Barkeeper BARKEEPER-SET Bedienungsanleitung Modelle 787..
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 75711/78712/78714/78755 Stand: Juli 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Technische Daten............................................................................................................. 10 Symbolerklärung............................................................................................................... 10 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................ 10 Vor dem ersten Benutzen............................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Dati tecnici ..................................................................................................................... 26 Significato dei simboli...................................................................................................... 26 Avvertenze di sicurezza..................................................................................................... 26 Prima del primo utilizzo.........................................................
Einzelteile 7871x 1 2 4 3 8 7 6 5
Einzelteile 7871x 1 D Mix-Taste D Ansaugleitung GB Mix button GB Suction hose F Touche mélange F Conduite d'aspiration NL Mix-toets NL Aanzuigleiding I Tasto mix I Tubo di aspirazione E Tecla mezclar E Tubo de aspiración CZ Tlačítko Mix CZ Sací vedení D Ausguss-Taste GB Pour button D Quirl F Touche verseur GB Beater NL Uitschenk-toets F Batteur I Tasto-versa NL Menger E Tecla verter I Quirl CZ Tlačítko Odtok E Molinillo CZ Míchadlo D Kontrollleuchte
Einzelteile 78755 1 2 3 4
Einzelteile 78755 1 2 3 4 D Bar-Messer GB Knife F Couteau inox NL Mes I Lama E Cuchillo CZ Nerezovým nožem D Flaschen-/Dosenöffner GB Bottle/can opener F Ouvre-bouteilles / boîtes NL Fles-/blikopener I Apribottiglie/apriscatole E Abrebotellas y abrelatas CZ Otvírákem lahví/konzerv D Korkenzieher GB Corkscrew F Tire-bouchon NL Kurkentrekker I Cavaturaccioli E Sacacorchos CZ Vývrtkou D GB F NL I Eiswürfel-/Fruchtzange Ice cube/fruit tongs Pince à glaçons / fruit
Bedienungsanleitung Modell 78711/78712/78714/78755 Technische Daten Maße (L/B/H): Ca. 10,0 x 13,0 x 27,0 cm Batterien: 4 x 1,5 V, Typ AA (nicht im Lieferumfang enthalten) Gewicht: Ca.
. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. 12. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden. 13. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien und ebenen Oberfläche. 14. Benutzen Sie den Behälter nicht im Backofen oder der Mikrowelle. 15. Berühren Sie niemals die drehenden Teile am Gerät und stecken Sie weder Gegenstände noch Körperteile in das laufende Gerät, um Verletzungen zu vermeiden. 16.
Reinigen und Pflegen 1. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten. 2. Aus hygienischen Gründen muss das Gerät direkt nach dem Benutzen gereinigt werden. In den Getränkeresten könnten sich sonst unter Umständen gesundheitsgefährdende Keime bilden. 3. Drehen Sie den Deckel und entnehmen Sie diesen vom Behälter. Achtung: Der Quirl und die Saugleitung sind am Deckel befestigt. 4. Der Deckel darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 5.
Einen Eiswürfel in ein Sektglas geben und den Cocktail einfüllen. Evtl. mit ganz wenig Muskat bestäuben. Tropical Red 75 ml Orangensaft, 75 ml Grapefruitsaft, 20 ml Gin, 40 ml Red Orange (Bols) Zubereitung wie oben. Ein Tulpenglas zu 1/3 mit Eiswürfeln füllen. Cocktail zugießen, mit Trinkhalm servieren. Ladys Dream 40 ml Ananas-Saft, 30 ml süße Sahne, 30 ml Cointreau, 30 ml Whisky, 20 ml Erdbeersirup Zubereitung wie oben. In Cocktailschale füllen.
Instructions for use Model 78711/78712/78714/78755 Technical Specifications Dimensions: Approx. 10 x 13 x 27 cm (L / W / H) Batteries: 4 x 1.5 V/ Type AA (not included) Weight: Approx. 0.57 kg Capacity: Minimum 100 ml Maximum 600 ml Mixer container/Lid: Plastic Lid color: Model 78711 white, Model 78712 green, Model 78714 orange, Model 78755 black Features: For cocktails, mixed drinks, fitness and diet drinks Automatic mixing and pouring Measuring scale in ml/oz.
in private guesthouses or holiday homes. 11. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. 12. Do not place the appliance near open flames during operation. 13. Always use the appliance on a level and uncluttered surface. 14. Do not use the mixer container in the oven or microwave. 15. To avoid accidents, never touch the rotating parts of the appliance and do not insert objects or body parts into the appliance during operation. 16.
Cleaning and Care 1. Always switch off the appliance before cleaning. 2. For hygienic reasons, the appliance must be cleaned immediately after use. Otherwise, the remnants of the drink could foster the growth of health-harming germs. 3. Twist the lid and remove it from the mixer container. Important: The beater and the suction hose are fastened to the lid. 4. Do not immerse the lid in water or other liquids and do not wash it in the dishwasher. 5.
Tropical Red 75 ml orange juice, 75 ml grapefruit juice, 20 ml gin, 40 ml Red Orange (Bols) Prepare as above. Fill a tulip glass 1/3 full with ice cubes. Add cocktail and serve with a straw. Ladys Dream 40 ml pineapple juice, 30 ml sweet cream, 30 ml Cointreau, 30 ml whiskey, 20 ml strawberry syrup Prepare as above. Pour into cocktail glass. Prepare as above. Fill a large, bulbous glass half full with crushed ice. Pour cocktail into glass. Serve with a straw.
Notice d’utilisation modèle 78711/78712/78714/78755 Spécification technique Dimensions : Env. 10 x 13 x 27 cm (L / l / h) Piles : 4 x 1,5 V / Type AA (non incluses) Poids : Env.
des exploitations agricoles, à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, dans des pensions privées ou des résidences de vacances. 11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide. 12. L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de flammes. 13. Utilisez toujours l‘appareil sur une surface dégagée et plane. 14.
Nettoyage et entretien 1. Toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer. 2. Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit être nettoyé immédiatement après l‘utilisation. Sans cela, des bactéries nocives pour la santé peuvent se former dans les restes de boisson. 3. Tourner le couvercle et le retirer du récipient. Attention : le batteur et la conduite d‘aspiration sont fixés au couvercle. 4. Le couvercle ne doit pas être immergé dans l‘eau ou un autre liquide, ni être lavé au lave-vaisselle. 5.
et ajouter le cocktail. Éventuellement, saupoudrer d‘une toute petite pincée de muscade. Tropical Red 75 ml de jus d‘orange, 75 ml de jus de raisin, 20 ml de gin, 40 ml de Red Orange (Bols) Préparer comme indiqué au-dessus. Remplir 1/3 d‘un verre tulipe de glaçons. Verser le cocktail dessus et servir avec une paille. Ladys Dream 40 ml de jus d‘ananas, 30 ml de crème douce, 30 ml de Cointreau, 30 ml de whisky, 20 ml de sirop de fraise Préparer comme indiqué au-dessus. Remplir un verre à cocktail.
Gebruiksaanwijzing model 78711/78712/78714/78755 Technische gegevens Afmetingen: Ca. 10 x 13 x 27 cm (l/b/h) Batterijen: 4 x 1,5 V/ type AA (niet bij de levering inbegrepen) Gewicht: Ca.
in particuliere pensions of vakantiehuisjes. 11. Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete oppervlakken, een metalen dienblad of op een natte ondergrond. 12. Het apparaat mag niet in de buurt van open vuur gebruikt worden. 13. Gebruik het apparaat steeds op een vrij en effen oppervlak. 14. Zet de bak niet in de bakoven of de magnetron. 15. Raak de draaiende delen van het apparaat nooit aan en steek geen voorwerpen of lichaamsdelen in het lopende apparaat, om verwondingen te vermijden. 16.
Reiniging en onderhoud 1. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen. 2. Om hygiënische redenen moet het apparaat direct na het gebruik gereinigd worden. Eventueel kunnen zich in de drankresten kiemen vormen die schadelijk zijn voor de gezondheid. 3. Draai het deksel los en neem het uit de beker. Attentie: de menger en de zuigleiding zijn aan het deksel bevestigd. 4. Het deksel mag niet in water of in een andere vloeistof gedompeld of in de vaatwasser gereinigd worden. 5. Doe ca.
Bereiden zoals hierboven beschreven. Een tulpglas voor 1/3 met ijsblokjes vullen. De cocktail toevoegen, met een rietje serveren. Bereiden zoals hierboven beschreven. Een groot, bolvormig glas met crushed ijs vullen. De cocktail toevoegen. Met een rietje serveren. Ladys Dream 40 ml ananassap, 30 ml slagroom, 30 ml Cointreau, 30 ml whisky, 20 ml aardbeiensiroop Bereiden zoals hierboven beschreven. Serveren in een cocktailglas.
Istruzioni per l’uso modello 78711/78712/78714/78755 Dati tecnici Misure: Ca. 10 x 13 x 27 cm (lu./la./h.) Batterie: 4 x 1,5 V/ tipo AA (non comprese nella fornitura) Peso: Ca.
12. L‘apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze di fiamme. 13. Utilizzi l‘apparecchio sempre su una superficie libera e piana. 14. Non utilizzi il recipiente in forno o nel microonde. 15. Non tocchi mai le parti in movimento sull‘apparecchio e non inserisca né oggetti né parti del corpo nell‘apparecchio in funzione, per evitare ferimenti. 16. Non riempia mai l‘apparecchio oltre i 600 ml per evitare traboccamenti. 17.
Pulizia e manutenzione 1. Prima della pulizia spegnere sempre l‘apparecchio. 2. Per motivi igienici, l‘apparecchio deve essere pulito direttamente dopo l‘utilizzo. Nei residui di bevande possono formarsi, in alcune circostanze, germi dannosi per la salute. 3. Giri il coperchio e lo rimuova dal recipiente. Attenzione: il Quirl e il tubo di aspirazione sono fissati sul coperchio. 4. Il coperchio non può essere immerso in acqua o altri fluidi o lavato in lavastoviglie. 5. Introduca nel recipiente ca.
Miscelare tutti gli ingredienti nel mixer per cocktail. Introdurre un cubetto di ghiaccio in un calice da spumante e introdurre il cocktail. Eventualmente spolverare con pochissima noce moscata. Tropical Red 75 ml di succo d‘arancia, 75 ml di succo di pompelmo, 20 ml di gin, 40 ml di Red Orange (Bols) Preparazione come sopra. Riempire un bicchiere a tulipano per 1/3 con cubetti di ghiaccio. Versare il cocktail, servire con cannuccia.
Instrucciones de uso modelo 78711/78712/78714/78755 Datos técnicos Medidas: Aprox. 10 x 13 x 27 cm (L/An/Al) Pilas: 4 x 1,5 V/ tipo AA (no incluidas en el suministro) Peso: Aprox.
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, en pensiones privadas o casas vacacionales. 11. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base mojada. 12. El aparato no debe ser usado cerca de llamas. 13. Use siempre el aparato sobre una superficie libre y llana. 14. No utilice el recipiente en el horno o en el microondas. 15.
Limpieza y Cuidado 1. Desconecte siempre el aparato antes de su limpieza. 2. Por razones higiénicas debe limpiarse el aparato directamente después de su uso. De lo contrario, en los restos de bebida podrían formarse gérmenes peligrosos para la salud. 3. Gire la tapa y retírela del recipiente. Atención: el molinillo y el tubo de succión están fijados en la tapa. 4. La tapa no debe ser sumergida en agua ni en otro líquido ni ser lavada en el lavavajillas. 5. Llene aprox.
Tropical Red 75 ml de zumo de naranja, 75 ml de zumo de pomelo, 20 ml de ginebra, 40 ml de Red Orange (Bols) Preparación como arriba. Llenar 1/3 de una copa tipo tulipán con cubitos de hielo. Añadir el cóctel y servir con pajita. Ladys Dream 40 ml de zumo de piña, 30 ml de nata dulce, 30 ml de Cointreau, 30 ml de Whisky, 20 ml de jarabe de fresas Preparación como arriba. Verter en una copa para cócteles. Preparación como arriba. Llenar una copa globo grande por la mitad con hielo granizado.
Návod k obsluze model 78711/78712/78714/78755 Technické údaje Rozměry: Cca.
11. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nestavte na horké povrchy, kovový podnos nebo mokrý podklad. 12. Přístroj nesmí být používán v blízkosti plamenů. 13. Přístroj vždy používejte na volném a rovném podkladu. 14. Nepoužívejte nádobu v troubě nebo mikrovlnné troubě. 15. Nikdy se nedotýkejte otáčejících se dílů přístroje a do běžícího přístroje nestrkejte ani předměty ani části těla, abyste se vyvarovali zranění. 16. Nikdy přístroj neplňte více než 600 ml, aby nedošlo k přetečení. 17.
Čištění a péče 1. Před čištěním přístroj vždy vypněte. 2. Z hygienických důvodů musí být přístroj po každém použití vyčištěn. Ve zbytcích nápojů se jinak za určitých okolností mohou tvořit zdraví škodlivé zárodky. 3. Odšroubujte kryt a sundejte jej z nádoby. Pozor: Míchadlo a sací vedení jsou na krytu upevněny. 4. Kryt nesmí být ponořován do vody nebo jiné tekutiny ani čištěn v myčce. 5. Do nádoby nalijte cca 300 ml teplé vody, do které jste přidali trochu saponátu.
lijte koktejlem. Případně poprašte velmi malým množstvím muškátu. Tropical Red 75 ml pomerančové šťávy, 75 ml grapefruitové šťávy, 20 ml ginu, 40 ml Red Orange (Bols) Příprava jako výše. Tulipánovou sklenici naplňte z 1/3 kostkami ledu. Nalijte koktejl, podávejte se slámkou. Ladys Dream 40 ml ananasové šťávy, 30 ml sladké smetany, 30 ml Cointreau, 30 ml whisky, 20 ml jahodového sirupu Příprava jako výše. Nalijte do sklenice na koktejly. Příprava jako výše.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch Polen „Quadra-net“ Sp. z o.o.
Bestellformular Ersatzteile Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Modell Barkeeper Stück Art.-Nr.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause