blitzkocher Style Bedienungsanleitung Modell 8125 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8125 Stand: Oktober 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 8125 Technische Daten................................................................................................................ 6 Sicherheitshinweise............................................................................................................. 6 Vor dem ersten Benutzen...................................................................................................... 7 Bedienen...............................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Modello 8125 Dati tecnici ........................................................................................................................ 20 Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 20 Prima del primo utilizzo....................................................................................................... 21 Utilizzo....................................................
Bedienungsanleitung Modell 8125 Technische Daten Leistung: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Volumen: 1 Liter Behälter: Edelstahl rostfrei, gebürstet Deckel: Kunststoff-Sicherheitsdeckel mit Verriegelung Unterteil: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung, 360° drehbare Kontaktverbindung Abmessungen: Ca. Ø 14,1 cm (ohne Griff), ca. Ø 21,0 cm (mit Griff) Höhe ca. 23,6 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca.
dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. 17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. 18. Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen. 19. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen. 20. Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden. 21.
Bedienen 1. Nehmen Sie den Behälter vom Sockel. 2. Zum Einfüllen von Wasser entriegeln Sie den Deckel, indem Sie auf den Knopf oben auf dem Handgriff drücken. 3. Füllen Sie mindestens 0,3 Liter Wasser ein. Sie können maximal 1,0 Liter Wasser (Markierung „Max“) einfüllen. 4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser einrastet. 5. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird. 6.
Instructions for use Model 8125 Technical Specifications Power rating: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1 Liter Recipient: Stainless steel, brushed Lid: Plastic safety lid with lock Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating connection Dimensions: Approx. Ø 14,1 cm (without handle) approx. Ø 21,cm (incl. handle) height approx. 23,6 cm Power cord: Approx. 100 cm Weight: Approx.
16. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over. 17. Never wrap the power cord around the appliance. 18. Use the electric kettle only indoors. 19. Use the appliance only for heating water. Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 20. Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle. 21. Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot splashing water.
Operation 1. Remove the kettle from the base. 2. Open the lid. 3. Fill the kettle with at least 0.3 liters of water. Do not fill the kettle with more than 1.0 liters of water (“Max” marking). 4. Close the lid by pressing lightly. 5. Place the kettle level on the base. 6. Switch on the kettle by pressing the ON/ OFF switch downwards into the „I“-position. The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the base. 7. When the water boils, the appliance automatically shuts off. 8.
Notice d´utilisation Modèle 8125 Spécification technique Alimentation: 2200 W, 230 V~, 50 Hz Capacité: 1 litre Conteneur: Acier inox, brossé Couvercle: Couvercle de sécurité en plastique avec verrou Base: Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360° Dimensions: Env. Ø 14,1 cm / Ø 21,0 cm (sans/avec poignée) Hauteur 23,6 cm Cordon d‘alimentation: Env. 100 cm Poids: Env.
14. Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur. 15. Veillez à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 16. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher. 17. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil. 18. Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en intérieur. 19.
10. Mettez l’appareil en marche en poussant le bouton. Si le récipient n’est pas placé correctement, l’appareil ne se met pas en marche. 11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à ébullition arrête l’appareil. 12. Videz l’eau de la première ébullition pour des raisons d’hygiène. Utilisation 1. Enlevez le récipient du socle. 2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et le tirant en haut. 3. Remplissez au moins 0,3 litre d’eau. Vous pouvez remplir jusqu’à 1,0 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). 4.
4. Videz la bouilloire électrique de la solution détartrante. 5. Remplissez ensuite la bouilloire d’eau fraîche et faites la bouillir une nouvelle fois. Videz cette eau. Rincez ensuite le récipient au moins deux fois à l’eau claire. 6. Vous pouvez également utiliser un détartrant d’usage courant; procédez dans ce cas comme décrit dans les consignes inscrites sur l‘emballage.
GEBRUIKSAANWIJZING Model 8125 Technische gegevens Vermogen: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1 liter Reservoir: Roestvrij edelstaal, geborsteld Deksel: Kunststof veiligheidsdeksel met vergrendeling Basis: Kunststof met kabel en kabelopbergvak, 360° draaibare contactverbinding Afmetingen: Ca. Ø 14,1 cm / Ø 21,0 cm (zonder/met handgreep), hoogte ca. 23 cm Voedingskabel: Ca. 100 cm Gewicht: Ca.
leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 17. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruimten. 19. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van water. Verwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overlopen. 20. Er mogen ook geen voorwerpen zoals blikken of flessen in de watersnelkoker worden verwarmd. 21.
Bediening 1. Neem het reservoir van de basis. 2. Voor het invullen van water ontgrendelt u het deksel door op de knop boven op de handgreep te drukken. 3. Vul minimaal 0,3 l water in. U kunt maximaal 1,0 l water invullen (markering “Max”). 4. Sluit het deksel met een lichte druk tot dit inklikt. 5. Zet het reservoir recht op de basis. 6. Schakel het apparaat in door de schakelaar naar beneden te drukken. Wanneer het reservoir niet juist is geplaatst, kan het apparaat niet worden ingeschakeld. 7.
4. Giet de ontkalkingsoplossing uit de watersnelkoker. 5. Vul vervolgens vers water in en breng dit opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit. 6. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel verkrijgbare ontkalker gebruiken en deze volgens de instructies op de verpakking gebruiken.
ISTRUZIONI PER L’USO Modello 8125 Dati tecnici Potenza: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Capacità: 1 litro Recipiente: Acciaio inox, spazzolato Coperchio: Coperchio di sicurezza in plastica con dispositivo di bloccaggio Base: In plastica con cavo e avvolgicavo, contatto girevole a 360° Dimensioni: Ca. Ø 14,1 cm / Ø 21,0 cm (con manico), altezza ca. 23 cm Cavo : Ca. 100 cm Peso netto: Ca.
13. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non 27. Il bollitore è dotato di un dispositivo devono essere utilizzati nelle vicinanze di di spegnimento automatico in caso di fonti di calore. funzionamento a vuoto che spegne l’apparecchio qualora l’elemento riscaldante 14. Utilizzare il bollitore sempre su una diventi troppo caldo. Lasciare raffreddare superficie libera, piana e resistente alle alte l’apparecchio per circa 15 minuti. Quindi temperature. riempire il bollitore con acqua fredda. Il 15.
7. Versare acqua fredda fino a raggiungere il livello Max. 8. Chiudere il coperchio premendo leggermente. 9. Posizionare il contenitore con l’incavo della parte inferiore del recipiente. 10. Premere l’interruttore I/O sotto. 11. A questo punto l’acqua si scalda. 12. Non appena l’acqua bolle, il dispositivo di spegnimento automatico spegne l’apparecchio e le spie di controllo si spengono. 13. Per ragioni igieniche, gettare l’acqua della prima cottura. Utilizzo 1. Togliere il contenitore dalla base. 2.
3. Per decalcificare l’apparecchio, riempire al massimo metà del recipiente con una soluzione d’acqua e aceto da cucina in misura uguale. Portare a ebollizione il liquido e lasciare riposare nel bollitore per qualche tempo. 4. Gettare la soluzione decalcificante dal bollitore. 5. Quindi versare acqua di rubinetto e fare bollire nuovamente. Gettare l’acqua. Sciacquare il contenitore almeno due volte con acqua pulita. 6.
Manual de instrucciones Modelo 8125 Datos técnicos Potencia:: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Volume: 1 litro Recipiente: Acero fino, inoxidable, color mate Tapa: Tapa de seguridad de plástico con bloque Parte inferior: Plástico con cable y carrete para enrollarlo, unión de contacto giratoria en 360º Medidas: Aprox. Ø 14,1 cm / Ø 21,0 cm diámetro (con mango), aprox. 23 cm de altura Cableado: Aprox. 100 cm Peso: Aprox.
17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior. 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor. 21. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 22.
Manejo 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,3 litros de agua (marca „Min“). La capacidad máxima del recipiente es de 1,0 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramente y hasta que encastre. El bloqueo evita que la tapa se abra involuntariamente al verter el agua. 4. Coloque el recipiente correctamente sobre la base. 5.
Návod k obsluze Modelu 8125 Technická data Výkon: 2.200 W, 230 V~, 50 Hz Objem: 1 litr Nádoba: Nerezová ocel Víko: Bezpečnostní plastové víko se zajištěním Spodní část: Plast s kabelem a navíjením kabelu, o 360° otočné spojení kontaktů Rozměry: Cca Ø 14,1 cm (bez úchytu), cca Ø 21,0 cm (s úchytem) výška cca 23,6 cm Přívod: Cca. 100 cm Hmotnost: Cca.
16. Přívodní šňůra musí být osazena tak, aby se za ní nedalo zatáhnout nebo o ní zakopnout. 17. Nikdy neovinujte přívodní šňůru kolem přístroje. 18. Používejte rychlovařič pouze ve vnitřních prostorách. 19. Používejte přístroj pouze za účelem ohřevu vody. Nikdy v něm neohřívejte mléko nebo jiné kapaliny, které by během vaření přetékaly. 20. Stejně tak se v rychlovařiči nesmí ohřívat žádné předměty, jako např. konzervy nebo lahve. 21.
Obsluha 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,3 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání náhlému otevření během vylévání vody. 5. Nádobu nasaďte na spodní část zpříma. 6. Přístroj zapněte tím, že spínač přepnete směrem dolů. Pokud nádoba není správně nasazena, není možno přístroj zapnout. 7.
Instrukcja obsługi modelu 8125 Dane techniczne Moc: 2.200 W, 230V~, 50Hz Pojemność: 1 litr Zbiornik: Stal szlachetna, nierdzewna, oczyszczona Pokrywa: Pokrywa z tworzywa sztucznego z zamknięciem bezpieczeństwa Podstawa: Tworzywo sztuczne z kablem i miejscem na schowanie kabla, gniazdo obrotowe 360° Wymiary: Śr. ok. 14,1cm (bez uchwytu), ok. 21,0 cm (z uchwytem) wysokość ok. 23,6 cm Kabel: Ok. 100 cm Waga: Ok.
15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 17. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 18. Użytkownicy a w szczególności dzieci powinni być świadomi niebezpieczeństw płynących z pary wodnej oraz gorącej wody. 19.
UWAGA! Upewnij się zawsze przed zdjęciem zbiornika z podstawy, czy urządzenie jest wyłączone. 10. Należy pilnować, by woda po wcześniejszym zagotowaniu nie pozostawała przez dłuższy czas w czajniku. 11. Urządzenie elektryczne zawsze po użyciu należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 3.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Österreich Schweiz Kundendienst-Annahme Österreich Friedrich Wagner Werksvertretungen Kirchstetterngasse 25-29 A-1160 Wien Telefon +43 (0) 1/4 93 15 28-0 Telefax +43 (0) 1/4 93 15 28-20 E-Mail f.wagner@gmx.
Notizen
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause