Haartrockner Snake Bedienungsanleitung Modelle 87042–87049 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87042–87049 Stand: Sep 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 87042-87049 Technische Daten................................................................................................................ 8 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................... 8 Bedienen............................................................................................................................ 10 Reinigen und Pflegen..................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Modello 87042-87049 Dati tecnici ........................................................................................................................ 24 Per la vostra sicurezza.......................................................................................................... 24 Uso.................................................................................................................................... 25 Pulizia e cura.............................
Einzelteile 1 2 3 4 5 6
Einzelteile 1 D GB F NL I E CZ PL Ondulierdüse Concentrator nozzle Buse d‘ondulation Blaasmond Bocchetta ondulante Boquilla concentradora del aire Ondulační tryska Dysza do ondulacji 2 D GB F NL I E CZ PL Lufteinlassgitter Air intake grille Grille d‘entrée de l‘air Luchtinlaatrooster Griglia di entrata dell‘aria Rejilla de entrada de aire Sací mřížka Kratka wlotu powietrza D Abkühltaste/Cool-Air GB F Cool shot button for cold air Touche refroidissement pour le niveau froid Afkoelknop voor koudstand
Bedienungsanleitung Modell 87042-87049 Technische Daten Leistung: Abmessungen: Gewicht: Kabellänge: Gehäuse: Farben: 800–1.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Ca. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Ca. 0,32 kg Ca.
13. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden. 14. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu Wänden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhängen. 15. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen. 16. Sorgen Sie dafür, dass das Lufteinlassgitter des Geräts stets frei ist. Reinigen Sie das Lufteinlassgitter in regelmäßigen Abständen. 17. Decken Sie das Lufteinlassgitter und die Luftaustrittsöffnung niemals mit der Hand oder anderen Gegenständen ab. 18.
Bedienen 1. 2. 3. 4. 5. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen gut mit einem Handtuch ab. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz). Schalten Sie das Gerät am Schalter ein und wählen Sie die gewünschte Stufe aus.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Bestellformular Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
Instructions for use Model 87042-87049 Technical Specifications Power: Dimensions: Weight: Power cord length: Housing: Colours: 800-1,000 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Approx. 18.0 x 6.8 x 22.0 cm (LxB/TxH) Approx. 0.32 kg Approx.
16. Ensure that the air intake grille in the appliance is unobstructed at all times. Clean the air inlet grille at regular intervals. 17. Never cover the air inlet grille or the air outlet opening with your hand or other objects. 18. If you have curlers, hairpins or similar items in your hear, ensure that they do not project more than 10 mm, to avoid contact with energised parts of the hair dryer. 19. For safety reasons, do not use the appliance to dry artificial hair. 20.
4. 5. 6. Switch on the appliance and select the desired level. The following settings are available: 0 = OFF 1 = Gentle air flow, ideal for styling hair 2 = Moderate air flow, for drying and styling hair The cool shot serves to stabilise the styling and give more body. Keep the cool shot button pressed during operation to obtain a cool air stream. If desired you can fit on the following accessories: 7. 8. Concentrator nozzle With the concentrator nozzle you can dry specific parts of your hair.
Guarantee Conditions We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer.
Notice d´utilisation Modèle 87042-87049 Spécification technique Puissance : Dimensions : Poids : Longueur du câble : Coque : Couleurs : 800-.1000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Env. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Env. 0,32 kg Env. 180 cm Plastique Modèle 87042 vert néon, Modèle 87048 lilas métallique, Modèle 87049 orange néon, Modèle 87046 argent, Modèle 87043 rouge métallique Équipement : Niveau froid Cool-air, protection contre la surchauffe, gaine de protection contre le pliage avec œillet pour accrocher.
18. Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou autres dans les cheveux, veillez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour éviter le contact avec les pièces sous tension du sèche-cheveux. 19. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des cheveux artificiels. 20. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud directement sur le visage pour éviter les brûlures. 21. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil fonctionne. 22. Éteignez l‘appareil avant de le poser. 23.
6. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser les accessoires suivants : Buse d‘ondulation Avec la buse d‘ondulation, vous pouvez sécher de manière ciblée les différentes parties des cheveux. Vous pouvez simplement retirer la buse d‘ondulation après l‘utilisation. Pour éviter les brûlures, veuillez attendre que l‘appareil et l‘accessoire aient refroidi. Quand vous cheveux sont secs, éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT sur „0“ et débrancher la prise.
Gebruiksaanwijzing Model 87042-87049 Technische gegevens Vermogen: 800 –1.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Gewicht: Ca. 0,32 kg Kabellengte: Ca.
. Schakel het apparaat uit, voordat u het neerlegt. 23. Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbescherming. Indien het apparaat te lang in werking is, schakelt het zich automatisch uit, om schade aan het apparaat te vermijden. Na afdoende afkoeltijd kunt u het apparaat dan weer in gebruik nemen. 24. Na gebruik of voordat u het apparaat reinigt, a.u.b. steeds het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. 25.
Reiniging en onderhoud 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat afkoelen. 3. Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof om het te reinigen. 4. Veeg het apparaat af met een licht vochtige doek. 5. Gebruik geen schurende sponsjes, schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen of hete schoonmaakmiddelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. 6. Zonodig kunt u de blaasmond onder stromend water reinigen.
Istruzioni per l’uso Modello 87042-87049 Dati tecnici Potenza: 800–1.
19. Per ragioni di sicurezza non usare l‘apparecchio per asciugare capelli artificiali. 20. Per evitare ustioni non dirigere mai il flusso d‘aria caldo direttamente sulla faccia. 21. Non usare lacche e spray per capelli finché l‘apparecchio è in funzione. 22. Spegnere l‘apparecchio prima di riporlo. 23. L‘apparecchio è dotato di una protezione dai surriscaldamenti. Per durate d‘esercizio eccessivamente lunghe l‘apparecchio si spegne quindi automaticamente, in modo da prevenire danni.
Attenzione! L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo! Quando i capelli sono asciutti spegnere l‘apparecchio portando l‘interruttore ON/ OFF sulla posizione „0“ e staccare la spina dalla presa. Pulizia e cura 1. Staccare la spina dalla presa elettrica. 2. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 3. Per la pulizia non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. 4. Strofinare l‘apparecchio con un panno leggermente inumidito. 5.
Manual de instrucciones Modelo 87042-87049 Datos técnicos Potencia: Dimensiones: Peso: Longitud del cable: Carcasa: Colores: 800–1.000 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Aprox. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Aprox. 0,32 kg Aprox. 180 cm Plástico Modelo 87042 verde neón, modelo 87048 lila metálico, modelo 87049 naranjado neón, modelo 87046 plata, modelo 87043 rojo metálico Equipamiento: Nivel de frío (Cool-Air), protección contra sobrecalentamiento, manguito anti-dobleces con ojal para colgar.
23. El aparato está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga automáticamente para evitar daños si está en funcionamiento durante demasiado tiempo. Tras un tiempo de enfriamiento razonable, puede volver a poner en marcha el aparato. 24. Después de usar o antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe. 25.
Limpieza y cuidado 1. A continuación retire la clavija de la toma de corriente. 2. Deje enfriar el aparato. 3. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo. 4. Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. 5. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños. 6. En caso necesario, puede limpiar la boquilla concentradora del aire bajo agua corriente.
Návod k obsluze Modelu 87042-87049 Technické údaje Výkon: 800–1.
24. Po použití nebo před čištěním přístroj vždy vypněte, vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. 25. Dokud se zástrčka nachází v zásuvce, představuje i vypnutý přístroj v blízkosti vody riziko. 26. Do přístroje nestrkejte žádné předměty, hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem v důsledku vzniklého poškození. 27. Používejte přístroj pouze pro účely popsané v tomto návodu. 28. Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím jiných výrobců nebo značek, aby se předešlo poškození. 29.
Čištění a péče 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Nechte přístroj vychladnout. 3. V žádném případě přístroj pro čištění neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. 4. Otřete přístroj mírně navlhčenou utěrkou. 5. Nepoužívejte abrazivní houby na čištění, abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, dezinfekční prostředky ani horké čisticí prostředky, protože mohou způsobit poškození. 6. Ondulační trysku můžete v případě potřeby čistit pod tekoucí vodou.
Instrukcja obsługi Model 87042-87049 Dane techniczne Moc: Wymiary: Ciężar: Długość przewodu: Obudowa: Kolory: Wyposażenie: Akcesoria: 800–1.000 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Ok. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Ok. 0,32 kg Ok.
20. Nigdy nie kierować strumienia powietrza uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia bezpośrednio na twarz, aby uniknąć kabla instalacyjnego lub innych części poparzeń. odesłać urządzenie w celu sprawdzenia i/lub 21. Podczas używania urządzenia nie używać naprawy do naszego serwisu klienta (adres lakieru do włosów. patrz warunki gwarancji). Nieprawidłowo 22. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem przeprowadzone naprawy mogą prowadzić na bok. do powstania znacznych zagrożeń dla 23.
Uwaga! Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest bardzo gorące! Gdy włosy są suche, wyłączyć urządzenie przełączając przycisk WŁ./WYŁ. na „0“ i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie i konserwacja 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odczekać do schłodzenia urządzenia. 3. Nigdy nie zanurzać urządzenia do czyszczenia w wodzie lub innej cieczy. 4. Wycierać urządzenie lekko wilgotną ściereczką. 5.
Aus dem Hause