ALAMEDA PD POWERBANK P322.
CONTENT English p. 3 Nederlands p. 5 Deutsch p. 7 Français p. 9 Español p. 11 Svenska p. 13 Italiano p. 15 Polski p.
ENGLISH 3. DEVICE LAYOUT 1- Battery indicator 2- On/Off button 3- USB output 4- Micro USB input 5- Type-C input/output 5. 3. 1. 2. 4. TO CHARGE THE POWER BANK This power bank can be charged through Micro USB or Type-C cable. Once the power bank is connected to the digital device, the device shall be charged. - Plug in the supplied cable or Micro USB cable to your wall charger. The USB connector goes to your charger, the Micro USB/Type C connector goes to your power bank.
SPECIFICATIONS Input Type-C : Output USB output: Battery Capacity: Type-C: 9V/2A Micro USB: 9V/2A Type-C : 12V/1.5A Type-C : 12V/1.5A USB output: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh WARNING! - Do not place or use the product at high temperature or in a humid environment. - Keep the product out of reach of children. - Do not vigorously shake, hit or throw the product. - If the power bank is not used for long time, please charge/discharge it once every three months to ensure the service life of the product.
NEDERLANDS 3. OVERZICHT APPARAAT 1- Batterij-indicator 2- Aan/uit knop 3- USB-uitgang 4- Micro USB ingang 5- Type-C ingang/uitgang 5. 3. 1. 2. 4. DE POWERBANK OPLADEN De powerbank kan worden opgeladen door middel van USB- en/of Type-C kabel. Het digitale apparaat wordt opgeladen zodra het is gekoppeld aan de powerbank. - Steek de meegeleverde kabel of Micro USB kabel in het stopcontact. De USB connector gaat naar je lader en de Micro USB/Type-C kabel gaat naar je powerbank.
SPECIFICATIES Ingangsspanning: Uitgangsspanning: Batterijvermogen: Type C: 9V/2A Micro-USB: 9V/2A Type C: 12V/1.5A USB-uitgang: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh OPMERKINGEN - Plaats of gebruik het product niet bij hoge temperatuur of in een vochtige omgeving. - Houd het product buiten bereik van kinderen. - Schud, sla of gooi het product niet. - Als de powerbank langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de drie maanden worden ontladen/opgeladen. - Risico op brand en brandwonden.
DEUTSCH LAYOUT DES GERÄTS 1- Batterieanzeige 2- Ein/Aus Taste 3- USB-Ausgang 4- Mikro USB Eingang 5- Typ-C Eingang/Ausgang 3. 5. 3. 1. 2. 4. AUFLADEN DER POWERBANK Diese Powerbank kann über USB oder/und Typ-C Kabel geladen werden. Sobald die Powerbank mit dem digitalen Gerät verbunden ist, wird das Gerät aufgeladen. - Stecken Sie das mitgelieferte Kabel oder Mikro-USB Kabel in Ihr Wand-Ladegerät ein.
TECHNISCHE DATEN Eingang: Ausgang: Akkukapazität: Typ-C: 9V/2A Mikro-USB: 9V/2A Typ-C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh ACHTUNG! - Das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in einer feuchten Umgebung verwenden oder diesen Bedingungen aussetzen. - Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. - Das Produkt nicht heftig schütteln, bestoßen oder werfen. - Wenn die Powerbank längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei Monate aufgeladen/entladen werden.
FRANÇAIS 3. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 1- Témoin de la batterie 2- Bouton marche/arrêt 3- Sortie USB 4- Entrée Micro USB 5- Entrée/Sortie Type-C 5. 3. 1. 2. 4. CHARGER LA BATTERIE EXTERNE Cette batterie externe peut être chargée via USB ou/et par câble de type C. Une fois la batterie externe raccordée à l’appareil numérique, son chargement commence. - Branchez le câble ou Micro-USB câble fourni à votre chargeur mural.
SPÉCIFICATIONS Entrées: Sorties: Capacité de la batterie: Type C: 9V/2A Micro USB: 9V/2A Type C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh AVERTISSEMENT ! - Ne placez pas et n’utilisez pas le produit près d’une source de forte chaleur ou dans un environnement humide. - Gardez le produit hors de la portée des enfants. - Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter.
ESPAÑOL DISEÑO DEL DISPOSITIVO 3. 5. 3. 1- Indicador de batería 2- Botón de encendido/apagado 3- Salida USB 1. 4- Entrada Micro USB 5- Salida/Entrada Tipo-C 2. 4. PARA CARGAR LA BATERÍA EXTERNA Es posible cargar esta batería externa mediante cable USB y/o Tipo C. Al conectar la batería externa al dispositivo digital, este se carga. - Conecte el cable o Micro-USB cable incluido a su cargador de pared.
ESPECIFICACIONES Entrada: Salida: Capacidad de la batería: Tipo C: 9V/2A Micro USB: 9V/2A Tipo C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh AVISO - No sitúe ni utilice el producto en lugares a altas temperatura ni en ambientes húmedos. - Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. - No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto. - Si no se utiliza la batería externa durante un periodo largo de tiempo, cárguela/ descárguela una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del producto.
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1- Batteriindikator 2- Besvara/avsluta samtal 3- USB-port utgång 4- Micro USB ingång 5- Type-C ingång /utgång 3. 5. 3. 1. 2. 4. LADDA STRÖMBANKEN Strömbanken kan laddas med USB och/eller Type-C kabel. Så fort du har anslutit strömbanken till den digitala enheten, laddas enheten. - Anslut den medföljande kabeln eller Micro-USB kabeln till din väggladdare eller i en dators USB-port. USB-kontakten passar i din laddare och Micro USB/Type-C kontakten i strömbanken.
SPECIFIKATIONER Ineffekt: Uteffekt: Batterikapacitet: Type C: 9V/2A Micro-USB: 9V/2A Type C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh VARNING! - Placera eller använd inte produkten i hög temperatur eller i fuktig miljö. - Förvara produkten utom räckhåll för barn. - Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte. - Om du inte ska använda strömbanken under en längre tid ska den laddas/ laddas ur en gång i kvartalet, så att livslängden inte förkortas. - Risk för brand och brännskador.
ITALIANO LAY-OUT DISPOSITIVO 1- Indicatore della batteria 2- Pulsante On/Off 3- Uscita USB 4- Ingresso Micro USB 5- Ingresso/uscita Tipo C 3. 5. 3. 1. 2. 4. PER RICARICARE IL POWERBANK Questo powerbank può essere caricato tramite USB e/o cavo di tipo C. Quando il powerbank viene collegato al dispositivo digitale, il dispositivo verrà caricato. - Inserire Il cavo o Micro-USB cavo in dotazione nel caricatore da parete. Il connettore USB va al caricatore, il cavo Micro USB/Tipo C va al powerbank.
SPECIFICHE Ingresso: Uscita: Capacità della batteria: Type C: 9V/2A Micro-USB: 9V/2A Type C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh ATTENZIONE! - Non collocare o utilizzare il prodotto a temperatura elevata o in un ambiente umido. - Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. - Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto. - Se il powerbank non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare una volta ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto.
POLSKI ELEMENTY URZĄDZENIA 1. Wskaźnik akumulatora 2. Przycisk wyłączenia 3. Wyjście USB 4. Wejście Micro USB 5. Wejście/wydajność Typu C 3. 5. 3. 1. 2. 4. ŁADOWANIE ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ Tę ładowarkę przenośną można ładować za pośrednictwem kabla USB i/lub kabla Typu C. Po podłączeniu zasilacza do urządzenia cyfrowego rozpocznie się ładowanie urządzenia. - Podłącz dołączony kabel lub Mico-USB kabel USB do ładowarki elektrycznej.
DANE TECHNICZNE Wejście: Wyjście: Pojemność akumulatora: Typu C: 9V/2A Micro-USB: 9V/2A Typu C: 12V/1.5A USB: 12V/1.5A 10.000mAh/37Wh OSTRZEŻENIE! - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur i wilgoci. - Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. - Unikać energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem. - Kiedy ładowarka przenośna nie jest używana przez długi okres, należy doładowywać ją raz na trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia.
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.
Copyright© XD P322.