Profi Line Haarglätter Bedienungsanleitung Biggy Pro Modell 87615 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87615 Stand: Juni 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 87615 Technische Daten................................................................................................................ 6 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................... 6 Ihr neuer Haarglätter............................................................................................................ 7 Vor dem benutzen................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Modello 87615 Dati tecnici ........................................................................................................................ 22 Per la vostra sicurezza.......................................................................................................... 22 Il vostro nuovo liscia capelli.................................................................................................. 23 Prima dell’utilizzo.....................................
Bedienungsanleitung Modell 87615 Technische Daten Leistung: Abmessungen: Gewicht: Kabellänge: Gehäuse: Ausstattung: Zubehör: 55 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Ca. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Ca. 0,3 kg Ca. 1,8 m Kunststoff Weiß/Schwarz Temperatureinstellung in 5 Stufen von 150-230 °C EIN/AUS-Schalter Automatische Abschaltung nach ca.
aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. 22. Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, in der Nähe von Wasser eine Gefahr. 23. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, es besteht durch entstehende Beschädigungen Gefahr durch einen Stromschlag. 24. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden. 25. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Vor dem benutzen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern. 2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen gut mit einem Handtuch ab. 3. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit trockenem Haar. Trocknen Sie das Haar ggf. mit einem Haartrockner gut vor. 4. Bürsten Sie die Haare, bis diese locker fallen. 5. Das Gerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus.
Sekunden lang drücken, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsabschaltung, die das Gerät nach 60 Minuten ohne Aktivität automatisch ausschaltet. Das Uhr-Symbol im Display zeigt an, wann die automatische Abschaltung erfolgt: Jede Viertelstunde bewegt sich der Zeiger weiter, nach dem letzten Viertel schaltet sich das Gerät aus. Möchten Sie das Gerät weiter nutzen, müssen Sie für zwei Sekunden die EIN/AUS-Taste drücken. Das Gerät schaltet sich dann wieder ein. 15.
Instructions for use Model 87615 Technical Specifications Power rating: Dimensions: Weight: Cable length: Casing: Equipment: Accessories: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Approx. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Approx. 0,3 kg Approx. 1,8 m Plastic white/black Temperature adjustment in 5 steps, 150 - 230 °C EIN/AUS [ON/OFF] switch Automatic shut-off after aprox.
27. Check the plug and lead cable regularly for wear and tear. If the lead cable or other parts show damage, please send the appliance to our after-sales service for inspection and repair (for address, see warranty terms). Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty. 28. If the lead cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
Attention: The appliance becomes very hot during operation. Avoid direct skin contact. Danger of burns! 1. Prepare your hair as described in the chapter „Before first use“. 2. Attention: your hair should be completely dry before straightening. Straightening your hair when it is still damp will damage your hair. Therefore you should dry your hair well using a hair dryer, if necessary. 3. Separate the combed hair into strands no more than 5 cm wide. If necessary, separate the strands using hair clips. 4.
Storage 1. Unplug the appliance from the wall socket. 2. Let the appliance cool off completely placing it on a heat resistant surface. 3. To avoid damage to the lead cable, never wrap it around the appliance. 4. The appliance is equipped with a locking device. On the end of the appliance there is a small hook. To lock the appliance, maintain it shut and push the hook downwards. This allows you to store the appliance in reduced spaces.
Notice d´utilisation Modèle 87615 Spécification technique Puissance : Dimensions : Poids : Longueur de cordon : Boîtier : Caractéristiques : Accessoires : 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Env. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Env. 0,3 kg Env. 1,8 m Plastique blanc, noir Réglage de la température de 150 à 230 °C en 5 paliers Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] Arrêt automatique après env.
21. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir après l’utilisation ou avant de le nettoyer. 22. Tant que la fiche se trouve dans la prise secteur, l‘appareil se trouvant à proximité de l‘eau est une source de danger, même s’il est éteint. 23. N’introduisez aucun objet dans l‘appareil, les dégâts causés par cette manipulation pourraient provoquer une décharge électrique. 24. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi décrit dans cette notice. 25.
Avant l‘utilisation 1. Retirez tous les emballages et les sécurités pour le transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants afin d’éviter le danger de suffocation. 2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une serviette après les avoir lavés. 3. Vous obtiendrez les meilleurs résultats sur des cheveux séchés. Séchez-vous bien les cheveux avant avec un sèche-cheveux. 4. Brossez-vous les cheveux jusqu’à ce qu’ils tombent bien souplement. 5.
se déconnecte. Si vous désirez continuer d’utiliser l‘appareil, vous devez appuyer sur la touche EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] pendant deux secondes. L‘appareil se reconnecte. 15. ASTUCE : avec le fer à lisser, vous pouvez également faire des ondulations ! Posez la mèche de cheveux comme de coutume dans le lisseur et lissez-vous les cheveux.
Gebruiksaanwijzing Model 87615 Technische gegevens Vermogen: Afmetingen: Gewicht: Snoerlengte: Behuizing: Uitrusting: Toebehoren: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Ca. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Ca. 0,3 kg Ca. 1,8 m Kunststof, wit/zwart Temperatuurinstelling in 5 standen 150-230 °C AAN/UIT-schakelaar Automatische uitschakeling na ca. 60 minuten Vergrendeling voor het eenvoudige opbergen Draaibare knikbescherming met ophangoog LCD display Grote keramische platen Gebruiksaanwijzing Technische wijzigingen voorbehouden.
22. Zolang de netstekker zich in de contactdoos bevindt, kan de nabijheid van water gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 23. Steek geen voorwerpen in het apparaat. Bij beschadiging bestaat er risico op elektrische schok. 24. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven. 25. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere fabrikanten of merken worden gebruikt om schade te voorkomen. 26. Open in geen geval de behuizing van het apparaat.
Bediening De platen van de stijltang zijn voorzien van een keramische coating die uw haar beschermt en dit na het glad maken duidelijk meer doet glanzen. Toch raden wij u aan uw haar niet te vaak met de stijltang glad te maken. Kies de telkens voor uw haartype geschikte temperatuur. Een te hoge temperatuur kan uw haar verbranden. Dit geldt in het bijzonder voor gekleurd haar of op een andere manier chemisch behandeld haar (bijv. bij een permanent). Kies in dit geval een iets lagere temperatuur.
Reiniging en onderhoud 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. Leg het aparaat hiervoor op een hittebestendig oppervlak. 3. Dompel het apparaat voor het reinigen nooit in water of een andere vloeistof. 4. Veeg het apparaat met een vochtige doek af. 5. Gebruik geen krassende sponsen, schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen omdat deze tot beschadigingen kunnen leiden. 6.
Istruzioni per l’uso Modello 87615 Dati tecnici Potenza: Dimensioni: Peso: Lunghezza cavo: Corpo: Dotazione: Accessori: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz 29,0 x 5,0 x 4,0 cm ca. 0,3 kg ca. 1,8 m ca. Plastica bianco/nero 5 livelli di temperatura 150-230 °C Interruttore EIN/AUS di accensione e spegnimento Spegnimento automatico dopo 60 minuti cca.
la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. 22. Finché la spina si trova nella presa di corrente, l’apparecchio, anche se spento, è pericoloso se si trova vicino all’acqua. 23. Non infilare oggetti nell’apparecchio, poiché eventuali danneggiamenti possono causare scosse elettriche. 24. Utilizzare l’apparecchio solo per gli scopi menzionati nelle presenti istruzioni. 25.
Prima dell’utilizzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni di trasporto. Tenere lontani i bambini dai materiali di imballaggi: pericolo di soffocamento. 2. Asciugare bene i capelli con un asciugamano dopo il lavaggio. 3. I migliori risultati si ottengono utilizzando l’apparecchio a capelli asciutti. Asciugare quindi bene i capelli per esempio con un phon. 4. Spazzolare i capelli, finché scendono sofficemente. 5. L’apparecchio è dotato di un meccanismo di bloccaggio.
l’apparecchio automaticamente dopo 60 minuti di inattività. Il simbolo dell’ora nel display indica quando avviene lo spegnimento automatico: ogni quarto d’ora la lancetta si sposta in avanti. Dopo l’ultimo quarto d’ora l’apparecchio si spegne. Se si desidera continuare a usare l’apparecchio, premere il pulsante EIN/AUS per due secondi. L’apparecchio si riaccende. 15. CONSIGLIO: con il liscia capelli è possibile fare anche l’effetto ondulato! Inserire tra le due piastre la ciocca di capelli e procedere.
Manual de instrucciones Modelo 87615 Datos técnicos Potencia: Dimensiones: Peso: Longitud del cable: Carcasa: Prestaciones: Accesorios: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Aprox. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Aprox. 0,3 kg Aprox. 1,8 m Plástico blanco/negro Ajuste de la temperatura en 5 posiciones de 150-230 °C Interruptor principal Parada automática después de aprox.
25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peligro por descarga eléctrica. 27. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y/o reparación (encontrará la dirección en nuestras condiciones de garantía).
Puesta en servicio 1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Después de lavar el cabello, séquelo bien con una toalla. 3. Conseguirá los mejores resultados con el cabello seco, por lo que debería secar bien el cabello utilizando el secador de pelo, si fuera necesario. 4. Cepille el cabello hasta que quede suelto. 5. El equipo dispone de un mecanismo de bloqueo.
pantalla indica cuándo se realizará la desconexión automática: cada cuarto de hora la aguja avanza y una vez que haya pasado el último cuarto el equipo se desconectará. Si desea seguir utilizando el equipo, debe volver a pulsar la tecla EIN/ AUS [ON/OFF] durante dos segundos. y el equipo volverá a conectarse. 15. CONSEJO: ¡También puede ondular el cabello utilizando la plancha! Coloque el mechón de cabello en la plancha como de costumbre y alíselo.
Návod k obsluze Modelu 87615 Technické údaje Výkon Rozměry: Hmotnost: Délka kabelu Kryt: Vybavení: Příslušenství: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Cca 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Cca. 0,3 kg Cca. 1,8 m Plast, bílý/černý Nastavení teploty v 5 stupních 150-230 °C Spínač ZAP/VYP Automatické odpojení po cca. 60 minutách Zajištění pro snazší skladování Otočná ochrana přívodního kabelu s okem pro zavěšení LCD displej Velké keramické žehlící plochy Návod k obsluze Technické změny vyhrazeny. Pro vaši bezpečnost 1.
Pozor: Přístroj se za provozu silně zahřívá. U přímého kontaktu s pokožkou hrozí nebezpečí popálení. 26. V žádném případě neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí zasažení proudem. 27. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte opotřebení a poškození. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele a ke ztrátě záruky. 28.
Před použitím 1. Odstraňte všechen obalový materiál popř. přepravní zajištění. Kvůli nebezpečí udušení udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od obalových materiálů. 2. Po umytí vlasy důkladně vysušte ručníkem. 3. Nejlepších výsledků dosáhnete se suchými vlasy. Vlasy příp. předem dobře vysušte fénem. 4. Vlasy kartáčujte dokud nebudou volně splývat. 5. Přístroj má zajišťovací mechanizmus. Na konci přístroje je malý háček. Pokud stisknete tento háček směrem nahoru, můžete přístroj otevřít.
Čištění a údržba 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Nechte přístroj zcela vychladnout. Za tímto účelem přístroj položte na žáruvzdornou podložku. 3. V žádném případě neponořujte přístroj do vody či jiné kapaliny. 4. Přístroj otřete navlhčeným hadříkem. 5. Nepoužívejte žádné houby s možností poškrábání, abrazivní prostředky, ocelovou vatu, kovové předměty, desinfekční prostředky nebo horké čistící prostředky , protože tyto mohou vést k poškození. 6.
Instrukcja obsługi Model 87615 Dane techniczne Moc: Wymiary: Ciężar: Długość kabla: Obudowa: Wyposażenie: Akcesoria: 55 W, 220-240 V~, 50 Hz Ok. 29,0 x 5,0 x 4,0 cm Ok. 0,3 kg Ok. 1,8 m Tworzywo sztuczne, czarny/biały kolor 5-stopniowa regulacja temperatury w zakresie 150 - 230 °C Przycisk WŁ./WYŁ. Automatyczne wyłączanie po ok.
również w stanie wyłączonym, stanowi potencjalne zagrożenie. 23. Nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów, istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek uszkodzenia urządzenia. 24. Używać urządzenia wyłącznie do celów opisanych w tej instrukcji obsługi. 25. Nie używać urządzenia w połączeniu z akcesoriami innych producentów lub innych marek. 26. Nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. 27.
Przed użyciem 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia. 2. Po umyciu dobrze wysuszyć włosy ręcznikiem. 3. Najlepszy wynik uzyskiwany jest na suchych włosach. Ewentualnie wysuszyć włosy wcześniej suszarką do włosów. 4. Dokładnie wyszczotkować włosy. 5. Urządzenie wyposażone jest w system zamykania. Na końcu urządzenia znajduje się haczyk.
WŁ./WYŁ. Urządzenie zostaje ponownie włączone. 15. Porada: Za pomocą prostownicy do włosów możliwe jest również uzyskanie fali! Włożyć pasmo włosów do prostownicy i rozpocząć prostowanie włosów. Na krótko przed osiągnięciem końca pasma włosów obrócić urządzenie do wewnątrz lub na zewnątrz (w zależności od rodzaju żądanej fali), aby uzyskać łagodny skręt. Uwaga: Podczas używania urządzenie ogrzewa się do wysokich temperatur. W przypadku bezpośredniego kontaktu ze skórą istnieje ryzyko poparzenia.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch Polen „Quadra-net“ Sp. z o.o.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause