HEIZTISCH BISTRO Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86745 Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86745 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 86745 Technische Daten...................................... 8 Symbolerklärung........................................ 8 Für Ihre Sicherheit..................................... 8 Montage................................................... 13 Der ideale Standort.................................... 14 In Betrieb nehmen und bedienen................ 14 Reinigen und Pflegen................................. 15 Garantiebestimmungen..............................
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86745 Dati tecnici .............................................. 44 Significato dei simboli............................... 44 Per la vostra sicurezza................................ 44 Montage................................................... 49 Ubicazione ideale...................................... 49 Messa in funzione e comando..................... 50 Pulizia e cura............................................ 51 Norme die garanzia.........................
IHR NEUER BISTRO-HEIZTISCH 1 2 3 4 5 6 7 6
IHR NEUER BISTRO-HEIZTISCH D GB F Ab Seite 8 1 2 3 4 5 6 Glasplatte Licht Infrarot-Sensoren (3 Stück) Heizelemente/Gehäuse EIN/AUS-Schalter Licht EIN/AUS-Schalter Heizelemente 7 Sockel Page 18 1 Glass plate 2 Light 3 Infrared sensors (3 pcs) 4 Heating elements/Housing 5 ON/OF switch - light 6 ON/OFF switch - heating elements 7 Base 1 2 3 4 Plaque en verre Lumière Capteurs infrarouges (3 pièces) Éléments chauffants/Boîtier 5 Bouton Marche/Arrêt de la lumière Bouton Marche/Arrêt des éléments chauff
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86745 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 50 cm Durchmesser, 68 cm Höhe Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 13,7 kg Schutzklasse: IP 24 Glasplatte: Hitzebeständig, Durchmesser ca.
4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten. 5.
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 16. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen. Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes 17. Das Gerät ist nur für trockene, gut belüftete Bereiche geeignet. 18. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder ähnlichen Räumen. 19.
Gewerbliche Nutzung 32. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1,50 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann. 33. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr. 34. Das Gerät ist nicht als Heizung für Saunen geeignet. 35. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. 36.
13 verspiegelte Seite Gehäuse Warme Zone Nichts in diesem Bereich abstellen Schalter A Licht Schalter B Heizelemente IR-Sensor 12
MONTAGE Teile-Liste Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8 Nr. 9 Nr. 10 Nr. 11 Schrauben M 8 x 6 Schrauben M 4 x 6 Glasplatten- Halterungen Nr. 12 Schrauben M 6 x 16 Nr. 13 Kabel-Clip (incl. Schrauben M 4 x 35) Schrauben M 6 x 20 Unterlegscheiben (2 Stück) Sockel (1 Stück) Sockelabdeckung (1 Stück) Halterungen Blenden (2 Stück) Winkel-Halterung Winkel Sie benötigen zum Aufbau einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und den mitgelieferten Innensechskant-Schlüssel. 1. 2. 3. 4. 5.
DER IDEALE STANDORT 1. 2. 3. 4. 5. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1,50 Meter) zu anderen Gegenständen Wänden, Möbeln, Vorhängen, Büschen, Gehölzen usw. ein. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – das Heizelement des Gerätes darf auf keinen Fall verdeckt werden! Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund.
5. keine Bewegung mehr registrieren, schaltet sich das Heizelement nach einigen Sekunden aus, während das kleine Heizelement automatisch aktiviert wird und die IR-Sensoren wieder blinken. Bitte beachten Sie: Die Wahrnehmungs-Empfindlichkeit der IRSensoren ist je nach Objektart, dessen Farbe usw. unterschiedlich. Wenn sich z. B. spiegelndes Material in der Umgebung befindet (Spiegel, Edelstahl usw.), kann sich die WahrnehmungsEntfernung sehr vergrößern. 6. 7.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86745 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1,200 watt, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Aprrox. 50 cm diameter, 68 cm height Power cord: Approx. 180 cm Weight: Approx. 13.7 kg Degree of protection: IP 24 Glass plate: Heat-resistant, diameter approx.
ance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 5. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Safety instructions for set-up and operation of the appliance 18. The appliance is only suitable for dry, well-ventilated areas. 19. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces. 20. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant substrate. 21. The appliance must be set up at least 1,50 meters away from walls. 22. Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it. 23.
quently always keep children away from the appliance. 38. Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock. 39. Do to use any highly flammable substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard! 40. When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces. 41. Ensure that dust does not accumulate on the appliance and clean it regularly. 42.
13 mirrored side Heater Body Area Warming Area Nothing is allowed to put in this area Switch A ligth Swicht B heating element IR-Sensor 22
MONTAGE Parts list No. 1 Screws M 6 x 20 No. 2 Washers (2 pcs) No. 3 Base (1 pc.) No. 4 Base cover (1 pc.) No. 5 Holders No. 6 Panels (2 pcs, mirrored side facing downward) No. 7 Hinged holder No. 8 Hinges No. No. No. No. No. 9 Screws M 8 x 6 10 Screws M 4 x 6 11 Glass plate holders 12 Screws M 6 x 16 13 Cable-Clip (incl. Screws M 4 x 35) For set-up you require a Phillips head screwdriver and the hex socket srewdriver. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remove all packaging materials and any transport safeguards.
THE IDEAL LOCATION 1. 2. 3. 4. 5. Maintain an adequate safety distance (at least 1,50 meter) to other objects, such as walls, furniture, curtains, bushes, shrubbery, etc. Only place the appliance in operation in a vertical position. Ensure that air can flow in and out unhindered - the heating element of the appliance must not be covered under any circumstances! Only place the appliance on a solid and level substrate.
8. 9. Please note: The perception sensitivity of the IR sensors varies depending on the object, its colour, etc. For example if reflective material is in the vicinity (mirror, stainless steel, etc.) the perception distance can be greatly extended. Adjust the appliance as you desire, always ensure that you never get too close to the heating element, because this becomes very hot. 10. When you no longer require the appliance, switch all switches to “0” and unplug the plug from the electrical outlet.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86745 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1 200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Diamètre env. 50 cm, hauteur 68 cm Cordon d’alimentation : Env. 180 cm Poids : Env. 13,7 kg Indice de protection : IP 24 Plaque en verre : Résistant à la chaleur, diamètre env.
4. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 5.
d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer. 16. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée. 17. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique ou pour une puissance de chauffage non adaptée à la grandeur de la pièce.
pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle des véhicules, pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux, pour l‘utilisation artisanale. 33. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1,50 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne. 34. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive - risque d‘incendie. 35. L‘appareil n‘est pas adapté comme chauffage de saunas. 36.
13 Face argentée Boîte Chaud Zone Ne mettez rien dans ce domaine Interrupteur A Lumière Interrupteur B Éléments chauffants IR-Sensor 31
MONTAGE Liste des pièces N° 1 Vis M 6 x 20 N° 2 Rondelles (2 pièces) N° 3 Socle (1 pièce) N° 4 Recouvrement du socle (1 pièce) N° 5 Supports N° 6 Caches (2 pièces, face argentée vers le bas) N° 7 Support de charnières N° 8 Charnières N° N° N° N° N° 9 10 11 12 13 Vis M 8 x 6 Vis M 4 x 6 Support de la plaque en verre Vis M 6 x 16 Vis M 4 x 35 Vous avez besoin pour le montage de tournevis cruciformes et à six pans creux (voir liste de pièces). 1.
4. Poser l’appareil sur une surface plate et stable. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit) afin d‘éviter le renversement de l‘appareil. 5. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil sur des tapis à longs poils ou dans un environnement très poussiéreux. 6. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d‘utiliser cet appareil à proximité des lavabos, des baignoires, des étangs ou des raccords d‘eau. 7.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l’appareil. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton en position „O“ et débranchez la prise. Laissez l‘appareil bien refroidir. 1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant. 2. Nettoyez la plaque en verre au besoin avec un chiffon humide. 3. Vous pouvez éliminer la poussière dans l‘appareil en posant prudemment un aspirateur sur la grille de sortie d‘air. 4.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86745 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 50 cm diameter, 68 cm hoogte Snoer: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 13,7 kg Beschermklasse: IP 24 Glasplaat: Hittebestendig, diameter ca.
4. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 5.
rikanten of andere merken worden gebruikt. 16. Trek de netstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat heeft gebruikt en voordat u het gaat reinigen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, als de netstekker in het stopcontact steekt. 17.
volgende doeleinden worden gebruikt: Voor het ontdooien van bevroren voertuigruiten / het verwarmen van voertuigbinnenruimtes Bij het houden resp. fokken van dieren Commercieel gebruik 33. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1,50 m) tot andere voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen. 34. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar. 35. Het apparaat is niet geschikt als verwarming voor sauna‘s. 36.
13 Verspiegelde kant Behuizing Heet Zone Plaats geen voorwerpen hier Schakelaar A Licht Schakelaar B verwarmingselementen IR-sensoren 39
MONTAGE Onderdelenlijst Nr. 1 Schroeven M 6 x 20 Nr. 2 Onderlegschijven (2 stuks) Nr. 3 Sokkel (1 stuks) Nr. 4 Sokkelafdekking (1 stuks) Nr. 5 Houders Nr. 6 Afdekkingen (2 stuks, verspiegelde kant naar onderen) Nr. 7 Scharnier-houder Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. 8 Scharnieren 9 Schroeven M 8 x 6 10 Schroeven M 4 x 6 11 Glasplaat-houders 12 Schroeven M 6 x 16 13 Kabelklem incl. schroeven M 4 x 35 Voor de opbouw hebt u een kruiskop- en een binnenzeskant-schroevendraaier (zie onderdelenlijst) 1.
op een zacht oppervlak (bank, sofa, bed), omdat het kan omkiepen. 5. Let er bovendien op dat u het apparaat niet op hoogpolige tapijten of in een stoffige omgeving neerzet. 6. Om veiligheidsredenen mag het apparaat niet in de buurt van wasbakken, badkuipen, vijvers of wateraansluitingen worden gebruikt. 7. Zet het apparaat niet direct onder een stopcontact neer en let erop dat het gebruikte stopcontact steeds toegankelijk is. 8.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit. Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle schakelaars in de stand „O“ en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat goed afkoelen. 1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen. 2. Reinig de glasplaat eventueel met een vochtige doek. 3. U kunt de stof uit het apparaat verwijderen, door voorzichtig een stofzuiger dicht bij het luchtuitlaatrooster te houden. 4.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86745 DATI TECNICI Potenza: 1.
essere sorvegliati costantemente. 4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio. 5.
15. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri marchi o produttori. 16. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è inserita. 17. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del relativo ambiente.
Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di veicoli Nell‘allevamento di animali o in zootecnia Uso industriale 33. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1,50 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. e fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire indisturbata. 34. Non utilizzare l‘apparecchio per asciugare biancheria – Pericolo di incendi. 35. L‘apparecchio non è adatto quale riscaldamento per saune. 36. Non uscire di casa quando l‘apparecchio è acceso.
13 Lato a specchio Cassa Zona calda Mettere niente in questa zona Interruttore A Luce Interruttore B Elementi riscaldatori Sensori a infrarossi 48
MONTAGE Elenco dei componenti N° 1 Viti M 6 x 20 N° 2 Rondelle (2 pezzi) N° 3 Base (1 pezzo) N° 4 Coperchio della base (1 pezzo) N° 5 Sostegni N° 6 Diaframmi (2 pezzi, lato a specchio verso il basso) N° 7 Supporto cerniera N° N° N° N° N° N° 8 9 10 11 12 13 Cerniere Viti M 8 x 6 Viti M 4 x 6 Supporti lastra in vetro Viti M 6 x 16 Clip del caov, viti M 4 x 35 Per l‘installazione sono necessari cacciavite a stella e brugole di diverse misure (vedere l‘elenco dei componenti). 1.
5. Prestare anche attenzione a non posizionare l‘apparecchio su tappeti e moquette a pelo lungo o in ambienti polverosi. 6. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei pressi di lavandini, vasche da bagno, stagni o raccordi dell‘acqua. 7. Non posizionare l‘apparecchio direttamente sotto a una presa elettrica e fare attenzione che la presa elettrica usata sia sempre facilmente accessibile. 8.
PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio portare tutti gli interruttori sulla posizione „O“ e staccare la spina. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. 1. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi. 2. Eventualmente pulire la lastra in vetro con un panno umido. 3. E‘ possibile rimuovere la polvere dall‘apparecchio passando cautamente un aspirapolvere sulla griglia di uscita dell‘aria. 4.
NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86745 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.200 vatios, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: Diámetro aprox. 50 cm, altura 68 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 13,7 kg Clase de protección: IP 24 Placa vidriada: Resistente al calor, diámetro aprox.
4. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 5.
16. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. 17. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 18.
Cría de animales y ganadería Uso industrial 33. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1,50 metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc., y asegúrese de que el aire puede entrar y salir libremente. 34. No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio. 35. El aparato no es apto como calefacción para saunas. 36. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato. No deje el aparato en marcha sin vigilancia. 37.
13 Lado espejado Carcasa Zona caliente Poner nada en esta área Interruptor A luz Interruptor B elementos caloríficos Sensores infrarrojos 57
MONTAJE Lista de piezas N.º 1 N.º 2 N.º 3 N.º 4 N.º 5 N.º 6 N.º 7 Tornillos M 6 x 20 Arandelas (2 unidades) Base (1 unidad) Cubierta de base (1 unidad) Soportes Paneles (2 unidades, lado espejado hacia abajo) Soporte de bisagra N.º N.º N.º N.º N.º N.º 8 9 10 11 12 13 Bisagras Tornillos M 8 x 6 Tornillos M 4 x 6 Soportes de placas de vidrio Tornillos M 6 x 16 Clip de cable, tornillos M 4 x 35 Para el montaje necesitará destornilladores con ranura en cruz y tipo Allen (véase lista de piezas). 1.
3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente. ¡El elemento calorífico del aparato no debe cubrirse en ningún caso! 4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blandas (sofá, cama) porque puede volcar. 5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos polvorientos. 6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras, estanques o conexiones de agua. 7.
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato. Para desconectar el aparato, conmute todos los interruptores a la posición „O“ y retire el enchufe. Deje enfriar bien el aparato. 1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. 2. Limpie la placa de vidrio, en su caso, con un paño húmedo. 3. El polvo en el interior del aparato se puede eliminar aplicando con cuidado un aspirador en la rejilla de salida de aire. 4.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86745 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1200 W, 220–240 V~, 50 Hz Rozměry: Průměr cca 50 cm, výška 68 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 13,7 kg Stupeň ochrany: IP 24 Skleněná deska: Tepelně odolná, průměr cca 50 cm Vybavení: Infračervená technologie, karbonové infračervené topné prvky, samostatně spínatelné osvětlení, tři infračervené snímače pro automatické zapnutí/vypnutí při 60 cm přiblížení/vzdálení Příslušenství: Návod k použití Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, bar
jícím rizikům. Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 5. POZOR - části tohoto výrobku se mohou silně ohřát a způsobit popálení! Při přítomnosti dětí a ohrožených osob buďte zvláště opatrní. 6. Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 7. Uchovávejte přístroj na místě nepřístupném dětem. 8. Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového štítku. 9.
19. Nepoužívejte přístroj v garážích, dřevnících nebo podobných prostorách. 20. Postavte přístroj pouze na rovný, tepelně odolný podklad. 21. Přístroj musí být postaven minimálně 1,50 m od stěn. 22. Dbejte na to, aby byl přívod položen tak, aby bylo vyloučeno zakopnutí o něj. 23. Nikdy nenavíjejte přívodní vedení kolem přístroje, abyste se vyvarovali poškození kabelu. 24. Vytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy za přitom netahejte za kabel, abyste se vyvarovali jeho poškození. 25.
39. V blízkosti přístroje nepoužívejte žádné snadno zápalné látky nebo např. spreje – nebezpečí požáru! 40. Nebude-li přístroj používán, uložte jej pouze v suchých a uzavřených vnitřních prostorách. 41. Dbejte na to, aby se v přístroji nehromadil prach, a pravidelně jej čistěte. 42. Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí – nebezpečí výbuchu prachu! 43. Ne sednout na to přístroje.
13 Zrcadlová strana Kryt Zóna horký Nic položit v této oblasti Spínač A světla Spínač B topných prvků Infračervené snímače 66
MONTÁŽ Seznam dílů č. 1 č. 2 č. 3 č. 4 č. 5 č. 6 č. 7 č. 8 č. 9 č. 10 č. 11 č. 12 č. 13 šrouby M 6 x 20 podložky (2 kusy) podstavec (1 kus) kryt podstavce (1 kus) držáky clony (2 kusy, zrcadlová strana dolů) uchycení závěsů závěsy šrouby M 8 x 6 šrouby M 4 x 6 držáky skleněné desky šrouby M 6 x 16 kabelová svorka, šrouby M 4 x 35 Pro sestavení potřebujete křížové šroubováky a imbusové klíče různých velikostí (viz seznam dílů). 1. Odstraňte všechny části balení a případné transportní pojistky.
3. Zajistěte, aby mohl vzduch nerušeně proudit k přístroji a od něj – topný prvek přístroje nesmí být v žádném případě zakryt! 4. Postavte přístroj pouze na pevný, rovný podklad. Nestavějte jej na měkké plochy (křeslo, lůžko), protože by se mohl převrátit. 5. Kromě toho dávejte pozor na to, aby přístroj nestál na kobercích s dlouhým vlasem nebo v prašném prostředí. 6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí používat v blízkosti umyvadel, van, jezírek nebo přípojů vody. 7.
2. 3. 4. 5. horké čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky. Případné čištění skleněné desky provádějte vlhkou utěrkou. Prach v přístroji můžete odstranit, když opatrně podržíte hubici vysavače u mřížky výstupu vzduchu. Topný stůl uložte na suché a bezpečné místo, aby byl chráněn před prachem, nárazy, horkem a vlhkem. Aby byl přístroj chráněn před okolními vlivy jako prach, déšť atd., můžete přímo u nás nebo u svého prodejce objednat praktické ochranné pouzdro.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86745 DANE TECHNICZNE Moc: 1200 W, 220–240 V~, 50 Hz Wymiary: Srednica około 50 cm, wysokość 68 cm Przewód zasilający: Ok. 180 cm Ciężar: Ok.
poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności dzieci i zagrożonych osób. 6. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 7. Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 8.
rii zasilania elektrycznego, szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia 18. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, dobrze wentylowanych pomieszczeń. 19. Nie używać urządzenia w garażach, drewnianych szopach lub podobnych pomieszczeniach. 20. Urządzenie stawiać zawsze na równym podłożu, odpornym na wysokie temperatury. 21.
od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza. 34. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny niebezpieczeństwo pożaru. 35. Urządzenie nie nadaje się do ogrzewania sauny. 36. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone. Urządzenie nie może pracować bez nadzoru. 37. Wypływające, gorące powietrze może spowodować obrażenia. Dlatego też bezwzględnie nie dopuszczać n. p. dzieci do urządzenia. 38.
13 Strona lustrzana Obudowa Strefa gorąco Nie umieszczaj rzeczy Przełącznik A oświetlenia Przełącznik B elementów grzejnych Czujniki podczerwieni 74
MONTAŻ Wykaz części Nr 1 Śruby M 6 x 20 Nr 2 Podkładki (2 szt.) Nr 3 Podstawa (1 szt.) Nr 4 Pokrywa podstawy (1 szt.) Nr 5 Uchwyty Nr 6 Przesłony (2 sztuki, strona lustrzana w dół) Nr 7 Wspornik zawiasu Nr 8 Zawiasy Nr Nr Nr Nr Nr 9 10 11 12 13 Śruby M 8 x 6 Śruby M 4 x 6 Uchwyty płyty szklanej Śruby M 6 x 16 Klips do kabla, śruby M 4 x 35 Do montażu potrzebne są wkrętaki krzyżowe i z gniazdem sześciokątnym w różnych wielkościach (patrz wykaz części). 1.
IDEALNE STANOWISKO 1. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1,50 m) od innych przedmiotów, ścian, mebli, zasłon, zarośli, roślin zdrewniałych itd. 2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu pionowym. 3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza - elementu grzejnego urządzenia nie wolno w żadnym wypadku przykrywać! 4. Urządzenie stawiać tylko na stałym, równym podłożu. Nie stawiać na miękkich powierzchniach (sofa, łóżko), gdyż urządzenie może przewrócić się. 5.
9. Ustawić urządzenie według życzenia, uważać tylko, aby odległość od elementu grzejnego była dostatecznie duża, gdy ele- Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące niebezpieczeństwo oparzeń! Nie ment grzejny jest bardzo gorący. 10. Gdy urządzenie nie jest już potrzebne, ustawić wszystkie wyłączniki na „0“ i wyjąć wtyczkę z gniazdka. dopuszczać szczególnie zwierząt do urządzenia. dzieci i CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie.
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Aus dem Hause