ZITRUSPRESSE DESIGN Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 78120/78126
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 78120/78126 Stand: Juli 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 78120/78126 Technische Daten................................................................................................................ 8 Symbolerklärung.................................................................................................................. 8 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................... 8 Vor dem ersten Benutzen...................................
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 78120/78126 Dati tecnici ........................................................................................................................ 30 Significato dei simboli......................................................................................................... 30 Per la vostra sicurezza.......................................................................................................... 30 Prima del primo utilizzo..........................
IHRE NEUE ZITRUSPRESSE 1 2 3 4 5 6 6
IHRE NEUE ZITRUSPRESSE D Ab Seite 8 1 Staubschutzdeckel 2 I Pagina 30 1 Coperchio antipolvere Presskegel groß 2 Cono spremitore grande 3 Presskegel klein 4 Sieb 3 4 5 6 Saftauffangbehälter mit Ausguss Motorblock Cono spremitore piccolo Filtro raccogli-polpa e fermaoccioli Contenitore di raccolta del succo con beccuccio di erogazione Blocco motore 5 6 GB F Page 15 1 Dust cover 2 Large cone 3 Small cone 4 Sieve 5 Juice collection container with spout 6 Motor block Page 20 1 Capot anti-pouss
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78120/78126 TECHNISCHE DATEN Leistung: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Gehäuse: Edelstahl gebürstet/Kunststoff weiß (Modell 78120) Edelstahl gebürstet/Kunststoff schwarz (Modell 78126) Sieb: Edelstahl Presskegel: Kunststoff KB-Zeit 5 Minuten Volumen Saftbehälter: Ca. 500 ml Schutzklasse: II Abmessungen: Ca. 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 75 cm, fest montiert Gewicht: Ca.
oder durchgehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 4. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. 5.
22. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden. 23. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 24. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse der Zitruspresse. Es besteht Gefahr durch Stromschlag. 25. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. 26.
aufbewahrung an der Unterseite des Gerätes. 4. Setzen Sie den Auffangbehälter mit Ausguss in das Gerät ein. Der Ausguss am Auffangbehälter muss in der entsprechenden Vertiefung am Motorblock liegen. 5. Setzen Sie nun das Sieb in den Auffangbehälter (die flachen Seiten der Sieböffnung müssen passend auf die flachen Seiten des Auffangbehälters gesteckt werden, sonst lässt sich das Sieb nicht einsetzen). 6. Setzen Sie den kleineren Presskegel (3) auf. Dieser ist ideal für kleinere Früchte wie Zitronen. 7.
REINIGEN UND PFLEGEN 1. 2. 3. 12 Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Der Saftauffangbehälter, die Presskegel, das Sieb sowie der Deckel können in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser 4. 5. 6.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78120/78126 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Housing: Brushed stainless steel/black white (model 78120) Brushed stainless steel/black plastic (model 78126) Sieve: Stainless steel Cones: Plastic Short operation time: 5 minutes Juice container volume: Approx. 500 ml Degree of protection: II Dimensions: Approx. 17.9 x 18.2 x 25.0 cm (L/W/H) Power cord: Approx. 75 cm, permanently installed Weight: Approx. 1.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
24. Disconnect the appliance from the wall socket after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is connected to the wall socket. 25. Never open the casing of the apppliance. There is danger of electric shock. 26. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly for wear or damage. In case the lead cable or other parts appear damaged, please send the appliance or the base to our after sales service for inspection and repair.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Place a suitable container under the outflow. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220–240 V~, 50 Hz). Open the outflow valve, by lightly pressing the spout downward (see illustration). Press the halved citrus fruit onto the cone with the sliced area downward. This automatically switches the motor on and the fruit is pressed out. When lifting off the pressedout fruit the appliance switches off.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78120/78126 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 30 W, 220-240 V~, 50 Hz Coque : Acier inoxydable brossé / plastique blanc (modèle 78120) Acier inoxydable brossé / plastique noir (modèle 78126) Filtre : Acier inoxydable Cône de pressage : Plastique Durée de fonctionnement intermittent : 5 minutes Volume du réservoir à jus : Env. 500 ml Indice de protection : II Dimensions : Env. 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (l/p/h) Cordon d’alimentation : Env.
se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 4. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. 6.
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est encore branché. 25. Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais ouvrir le bloc moteur l’appareil. 26. Contrôler régulièrement l’état de l’appareil, de la prise ainsi que du cordon d’alimentation. En cas d’usure ou de détérioration du câble ou d’autres éléments, retourner l’appareil ou son support à notre service après-vente chargé de procéder aux vérifications et réparations nécessaires.
10. Ouvrir la trappe d‘écoulement en appuyant légèrement le bec verseur vers le bas (voir illustration). 11. Presser la moitié de fruit sur le cône de pressage, avec la face découpée vers le bas. 12. Ce faisant, le moteur se met en marche automatiquement et le fruit est pressé. Lorsque le fruit pressé est soulevé, l‘appareil s‘arrête. 13. Du fait de la construction du moteur, le cône de pressage ne tourne pas toujours dans la même direction. Ainsi, une production de jus optimale est assurée. 14.
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78120/78126 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Behuizing: RVS geborsteld/kunststof wit (model 78120) RVS geborsteld/kunststof zwart (model 78126) Zeef: RVS Perskegel: Kunststof Korte werkingstijd: 5 minuten Volume sapkan: Ca. 500 ml Beschermklasse: II Afmetingen: Ca. 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (b/d/h) Snoer: Ca. 75 cm, vast gemonteerd Gewicht: Ca.
apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 7.
25. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Er bestaat gevaar van letsel door elektrische schokken. 26. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat of de basis in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/ of reparatie aan onze klantenservice. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie. 27.
11. Druk de gehalveerde citrusvrucht met het snijvlak naar beneden op de perskegel. 12. Daardoor wordt de motor automatisch ingeschakeld en de vrucht wordt uitgeperst. Als u de uitgeperste vrucht weer loslaat, schakelt het apparaat automatisch uit. 13. Vanwege de constructie van de motor draait de perskegel niet altijd in dezelfde richting. Zo wordt gegarandeerd de optimale hoeveelheid sap uitgeperst. 14. Oefen a.u.b.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78120/78126 DATI TECNICI Potenza: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Scocca: Acciaio inox spazzolato/plastica bianco (modello 78120) Acciaio inox spazzolato/plastica nera (modello 78126) Filtro raccogli-polpa e fermanoccioli: Acciaio inox Coni spremitori: Plastica Durata di funzionamento breve: 5 minuti Volume del recipiente per il succo: Circa 500 ml Classe di isolamento: II Misure: Circa 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (L/P/H) Cavo di alimentazione Circa 75 cm, montato in maniera
3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 4. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 5.
23. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre marche o produttori, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 24. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è nella presa di corrente. 25. Durante il funzionamento, non aprire per nessun motivo il corpo l‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. 26.
7. Per spremere frutti più grandi, applicare il cono spremitore grande (4) sopra a quello piccolo. Assicurarsi che i due coni spremitori siano saldamente posizionati. 8. Porre un recipiente idoneo sotto al punto di deflusso del succo. 9. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50 Hz). 10. Aprire la valvola di deflusso premendo leggermente verso il basso il beccuccio di erogazione (vedere la figura). 11.
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78120/78126 DATOS TÉCNICOS Potencia: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Carcasa: Acero inoxidable cepillado/plástico blanco (modelo 78120) Acero inoxidable cepillado/plástico negro (modelo 78126) Tamiz: Acero fino Cono exprimidor: Plástico Tiempo de operación breve: 5 minutos Volumen del recipiente de zumo: Aprox. 500 ml Clase de protección: II Dimensiones: Aprox. 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (An/Pr/Al) Cable de alimentación: Aprox. 75 cm, fijamente montado Peso: Aprox.
prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 5. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7.
peligro por descarga eléctrica. 26. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 27.
9. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220–240 V~, 50 Hz). 10. Abra la válvula de descarga empujando ligeramente la boquilla hacia abajo (véase la ilustración). 11. Presione el cítrico cortado por la mitad con la cara de corte hacia abajo sobre el cono exprimidor. 12. Al hacerlo, se enciende el motor y se exprime la fruta. Al retirar la fruta exprimida, el aparato se desconecta de nuevo. 13. Dada la construcción del motor, el cono exprimidor no siempre gira en la misma dirección.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 78120/78126 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Těleso: Kartáčovaná nerezová ocel / bílý plast (modelu 78120) Kartáčovaná nerezová ocel / černý plast (modelu 78126) Síto: Nerezová ocel Lisovací kužel: Plast Krátká doba provozu: 5 minut Objem nádoby na šťávu: Cca 500 ml Stupeň ochrany: II Rozměry: Cca 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (Š/H/V) Přívod: Cca 75 cm, pevně namontovaný Hmotnost: Cca 1,1 kg Vybavení: Návod k obsluze, 2 lisovací kužely, kryt pro ochranu prot
porozuměly z něj vyplývajícím rizikům. Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 4. Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem. 5. Přechovávejte na místě nepřístupném dětem. 6. Přístroj napojte pouze na střídavý proud s napětím dle typového štítku. 7. Tento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 8.
uživatele a mají za následek ztrátu záruky. 27. Je-li přívodní vedení přístroje poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby bylo zamezeno případným ohrožením. Nesahejte do běžícího přístroje – hrozí nebezpečí zranění! Udržujte vlasy, oděv, ostatní nástroje atd. dále od přístroje, pokud je zástrčka v zásuvce. Nikdy se lisovacího kuželu nedotýkejte přímo rukama, když je zástrčka v zásuvce. V žádném případě těleso přístroje neotevírejte.
Výpustní ventil otevřen Výpustní ventil zavřen ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroj vždy vypněte a vyndejte zástrčku ze zásuvky. 1. Přístroj nesmí být ponořován do vody nebo jiné tekutiny ani čištěn v myčce. 2. Nádobu na šťávu, lisovací kužely, síto i kryt můžete omýt teplou vodou s jemným saponátem. 3. Otřete kryt vlhkým hadrem. Dbejte na to, aby do tělesa motoru nevnikla voda. 4. Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí prostředky nebo drátěnku. 5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 78120/78126 DANE TECHNICZNE Moc: Obudowa: Sitko: Nasadka stożkowa: Maksymalny czas pracy ciągłej: Pojemność pojemnika na sok: Stopień ochrony: Wymiary: Przewód zasilający: Ciężar: Wyposażenie: 30 W, 220–240 V~, 50 Hz Stal szlachetna / tworzywo sztuczne w biały kolorze (model 78120) Stal szlachetna / tworzywo sztuczne w czarnym kolorze (model 78126) Stal szlachetna Tworzywo sztuczne 5 minut Ok. 500 ml II Około 17,9 x 18,2 x 25,0 cm (szer./ głęb. /wys.) Ok.
zorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem zegarowym lub systemem zdalnego sterowania (pilotem). 7.
włożona jest do gniazdka sieciowego. 24. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy wyciskarki do owoców cytrusowych. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. 25. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Gdy uszkodzony jest kabel lub inne części, prosimy odesłać urządzenie do spra- wdzenia i naprawy do naszego serwisu klienta. 26.
12. Silnik włącza się automatycznie i owoc jest wyciskany. Po uniesieniu wyciśniętego owocu urządzenie ponownie wyłącza się. 13. Wskutek konstrukcji silnika nasadka stożkowa nie zawsze obraca się w tym samym kierunku. W ten sposób gwarantowane jest optymalne wyciśnięcie owocu. 14. Nie naciskać zbyt mocno, gdyż wtedy nasadka stożkowa obraca się wolniej, a silnik jest za bardzo obciążony. Najlepszy wynik osiąga się przez wolne wyciskanie. 15.
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
Aus dem Hause