Modell 8695 Bedienungsanleitung & Rezepte Instructions & recipes – Mode d’emploi & recettes – Gebruiksaanwijzing & recepten
Inhaltsverzeichnis GERÄTEBESCHREIBUNG – DESCRIPTION – BESCHRIJVING ................................................................. 1 DAS DISPLAY DES BACKMEISTERS ........................................................................................................ 2 BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................................................................................... 3 TECHNISCHE DATEN ZUM BACKMEISTER ...................................................................
MODE D'EMPLOI ................................................................................................................................... 72 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................................................ 72 SERVICE APRES VENTE ............................................................................................................................ 72 CONSIGNES DE SECURITE ...................................................
GERÄTEBESCHREIBUNG – DESCRIPTION – BESCHRIJVING 6 3 5 1 Deutsch 2 English 4 Français Nederlands 1 Gerät mit abnehmbarem Deckel Appliance with removable lid Machine à pain avec couvercle amovible Brood apparaat met afneembar deksel 2 Kneter Kneading blade Pétrin Kneedkaken 3 Messbecher Measuring cup Gobelet graduée Maatbeker 4 Hakenspieß zum Entfernen des Kneters Hook to remove the kneading blade Crochet pour enlever le pétrin Haken voor uitnemen van de kneedhaken 5 Messlöffel
DAS DISPLAY DES BACKMEISTERS HELL/MITTEL/DUNKEL • • • • Anzeige des gewählten Bräunungsgrads Display of selected crust browning level Affichage du degré choisi de dorage Aangifte van de bruining • ST. I/ST. II Anzeige des gewählten des Brotgewichts • Display of selected bread weight • Affichage du poids de pain choisi • Aangifte van het brood gewicht ZEIT a) zur Eingabe der Zeitvorprogrammierung in Schritten von 10 Min. b) zur Anpassung der Zeit im Eigenprogramm a) time select in 10 min.
MODE D'EMPLOI Nous vous félicitons pour l'achat de votre Backmeister ONYX. Vous avez acheté un appareil qui vous offre une conception tout à fait nouvelle. Le Backmeister offre 12 programmes installés de manière fixe et 1 programme individuel pouvant être programmé individuellement selon vos souhaits. Le Backmeister vous permet de préparer le pain de manière décalée, c.-à-d. que vous pouvez programmer le déroulement du programme 13 heures à l'avance.
CONSIGNES DE SECURITE Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi, de le respecter à la lettre et de bien le ranger à la portée de main ! 1. Ne touchez pas les surfaces brûlantes de l'appareil, utilisez toujours des manchettes ou des gants de protection. Juste après la cuisson, le Backmeister est brûlant. 2. Ne plongez jamais le câble de raccordement ou l'appareil dans l'eau ou dans du liquide. 3. Si des enfants sont à proximité, ne laissez en aucun cas l'appareil sans surveillance 4.
EXPLICATIONS DU CHAMP DE COMMANDE INTERRUPTEUR I/O pour mettre l’appareil en marche ou hors marche. Cet interrupteur se trouve à la droite au socle. Si vous n’utilisez pas l’appareil veuillez toujours le débrancher à l’aide de l’interrupteur et veuillez tirer la fiche de la prise de courant. Les programmes ne puissent être activés qu’après que l’interrupteur se trouve dans la position I.
Exemple : Il est 20.00 heures et vous désirez manger du pain blanc frais le matin, à 7,00 heures : Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l'ordre prescrit et introduisez ce dernier dans l'appareil. Veillez à ce que la levure n'entre pas en contact avec du liquide. Sélectionnez le programme souhaité au moyen de la touche MENU et introduisez le brunissement souhaité au moyen de la touche KRUSTE/croûte.
KRUSTE / BRUNISSEMENT DE LA CROUTE Cette touche permet de régler le brunissement sur HELL/CLAIR – MITTEL/MOYEN – DUNKEL/FONCÉ dans les programmes BASIS, WEISSBROT, VOLLKORN, TOASTBROT. Cette fonction est déactivée dans les autres programmes. Le degré choisi est indiqué par une flèche dans l’affichage.
DEROULEMENT DE PROGRAMME DU BACKMEISTER MISE EN PLACE DU MOULE Tenez le moule téflon avec les deux mains à son bord et placez-le au milieu du socle de l'espace de cuisson. touche de sélection de temps. Actionnez la touche start. MELANGE ET PETRISSAGE DE LA PATE Le Backmeister mélange et pétrit la pâte automatiquement jusqu'à consistance adéquate.
DEROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES 2 1 BASIS BASE Poids de pain/ échelon Décalage Croûte Signale acoustique pour ajouter des ingrédients Temps total 1. pétrissage (Chauffage I/0) Moteur I/0 29 s/1s 1. Levée Moteur: I/0 1s/1s Chauffage I/0 5 s / 25 s sans pétrir 3 VOLLKORN COMPLET ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
1. Levée 1. pétrissage (Chauffage I/0) Poids de pain/ échelon Décalage Croûte Signale acoustique pour ajouter des ingrédients 6 ULTRASCHNELL I 7 ULTRASCHNELL II 8 TEIG 9 KONFITÜRE 10 BACKPULVER 11 TOASTBROT 12 BACKEN 13 EIGENPROGRAMM ULTRARAPIDE I ULTRARAPIDE II PATE CONFITURE LEVURE POUDRE TOAST CUISSON PROGR. INDIVID. ST. I ST. II ST. I • • • • • • • • • 2:50 2:55 3:00 • • • ST.II • • • 0:58 0:58 1:30 Moteur: I/0 1s/1s 2 1 2 2 3 3 3 0-15 Min.
LE PROGRAMME INDIVIDUEL Cette nouvelle génération BACKMEISTER offre de nombreux programmes, entre autres également un programme que nous avons appelé PROGRAMME PROPRE étant donné que vous pouvez le programmer vous-même. Vous pouvez modifier le programme programmé départ usine (réglage de base*) en ce qui concerne le déroulement temporel des différentes phases de programme ou effacer certains déroulements de programme.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant la première utilisation, veuillez nettoyer le récipient de cuisson du Backmeister en utilisant un nettoyant non agressif. Nettoyez également le pétrisseur. • Pour améliorer la résistance de l’enduction anti-adhésive nous recommandons de distribuer de l’huile sur l’interieur de la moule et sur le pétrin et de les chauffer dans le four à 160°C. Laissez refroidir la moule et polissez l’huile restante sur la surface. Répétez cette procédure de temps en temps.
Lorsque vous ne désirez pas faire cela, utilisez la broche à crochets après la cuisson. En procédant avec précaution, un grand trou peut être évité. LA PATE DEPASSE LES BORDS DE LA MOULE Cela arrive de temps en temps en utilisant de la farine fine de blé. Dans ce cas a) reduisez la quantité de farine et des autres ingrédients, b) ajoutez 1 petite cuillère de beurre fondu à la farine.
QU'EST-CE QUE LA FARINE COMPLETE ? La farine complète peut être fabriquée à partir de toutes les céréales, c.-à-d. également de blé. La désignation "complète" signifie que la farine est fabriquée à partir du grain complet et qu'elle contient par conséquent davantage de substances de lest. La farine de blé complète est ainsi un peu plus foncée. Le pain complet n'est toutefois pas forcément un pain noir.
Le tableau ci-dessous contient une liste des défauts pouvant se présenter éventuellement : 1. DEFAUTS DE L'APPAREIL Défaut Cause De la fumée s'échappe de • Les ingrédients collent dans la chambre de cuisson ou la chambre de cuisson ou sur des ouvertures d'aération. la paroi extérieure du moule Le pain est en partie • retombé et son dessous est humide Le pain ne se laisse que • difficilement démouler Les ingrédients ne sont • pas mélangés ou le pain n'est pas correctement • cuit à coeur.
Faute Cause La pâte lève de trop et déborde − de l'eau extrêmement douce fait beaucoup plus fermenter du moule de cuisson la levure de boulangerie − trop de lait influence la fermentation de la levure Le pain est retombé − Volume du pain plus important que le moule, par conséquent, la pâte du pain retombe − fermentation de la levure de boulangerie trop précoce ou trop rapide due à de l'eau trop chaude, à une chambre de cuisson trop chaude, à une humidité élevée.
REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON 1. INGREDIENTS Etant donné que chaque ingrédient joue un rôle précis pour la réussite du pain, la pesée exacte est aussi importante que l'ordre d'adjonction des ingrédients. • Les ingrédients les plus importants tels que liquide, farine, sel, sucre et levure (il est possible d'utiliser de la levure fraîche ou de la levure sèche) influencent le résultat lors de la préparation de pain et de pâte.
• La poudre de lécithine pure est un émulsifiant naturel qui augmente le volume du pain, qui rend la mie plus douce et plus molle et qui prolonge la fraîcheur. Tous les auxiliaires et ingrédients imprimés en caractères gras sont disponibles dans les magasins de produits biologiques, dans les magasins et rayons d'alimentation de régime ou dans les moulins. 2.
quantités proposées pour le modèle en question dans le programme indiqué. Les programmes sont programmés comme il convient. 5. POIDS DE PAIN ET VOLUME Les recettes suivantes contiennent des indications exactes du poids de pain que notre experte, Madame Blum, a déterminé après la cuisson des pains. Vous constaterez que le poids d'un pain blanc pur est plus faible que celui d'un pain complet. Ceci est dû au fait que la farine blanche lève davantage et que des limites sont ainsi posées.
RECETTES RECETTES CLASSIQUES PAIN BLANC CLASSIQUE PAIN COMPLET Poids du pain, env. Degré I 500 g Degré II 750 g Eau Sel Sucre Semoule de blé dur Farine, Type 550 Levure sèche 230 ml ¾ CT ¾ CT 100 g 230 g ½ sachet 350 ml 1 CT 1 CT 150 g 350 g ¾ sachet Programme: SCHNELL Poids du pain, env.
PAIN A L’’A AVOINE PAIN AU PAVOT Poids du pain, env. Degré I 530 g Degré II 800 g Eau Margarine/Beurre Sel Sucre brun Flocons doux d’avoine Farine Type 1050 Levure sèche 230 ml 15 g 2/3 CT 2/3 CT 100 g 250 ½ sachet 350 ml 25 g 1 CT 1 CT 150 g 375 g ¾ sachet Programme: BASIS PAIN SUCRÉ Poids du pain, env.
PAIN CAMPAGNARD PAIN AU BLE MOULU Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, env. 510 g 770 g Poids du pain, env. 600 g 900 g Eau Farine de blé noir Farine de blé complet Farine d’épéautre Sirop de mélasse Graines de piment Coriandre Muscat râpé 230 ml 110 g 110 g 110 g 2/3 CT 1 pincée 1 pincée 1 pt. pincée 2/3 CT 1/3 sach.
PAIN COMPLET AUX YAOURT Degré I Degré II Poids du pain, env. 530 g 800 g Eau ou Lait Yaourt Sel Sucre Vinaigre Farine de blé complet Levure sèche 165 ml 100 g 2/3 CT 2/3 CT ½ CS 330 g 2/3 sach. 250 ml 150 g 1 CT 1 CT ¾ CS 500 g 1 sachet Programme: BASIS / VOLLKORN PAIN COMPLET DE BLE Degré I Degré II Poids du pain, env.
LES SPECIALITES PAIN AUX RAISINS AU RHUM ET AUX NOIX PAIN AU MIEL Degré I Degré II Poids du pain, env. 510 g 770 g Eau Sel Huile d’olives Miel Farine Type 405 Farine de blé dur Levure sèche 215 ml 2/3 CT 2/3 CS 1/3 CS 300 g 50 g ½ sachet 325 ml 1 CT 1 CS ½ CS 450 g 75 g ¾ sachet Programme: SCHNELL HEFEKUCHEN Remarque: Dans le programme HEFEKUCHEN, le pain sera plus léger, donc nous recommandons de prendre les petites quantités, sinon le volume sera trop grand.
PAIN AU MILLET PAIN AUX FINES HERBES Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, env. 580 g 870 g Poids du pain, env.
PAIN AU POTIRON PAIN DE MARRIAGE (PAIN ET SEL) Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, env. 600 g 900 g Poids du pain, env.
MELANGES DE FARINE POUR PAIN Comme nos recettes pevoient les mélanges de pain en vente sur le marché allemand, nous vous recommendons de prendre les mélanges en vente dans votre région et de suivre les instructions du fabricant. Faites attention de ne pas prendre plus que 400 g de mélange de pain et de 250 ml de liquide environ.
SIBYLLE DIÄT MELANGE DE FARINE SOMBRE Pour un pain de Eau chaude Yaourt complet Mélange de farine Sel Vinaigre Sucre Levure sec Programme: 1 Base / Basis 1100 g 300 ml 170 g 700 g 1 ½ CT 1 ½ CS 1 ½ CT 2 sachet SIBYLLE MELANGE DE FARINE LEGER pour pain et petits pains Pour un pain de Lait ou eau chaud Mélange de farine Sel Sucre Beurre bien mou Levure sec Programme: 1 Base / Basis 1150 g 570 ml 700 g 1 ½ CT 1 ½ CT 40 g 2 sachet SCHÄR- MELANGE DE FARINE POUR PAINS SANS GLUTEN MIX B – PAIN AUX EPICES Pour
GATEAU – RECETTE DE BASE Le BACKMEISTER est idéal pour préparer des gateaux. Comme la machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, néansmoins, le goût est excellent. • La préparation de gateau ne peut pas être programmée en avance. • Ajoutez les ingrédients de votre choix à la recette de base. Ne prenez pas plus que les quantités mentionnées ci-dessous. • Après la cuisson, enlevez le moule et mettez-le sur une serviette humide pour 15 minutes environ. Après enlevez le gateau.
CHRISTSTOLLEN – PAIN DE NOEL Gewicht GATEAU SABLE 1000 g Lait 125 ml Beurre liquide 125 g Oeuf 1 Rhum 3 CS Farine Type 405 500 g Sucre 100 g Citronat 50 g Orangeat 25 g Amandes moulues 50 g Raisins secs 100 g Sel 1 pincée Canelle 2 pincéen Levure sec 2 sachet • Enlevez la pâte et faites la forme classique. Faites cuire dans le four à 180°C (dans le four à circulation d’air à 160°C) pour env. 1 heure. Programme: TEIG PETITS GATEAUX env.
BRIOCHES Ingrédients pour env. 9-10 pièces Œufs, 1 rempli de l‘eau ou de lait à 225 ml Beurre/Margarine 55 g Sel ½ CT Sucre 40 g Farine Type 405 400 g Levure sec ¾ sachet • Enlevez la pâte, pétrissez la pâte et coupez-la en morceaux. • Formez de chaque morceau une grande et une petite boule. • Mettez la grande boule dans les moules à brioche. Mettez la petite boule en haut. Laissez lever. • Mélange l‘oeuf avec un peu de sucre, nappez les brioches et faites cuire.
GARANTIEZUSAGE Schäden am Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endverbraucher mitgeteilt werden, beheben wir unverzüglich. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, sind uns einschließlich vollständig ausgefülltem, maschinell erstelltem Kaufbeleg, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, frei an unsere Anschrift einzusenden.