. Jablka chili 4 červená jablka, marináda č. 6 Z jablek odstraňte jadřinec a nakrájejte je na kroužky silné 1,5 cm. Nechte je 1 hodinu marinovat. Grilujte na grilovací desce celkem 5 minuty, mezitím je jednou opatrně obraťte.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.
Notizen
Notizen
Notizen
Aus dem Hause