HEIZLÜFTER TOWER CARRY Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86556
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86556 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 86556 Technische Daten......................................8 Symbolerklärung........................................8 Für Ihre Sicherheit.....................................8 Kippschutz...............................................12 Der ideale Standort....................................12 Vor dem ersten Benutzen............................12 Fernbedienung..........................................13 In Betrieb nehmen und bedienen................
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86556 Dati tecnici ..............................................42 Significato dei simboli...............................42 Per la vostra sicurezza................................42 Protezione dai ribaltamenti.........................45 Ubicazione ideale......................................46 Prima del primo utilizzo.............................46 Telecomando.............................................46 Messa in funzione e comando.....................
IHR NEUER HEIZLÜFTER 1 4 2 3 5 6 6 8 7 9
IHR NEUER HEIZLÜFTER D GB F NL Ab Seite 8 1 Tragegriff I Pagina 42 1 Manico da trasporto 2 Display mit Bedienfeld 2 Display con pannello comandi 3 Luftauslass 4 5 Fernbedienung EIN/AUS-Schalter 6 Power-Taste (On/Off) 7 Low/High (Niedrig/Hoch) 8 Swing (Oszillation) 3 4 5 6 7 8 9 Uscita dell‘aria Telecomando Interruttore ON/OFF Tasto Power (On/Off) Low/High (basso/alto) Swing (oscillazione) Mode (Funzione) 9 Mode (Funktion) E Page 18 1 Handle 2 Display with control panel 3 Air outlet
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86556 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (Stufe 1 1.000 W, Stufe 2 2.000 W) Maße: Ca. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Zuleitung: Ca. 160 cm Gewicht: Ca. 3,65 kg Gehäuse: Kunststoff Schutzklasse: II (Schutzisoliert) Ausstattung: LC-Display, einstellbar über Fernbedienung oder direkt am Gerät, Timer (1-23 Std.
oder durchgehend beaufsichtigt werden. 4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 5.
15. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden. 16. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 17. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen.
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/ Heizen von Fahrzeug-Innenräumen in der Tierhaltung bzw. Tierzucht gewerbliche Nutzung 32. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann. 33. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr. 34. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
KIPPSCHUTZ Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position ge- rät, die den sicheren Betrieb gefährdet. DER IDEALE STANDORT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
FERNBEDIENUNG 1. 2. 3. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig nach unten. Setzen Sie die Batterie ein, achten Sie hierbei bitte unbedingt auf die richtige Polung, zur Orientierung sind entsprechende Markierungen in dem Batteriefach angebracht. Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, Batterien vom Typ AAA zu verwenden. 4. 5. 6. Schließen Sie die Abdeckung.
13. Die ausgewählte Temperatur bleibt erhalten, auch wenn das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird. 14. Drücken Sie die Taste „Mode“ erneut. 15. Im Display blinkt die Ziffer für die Timer-Einstellung auf. 16. Mit den Tasten „+“ und „-„ können Sie nun die gewünschte Laufzeit des Gerätes im Rahmen zwischen 1 und 23 Stunden einstellen. (Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden keine Taste drücken, geht das Gerät in die Ausgangstellung zurück und Sie müssen von vorn beginnen.) 17.
3. 4. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmen Wasser, welches nicht heißer als 30 °C sein darf (nicht in die Waschmaschine geben!) Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder 5. einsetzen. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ 1. 2.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86556 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1,000/2,000 watt, 230 V~, 50 Hz (level 1 1,000 W, level 2 2,000 W) Dimensions: Approx. 20.0 x 23.0 x 54.0 cm Power cord: Approx. 160 cm Weight: Approx. 3.
4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 5.
17. We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is incorrectly selected for the size of the room. Safety instructions for set-up and operation of the appliance 18. The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces. 19. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces. 20. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant substrate. 21.
quently always keep children away from the appliance. 36. To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than 4 square meters should be heated. 37. Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock. 38. Do to use any highly flammable substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard! 39. When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces. 40.
5. 6. 7. 8. In addition, ensure that the appliance is not set up on deep-pile carpets or in dusty environments. For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections. Never place the appliance directly under an electrical outlet, and ensure that the power socket used is easily accessible at all times. Check whether the power cord is routed in such a manner that no one can stumble over it. 9.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION 1. Comply with all safety instructions and safety regulations. 2. Ensure that you have selected a safe location. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (230V ~ 50 Hz). 4. Switch on the appliance via the ON/OFF switch on the top of the appliance. 5. The appliance can be adjusted via the remote control unit or directly on the control panel. The button designations are identical in each case. 6. Press the On/Off button on the control panel. 7.
Be aware that the appliance can become very hot - danger of burns! Particularly ensure that children are kept away from the appliance. active and cleans the air flowing through the appliance. 24. To switch off the appliance, press the “On/Off” button, switch off the appliance via the ON/OFF switch and unplug the mains plug. CLEANING AND CARE Switch off the appliance. To switch off the appliance, press the “On/Off” button, switch off the appliance via the ON/OFF switch and unplug the mains plug.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86556 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (niveau 1 1.000 W, niveau 2 2.000 W) Dimensions : Env. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Cordon d’alimentation : Env. 160 cm Poids : Env.
4. 5. 6. 7. 8. 9. éloignés de l‘appareil ou surveiller en permanence. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer. 15. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée. 16. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique ou pour une puissance de chauffage non adaptée à la grandeur de la pièce.
pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle des véhicules, pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux, pour l‘utilisation artisanale. 31. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne. 32. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive – risque d‘incendie. 33. Ne quittez jamais la maison quand l‘appareil est allumé. 34.
L‘EMPLACEMENT IDÉAL 1. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, les rideaux etc. 2. L‘appareil doit toujours être utilisé en position verticale. 3. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir sans gêne - les entrées d‘air de l‘appareil ne doivent en aucun cas être recouvertes. 4. Poser l’appareil sur une surface plate et stable. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit) afin d‘éviter le renversement de l‘appareil. 5.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION 1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité. 2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (230 V~, 50 Hz). 4. Allumez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT situé sur la face supérieure de l‘appareil. 5. L‘appareil peut être réglé via la télécommande ou directement avec les boutons de l‘appareil. Les désignations des touches sont identiques. 6.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil. Pour arrêter l‘appareil, appuyer sur la touche On/ Off, arrêtez l‘appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT et débranchez la prise. Laissez l‘appareil bien refroidir. 1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant. 2. Vous pouvez éliminer la poussière dans l‘appareil en posant prudemment un aspirateur sur la grille de sortie d‘air. 3.
CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86556 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (stand 1 1.000 W, stand 2 2.000 W) Afmetingen: Ca. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Aansluitkabel: Ca. 160 cm Gewicht: Ca.
wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 5. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en verbrandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 6.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, als de netstekker in het stopcontact steekt. 17. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade, die door een verkeerde bediening, stroomuitval, vorstschade als gevolg van een slechte warmte-isolatie is ontstaan of voor schade als gevolg van het feit dat er een verkeerd verwarmingsvermogen voor de grootte van de betreffende ruimte werd gekozen. Veiligheidsinstructies voor het opstellen en gebruik van het apparaat 18.
32. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1 meter) tot andere voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen. 33. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar. 34. Verlaat het huis nooit, als het apparaat ingeschakeld is. Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. 35. Door de uittredende lucht kunnen verwondingen ontstaan. Houd het apparaat daarom bijv. buiten bereik van kinderen. 36.
3. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen – de luchtinlaatopeningen van het apparaat mogen in geen geval afgedekt worden. 4. Zet het apparaat uitsluitend op een stabiele, effen ondergrond neer. Zet het apparaat niet op een zacht oppervlak (bank, sofa, bed), omdat het kan omkiepen. 5. Let er bovendien op dat u het apparaat niet op hoogpolige tapijten of in een stoffige omgeving neerzet. 6.
5. Het apparaat kan via de afstandsbediening of direct aan het bedieningsveld ingesteld worden. De aanduidingen van de betref- 16. Met de toetsen „+“ en „-„ kunt u nu de gewenste werkingsduur van het apparaat van 1 tot 23 uur instellen. fende toetsen zijn identiek. 6. Druk op de On/Off-toets van het bedieningsveld. 7. De ventilatorkachel begint op stand 1 (1.000 Watt) te verwarmen. In het display is het symbool van een halve zon verlicht. 8.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets „On/Off“, schakelt u het apparaat m.b.v. de AAN/UIT-schakelaar uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat goed afkoelen. 1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen. 2. U kunt de stof uit het apparaat verwijderen, door voorzichtig een stofzuiger dicht bij het luchtuitlaatrooster te houden. 3.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86556 DATI TECNICI Potenza: 1.000/2.000 Watt, 230 V~, 50 Hz (livello 1 1.000 W, livello 2 2.
4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 5.
15. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è inserita. 16. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del relativo ambiente. Avvertenze di sicurezza per l‘installazione e l‘esercizio dell‘apparecchio 17.
(almeno 1 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. e fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire indisturbata. 32. Non utilizzare l‘apparecchio per asciugare biancheria – Pericolo di incendi. 33. Non uscire di casa quando l‘apparecchio è acceso. 34. Non lasciar mai funzionare l‘apparecchio incustodito. 35. L‘aria calda fuoriuscente può causare lesioni. Pertanto tenere l‘apparecchio ad es. fuori dalla portata dei bambini. 36.
UBICAZIONE IDEALE 1. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. 2. L‘apparecchio può essere messo in funzione soltanto in verticale. 3. Fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire senza ostacoli – le entrate dell‘aria dell‘apparecchio non devono essere coperte in alcun caso. 4. Installare l‘apparecchio soltanto su pavimenti solidi e piani. Non appoggiarlo su superfici morbide (divano, letto), in quanto può ribaltarsi. 5.
MESSA IN FUNZIONE E COMANDO 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza. 2. Verificare di aver scelto una posizione sicura. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (230 V~, 50 Hz) 4. Accendere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF posto sul lato superiore dell‘apparecchio. 5. L‘apparecchio può essere acceso tramite il telecomando oppure direttamente dal pannello comandi. Le designazioni dei tasti sono identiche. 6. Premere il tasto On/Off del pannello comandi. 7.
PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio premere il tasto „On/ Off“, spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF e staccare la spina di rete. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. 1. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi. 2. E‘ possibile rimuovere la polvere dall‘apparecchio passando cautamente un aspirapolvere sulla griglia di uscita dell‘aria. 3.
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86556 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000/2.000 vatios, 230 V~, 50 Hz (nivel 1 1.000 W, nivel 2 2.000 W) Medidas: Aprox. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Cable de alimentación: Aprox. 160 cm Peso: Aprox.
se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenga especial cuidado siempre que haya niños o personas más vulnerables presentes. 6.
chufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 17. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 18. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y cerrados. 19.
nas, etc., y asegúrese de que el aire puede entrar y salir libremente. 33. No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio. 34. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato. No deje el aparato en marcha sin vigilancia. 35. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños del aparato. 36.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL 1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc. 2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical. 3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente; los orificios de entrada de aire en el aparato no se deben tapar bajo ningún concepto. 4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blandas (sofá, cama) porque puede volcar. 5.
PONER EN MARCHA Y MANEJAR 1. Observe todas las indicaciones de seguridad. 2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (230 V~, 50 Hz). 4. Conecte el aparato en el interruptor ON/OFF en la parte superior del mismo. 5. El equipo puede ajustarse mediante el control remoto o directamente en el panel de mando. Las denominaciones de las teclas son idénticas correspondientemente. 6. Pulse la tecla ON/OFF en el panel de mando. 7.
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato. Para desconectar el equipo, pulse la tecla „On/Off“, desconecte el equipo en el interruptor ON/OFF y retire el enchufe de red. Deje enfriar bien el aparato. 1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. 2. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la rejilla de salida de aire. 3.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86556 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1000/2000 W, 230 V~, 50 Hz (stupeň 1 1000 W, stupeň 2 2000 W) Rozměry: Cca 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Přívod: Ccca 160 cm Hmotnost: Cca 3,65 kg Těleso: Plast Stupeň ochrany: II (Izolované) Vybavení: LCD displej, nastavení dálkovým ovládáním nebo přímo na přístroji, časovač (1-23 hod.
připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 5. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní.Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 6. Uchovávejte přístroj na místě nepřístupném dětem. 7. Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového štítku. 8. Tento přístroj nesmí být používán s externími časovými spínacími hodinami nebo se systémem pro dálkové ovládání.
22. Vytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy za přitom netahejte za kabel, abyste se vyvarovali jeho poškození. 23. Dbejte na to, aby použitá zásuvka byla snadno přístupná, aby bylo možné zástrčku v případě nebezpečí rychle vytáhnout. 24. Dbejte na to, abyste přívod neskřípli nebo netahali přes rohy, aby se předešlo poškození přívodního kabelu. 25. Pokud možno nepoužívejte prodlužovací kabel.
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký – nebezpečí popálení! Pro provoz přístroje nepoužívejte spínací hodiny ani jiné externí systémy zapínání a vypínaní. Interní ochrana proti přehřátí by tak mohla být neúmyslně vyřazena, tím hrozí nebezpečí požáru. Nikdy přístroj během provozu nezakrývejte, abyste předešli přehřátí a tím vzniku nebezpečí požáru. Nepoužívejte přístroj v blízkosti umyvadel, van nebo jiných vodou naplněných nádob.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Kryt přihrádky na baterii opatrně sundejte z dálkového ovládání. 2. Vložte baterii a bezpodmínečně přitom dbejte na správnou polaritu, pro orientaci jsou příslušné značky uvedeny na přihrádce pro baterii. 3. Když chcete vložit jinou baterii, dbejte přitom na to, abyste použili baterii typu AAA. 4. Zavřete kryt. 5. Když přístroj nastavujete dálkovým ovládáním, dbejte na to, abyste jej během nastavování vždy drželi směrem k horkovzdušnému ventilátoru. 6.
Stisknutím tlačítka „High/Low“ můžete přecházet mezi oběma stupni. 20. Pokud chcete, aby se přístroj během 24. Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko „On/ Off“, vypněte přístroj spínačem ZAP/VYP a vytáhněte síťovou zástrčku. topení otáčel sem a tam, stiskněte tlačítko „Swing“. 21. Na displeji se zobrazí symbol šipky a přístroj se otáčí sem a tam v úhlu 86°. 22. Pro vypnutí funkce otáčení stiskněte znovu tlačítko „Swing“. 23.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86556 DANE TECHNICZNE Moc: 1000/2000 W, 230 V~, 50 Hz (stopień 1 1000 W, stopień 2 2000 W) Wymiary: Ok. 20,0 x 23,0 x 54,0 cm Przewód zasilający: Ok. 160 cm Ciężar: Ok. 3,65 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień ochrony: II (izolowany) Wyposażenie: Wyświetlacz LCD, nastawiany pilotem lub bezpośrednio na urządzeniu, zegar sterujący (1-23 godz.
malnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności dzieci i zagrożonych osób.Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 6.
szkody powstałe na skutek niewłaściwej obsługi, awarii zasilania elektrycznego, szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia 17. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, zamkniętych pomieszczeń. 18. Nie używać urządzenia w garażach, drewnianych szopach lub podobnych pomieszczeniach. 19. Urządzenie stawiać zawsze na równym podłożu, odpornym na wysokie temperatury. 20.
niezakłócony dopływ i odpływ powietrza. 32. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny niebezpieczeństwo pożaru. 33. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone. Urządzenie nie może pracować bez nadzoru. 34. Wypływające, gorące powietrze może spowodować obrażenia. 35. Dlatego bezwzględnie trzymać np. dzieci z dala od urządzenia. 36. Aby wykluczyć przegrzanie urządzenia, wolno ogrzewać tylko pomieszczenia o powierzchni większej od 4 m². 37.
IDEALNE MIEJSCE PRACY 1. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. 2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu pionowym. 3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza - wlotów powietrza urządzenia nie wolno w żadnym wypadku przykrywać. 4. Urządzenie stawiać tylko na stałym, równym podłożu. Nie stawiać na miękkich powierzchniach (sofa, łóżko), gdyż urządzenie może przewrócić się. 5.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miejsce. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (230 V~, 50Hz). 4. Włączyć urządzenie wyłącznikiem WŁ./WYŁ. na górze urządzenia. 5. Urządzenie można ustawiać pilotem lub bezpośrednio w polu obsługi. Oznaczenia przycisków są identyczne. 6. Nacisnąć przycisk On/Off w polu obsługi. 7. Termowentylator rozpoczyna grzać na stopniu 1 (1000 W). Na wyświetlaczu świeci się symbol połówki słońca. 8.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć przycisk „On/Off“, wyłączyć urządzenie wyłącznikiem WŁ./WYŁ. i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać, aż urządzenie dobrze ochłodzi się. 1. Z zasady nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, gorących środków czyszczących lub środków dezynfekujących. 2. Kurz można usunąć z urządzenia przytrzymując ostrożnie odkurzacz przy kratce wylotu powietrza. 3. Aby oczyścić filtr, otworzyć pokrywę filtru.
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Aus dem Hause