Index Rålis User guide © Zound Industries. All rights reserved. The headphone, packaging, logo and wordmark are intellectual properties of Zound Industries International AB. Centralplan 15, 111 20 Stockholm, Sweden. For Declaration of Conformity, please refer to www.urbanears.com The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Zound Industries International AB is under license. Siri and macOS are trademarks of Apple Inc.
English 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis features Detachable carry strap Detachable metal front Power cord Previous Play/Pause Next Decrease volume Increase volume 9 10 11 12 13 14 15 16 Bass port Power hatch Power input USB power output 3.5 mm stereo AUX input Power on/off LED indicator Bluetooth® pairing Charge the battery Caution! Always disconnect the power cord from the power outlet first, before removing it from the speaker. –– Open the power hatch by pushing it gently.
العربية خصائص Rålis 1 2 3 4 5 6 7 8 حزام الحمل القابل للفصل واجهة معدنية قابلة للفصل سلك الطاقة السابق تشغيل/إيقاف مؤقت التايل خفض الصوت رفع الصوت منفذ صوت الجهري مجموعة الطاقة مدخل الطاقة مخرج طاقة USB مدخل AUXسرتيو 3.
български език 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis характеристики Подвижен ремък за пренасяне Подвижна метална предна част Захранващ кабел Предишен Възпроизвеждане/пауза Следващ Намаляване на звука Увеличаване на звука 9 10 11 12 13 14 15 16 Порт за басове Захранващ люк Вход за захранване USB изход за захранване 3,5 мм стерео AUX вход Вкл./Изкл.
Čeština 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis – vlastnosti Odnímatelný popruh pro uchopení Odnímatelný kovový předek Napájecí šňůra Předchozí Přehrát/pozastavit Následující Snížení hlasitosti Zvýšení hlasitosti 9 10 11 12 13 14 15 16 Basový otvor Poklop napájení Vstup napájení Výstup napájení USB Stereo vstup AUX 3,5 mm Vypínač Kontrolka LED Párování Bluetooth® Nabíjení baterie Pozor! Před odpojením napájecí šňůry od reproduktoru ji vždy nejdříve odpojte ze zásuvky.
Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis-funktioner Aftagelig bærestrop Aftagelig metalfront Strømkabel Forrige Afspil/pause Næste Skru ned for volumen Skru op for volumen 9 10 11 12 13 14 15 16 Basport Strømluge Strømindgang USB-strømudgang AUX-input - 3,5 mm stereostik Tænd/sluk LED-indikator Bluetooth®-parring Oplad batteriet Advarsel! Træk altid strømkablet ud af stikkontakten først, før du fjerner det fra højttaleren. –– Åben strømlugen ved at skubbe forsigtigt til den.
Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis-Funktionen Abnehmbarer Trageriemen Abnehmbare Frontabdeckung aus Metall Netzkabel Vorheriger Titel Wiedergabe/Pause Nächster Titel Lautstärke verringern Lautstärke erhöhen 9 10 11 12 13 14 15 16 Bassreflexöffnung Netzklappe Netzeingang USB-Ausgangsspannung 3,5-mm-Stereo-AUX-Eingang Ein-/Ausschalten LED-Anzeige Bluetooth®-Koppelung Aufladen des Akkus Vorsicht! Trenne das Netzkabel stets von der Steckdose, bevor du es vom Lautsprecher entfernst.
Ελληνικά 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis χαρακτηριστικά Αποσπώμενος ιμάντας μεταφοράς Αποσπώμενο μεταλλικό μπροστινό πλαίσιο Καλώδιο τροφοδοσίας Προηγούμενο Αναπαραγωγή/Παύση Επόμενο Μείωση έντασης Αύξηση έντασης 9 10 11 12 13 Θύρα μπάσων Θύρα θαλάμου τροφοδοσίας Είσοδος τροφοδοσίας Έξοδος τροφοδοσίας USB Στερεοφωνική είσοδος AUX 3,5 mm 14 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 15 Ένδειξη LED 16 Σύζευξη Bluetooth® Φόρτιση μπαταρίας Προσοχή! Να αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο ισχύος πρώτα από την πρίζα, πριν το αφαιρέσετε από
Español 1 2 3 4 5 6 7 8 Características de Rålis Correa extraíble Frontal metálico extraíble Cable de alimentación Anterior Reproducir/Detener Siguiente Bajar el volumen Subir el volumen 9 10 11 12 13 Puerto de graves Tapa de alimentación Entrada de alimentación Salida de potencia USB Entrada AUX para clavija estéreo de 3,5 mm 14 Encendido/apagado 15 Indicador LED 16 Emparejamiento Bluetooth® Cargar la batería Atención: desconecta siempre el cable de alimentación de la toma de corriente antes de quitar
Eesti 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålise funktsioonid Eemaldatav kanderihm Eemaldatav metallist esikülg Toitejuhe Eelmine Esita/paus Järgmine Helitugevuse vähendamine Helitugevuse suurendamine 9 10 11 12 13 14 15 16 Bassiava Toiteluuk Toitesisend USB toiteväljund 3,5 mm stereo AUX-sisend Toide sisse/välja LED-näidik Bluetooth®-iga sidumine Aku laadimine Ettevaatust! Lahutage toitejuhe alati kõigepealt pistikupesast, enne kui eemaldate toitejuhtme kõlarilt. –– Avage toiteluuk, vajutades seda ettevaatlikult.
Suomi 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis ominaisuudet Irrotettava kantohihna Irrotettava metallinen etupuoli Virtajohto Edellinen Toista/pysäytä Seuraava Äänenvoimakkuuden hiljentäminen Äänenvoimakkuuden lisääminen 9 10 11 12 13 Bassoportti Virransyötön luukku Virtajohdon sisääntulo USB-virransyötön ulostulo 3,5 mm:n stereoliitännän aux-sisääntulo 14 Virta päälle / pois päältä 15 LED-merkkivalo 16 Bluetooth®-laiteparin muodostaminen Akun lataaminen Varoitus! Virtajohto tulee aina irrottaa ensin pistorasiasta ja vas
Français 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonctionnalités de Rålis Sangle de transport amovible Partie métallique avant détachable Câble d’alimentation Précédent Lecture/Pause Suivant Baisser le volume Monter le volume 9 10 11 12 13 14 15 16 Port de basses Trappe d’alimentation Entrée d’alimentation Sortie alimentation USB Jack stéréo d’entrée AUX 3,5 mm Marche/arrêt Témoin LED Association Bluetooth® Recharger la batterie Attention ! Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant avant de le retirer
עברית מאפייני Rålis 1 2 3 4 5 6 7 8 רצועת נשיאה נתיקה חיפוי מתכת קדמי נתיק כבל חשמל הקודם הפעל/השהה הבא הקטן עוצמה הגדל עוצמה 9 10 11 12 13 14 15 16 יציאת בס צוהר חשמל כניסת חשמל יציאת USB כניסת AUXסטריאו 3.5מ»מ הפעלה/כיבוי נורית LED ® זיווג Bluetooth טען את הסוללה זהירות! נתק תמיד את כבל החשמל מהשקע לפני ניתוקו מהרמקול. –– דחף את צוהר החשמל בעדינות כדי לפתוח אותו.
Hrvatski 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis značajke Odvojiva traka za nošenje Odvojiv metalni prednji dio Strujni kabel Prethodno Reprodukcija/pauza Sljedeće Stišavanje glasnoće Pojačavanje glasnoće 9 10 11 12 13 14 15 16 Ulaz za bas Vratašca napajanja Ulaz napajanja USB izlaz Stereo AUX ulaz od 3,5 mm Napajanje uključeno/isključeno LED indikator Bluetooth® uparivanje Punjenje baterije Oprez! Uvijek prvo isključite strujni kabel iz strujne utičnice prije uklanjanja iz zvučnika.
Magyar 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis jellemzők Leválasztható hordszíj Leválasztható fém előlap Tápkábel Előző Lejátszás/szünet Következő Halkítás Hangosítás 9 10 11 12 13 14 15 16 Mélyhang kimeneti nyílás Nyílás a tápkábel számára Tápkábel bemenet Töltéshez használható USB-port 3,5 mm-es sztereó AUX kimenet Be-/kikapcsoló gomb LED jelzőfény Bluetooth®-párosítás Az akkumulátor feltöltése Figyelem! Mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból, mielőtt leválasztaná a hangszóróról.
Bahasa Indonesia 1 2 3 4 5 6 7 8 Fitur Rålis Tali pegangan yang dapat dilepas Penutup depan logam yang dapat dilepas Kabel daya Sebelumnya Putar/Jeda Berikutnya Mengecilkan volume Membesarkan volume 9 10 11 12 13 14 15 16 Dudukan bass Penutup daya Input daya Output daya USB Input AUX stereo 3,5 mm Menghidupkan/mematikan daya Indikator LED Pemasangan Bluetooth® Mengisi baterai Perhatian! Selalu cabut terlebih dahulu kabel daya dari stopkontak sebelum melepaskannya dari speaker.
Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 Caratteristiche Rålis Maniglia staccabile Parte frontale rimovibile in metallo Cavo di alimentazione Precedente Play/Pausa Avanti Abbassare il volume Aumentare il volume 9 10 11 12 13 14 15 16 Porta dei bassi Vano di alimentazione Ingresso di alimentazione Potenza in uscita USB Ingresso AUX stereo 3,5 mm Accensione e spegnimento Indicatore LED Abbinamento Bluetooth® Carica della batteria Attenzione! Stacca sempre il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione prima di st
日本語 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis 特徴 取り外し可能なキャリーストラップ 取り外し可能なメタルフロント 電源コード 前へ 再生/一時停止 次へ 音量を下げる 音量を上げる 9 10 11 12 13 14 15 16 低音ポート 電源ハッチ 電源入力端子 USB電源出力端子 3.
한국어 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis 기능 탈착식 캐리 스트랩 탈착식 금속 전면 전원 코드 이전 재생/일시 정지 다음 볼륨 감소 볼륨 증가 9 10 11 12 13 14 15 16 베이스 포트 전원 해치 전원 입력 USB 전원 출력 3.5mm 스테레오 AUX 입력 전원 켜기/끄기 LED 표시등 Bluetooth® 페어링 배터리 충전 주의! 스피커에서 배터리를 빼기 전에 전원 콘센트에서 전원 코드를 먼저 빼십시오. –– 전원 해치를 가볍게 밀어서 엽니다. –– 전원 코드를 스피커 입력부 및 전원 콘센트에 연결합니다. –– 완전히 충전되면 LED 표시등이 녹색으로 바뀝니다. 배터리 잔량 확인 전원 버튼을 잠시 눌러 LED 표시등을 확인합니다. 완전히 충전됨 녹색 노란색 배터리 충분 곧 충전 필요 주황색 빨간색 배터리 충전 필요 주의! Rålis를 처음 사용하기 전에 완전히 충전하는 것을 잊지 마십시오. 2시간 충전 시 20 시간 가량 무선 재생이 가능합니다.
Lietuvių 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis savybės Atsegamasis nešiojimo dirželis Nuimamas metalinis priekinis dangtelis Maitinimo kabelis Ankstesnis Paleisti / pauzė Kitas Patildymas Pagarsinimas 9 10 11 12 13 14 15 16 Žemųjų dažnių prievadas Maitinimo lizdo dangtelis Maitinimo jungtis USB maitinimo išvestis 3,5 mm AUX stereo įvestis Maitinimo įjungimas ir išjungimas LED indikatorius Susiejimas per „Bluetooth®“ Maitinimo elementų įkrovimas Dėmesio! Prieš ištraukdami maitinimo laidą iš garso kolonėlės, iš pradžių
Latviešu 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis funkcijas Atvienojama siksna nešanai Atvienojama priekšējā daļa no metāla Elektroapgādes vads Iepriekšējais Atskaņošana/Pauze Nākamais Samazināt skaļumu Palielināt skaļumu 9 Basu ports 10 Elektroapgādes pievienošanas lūciņa 11 Elektroapgādes ievade 12 USB barošanas izvade 13 3,5 mm stereo AUX (papildu) ievade 14 Ieslēgts/izslēgts 15 LED indikators 16 Bluetooth® savienošana pārī Akumulatora uzlāde Uzmanību! Vienmēr vispirms atvienojiet elektroapgādes vadu no elektrotīkla pi
Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis-kenmerken Afneembare draagriem Afneembare metalen voorkant Stroomkabel Vorige Afspelen/Pauzeren Volgende Verlaag volume Verhoog volume 9 10 11 12 13 14 15 16 Baspoort Stroomklep Stroomingang USB-stroomkabel 3,5 mm stereo AUX-ingang Aan/Uit LED-indicator Bluetooth®-koppeling De batterij opladen Let op! Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat je de stekker uit de speaker haalt. –– Open de stroomklep door hier voorzichtig op te drukken.
Norsk 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis funksjoner Avtakbar bærereim Avtakbar metallfront Strømledning Forrige Avspilling/pause Neste Senk volum Øk volum 9 10 11 12 13 14 15 16 Bassport Strømluke Inngangseffekt USB-utgangseffekt 3,5 mm stereoaux-inngang Strøm på/av LED-indikator Bluetooth®-paring Lade batteriet Advarsel! Du må alltid ta ut strømledingen fra strømuttaket før du fjerner den fra høyttaleren. –– Åpne strømluken før du skyver den rolig. –– Koble strømledningen til høyttaleren og stikkontakten.
Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis – funkcje Odpinany pasek Zdejmowana metalowa maskownica Kabel zasilania Poprzedni Odtwórz/Pauza Następny Zmniejszenie głośności Zwiększenie głośności 9 10 11 12 13 14 15 16 Port basów Klapka gniazda zasilania Gniazdo zasilania Gniazdo zasilania USB Wejście stereo 3,5 mm AUX Włączenie/wyłączanie zasilania Wskaźnik diodowy Parowanie przez Bluetooth® Ładowanie akumulatora Uwaga! Przed odłączeniem kabla zasilającego od głośnika należy zawsze najpierw wyjąć go z gniazdka elektry
Português 1 2 3 4 5 6 7 8 Funcionalidades Rålis Alça de transporte amovível Parte dianteira metálica amovível Cabo de alimentação Anterior Reproduzir/Pausa Seguinte Diminuir o volume Aumentar o volume 9 10 11 12 13 Porta de graves Escotilha de alimentação Entrada de alimentação Saída de alimentação USB Entrada AUX – Cabo estéreo de 3,5 mm 14 Ligar/Desligar 15 Indicador LED 16 Emparelhamento por Bluetooth® Carregar a bateria Atenção! Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de o re
Română 1 2 3 4 5 6 7 8 Caracteristici Rålis Curea detașabilă pentru transport Parte frontală metalică, detașabilă Cablu de alimentare Înapoi Redare/Pauză Înainte Reducere volum Creștere volum 9 10 11 12 13 14 15 16 Tub bas reflex Capac conector de alimentare Conector de alimentare Ieșire USB (alimentată) Intrare AUX stereo de 3,5 mm Pornire/Oprire Indicator LED Asocierea prin Bluetooth® Încărcarea bateriei Atenție! Deconectați întotdeauna cablul de alimentare de la priză înainte de a-l deconecta de la
Русский 1 2 3 4 5 6 7 8 Функции Rålis Отсоединяемый подвесной ремень Отсоединяемая металлическая передняя панель Шнур питания Назад Воспроизведение/пауза Вперед Уменьшение громкости Увеличение громкости 9 Порт низких частот 10 Крышка разъема для подачи питания 11 Вход питания 12 USB-вывод для подключения к сети 13 Стереовход AUX 3,5 мм 14 Включение/выключение 15 Светодиодный индикатор 16 Сопряжение устройств по Bluetooth® Зарядка аккумулятора Внимание! Всегда сначала отсоединяйте шнур питания от вывода
Slovenčina 1 2 3 4 5 6 7 8 Prvky Rålis Odnímateľný remienok na nosenie Odnímateľná kovová predná časť Napájací kábel Predchádzajúce Prehrávanie/pozastavenie Nasledujúce Zníženie hlasitosti Zvýšenie hlasitosti 9 10 11 12 13 14 15 16 Vývod basových tónov Kryt napájania Vstup napájania Výstup napájania cez USB 3,5 mm stereo konektor AUX Zapnutie/vypnutie LED indikátor Párovanie Bluetooth® Nabíjanie batérie Upozornenie: Pred vytiahnutím napájacieho kábla z reproduktora ho vždy najskôr odpojte z elektrickej
Slovenščina 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis lastnosti Snemljiv nosilni trak Snemljiv kovinski sprednji del Napajalni kabel Nazaj Predvajanje/premor Naprej Zmanjšanje glasnosti Povečanje glasnosti 9 10 11 12 13 14 15 16 Odprtina za base Loputa Napajalni vhod Napajalni USB izhod 3,5-milimetrski stereo AUX vhod Vklop/izklop Lučka LED Omogočanje povezave Bluetooth® Napolnite baterijo UPozor! Preden napajalni kabel odstranite iz zvočnika, ga vedno najprej izklopite iz napajalnega izhoda.
Svenska 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis funktioner Avtagbar bärrem Avtagbar metallfront Nätsladd Föregående Spela/pausa Nästa Sänk volymen Höj volymen 9 10 11 12 13 14 15 16 Basport Strömlucka Strömingång USB-strömutgång AUX-ingång – 3,5 mm stereokontakt Slå på/stänga av LED-indikator Bluetooth®-parkoppling Ladda batteriet Varning! Dra alltid ut nätkabeln från strömuttaget först, innan du tar bort kabeln från högtalaren. –– Öppna strömluckan för att försiktigt dra ut den.
ภาษาไทย 1 2 3 4 5 6 7 8 ฟ เี จอร ์ ของ Rålis สายรัดถอดได้ ส่วนหน้าที่ทำ�จากโลหะแบบถอดได้ สายไฟ ก่อนหน้า เล่น/หยุด ถัดไป ลดเสียง เพิ่มเสียง 9 10 11 12 13 ช่องเสียบสายเบส พาวเวอร์แฮช กำ�ลังไฟฟ้าเข้า ช่องเอาท์พุตเสียบไฟแบบ USB AUX อินพุต AUX สำ�หรับสเตอริโอ 3.5 มม.
Wikang Filipino 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis mga tampok Naaalis na carry strap Naaalis na metal na harapan Power cord Nakaraan I-play/I-pause Susunod Hinaan ang tunog Lakasan ang tunog 9 10 11 12 13 14 15 16 Bass port Power hatch Power input USB power output 3.5 mm stereo AUX input Power on/off LED indicator Pagpapares ng Bluetooth® I-charge ang baterya Mag-ingat! Palaging idiskonekta muna ang power cord mula sa saksakan ng kuryente, bago alisin ito mula sa speaker.
Türkçe 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis özellikleri Çıkarılabilir taşıma kemeri Çıkarılabilir metal ön cephe Güç kablosu Önceki Oynat/Duraklat Sonraki Sesi azalt Sesi yükselt 9 10 11 12 13 14 15 16 Bas girişi Güç kapağı Güç girişi USB güç çıkışı 3,5 mm stereo AUX girişi Güç açık/kapalı LED göstergesi Bluetooth® eşleştirme Pili şarj et Dikkat! Hoparlörden çıkarmadan önce her zaman elektrik kablosunu prizden çekin. –– Güç kapağını yavaşça iterek açın. –– Güç kablosunu hoparlör girişine ve elektrik prizine takın.
Українська 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Характеристики Rålis Знімний переносний ремінь Знімна металева передня панель Шнур живлення Назад Грати/призупинити Вперед Зменшити гучність Збільшити гучність Фазоінвертор 10 11 12 13 14 Кришка входу живлення Гніздо живлення Вихідний USB порт живлення Гніздо AUX 3,5 мм, стерео Увімкнення та вимкнення живлення 15 Індикатор LED 16 Підключення через Bluetooth® Заряджання акумулятора Увага! Перш ніж від’єднати шнур живлення від пристрою, відключіть його від мережі живлення.
Tiếng Việt Nam 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis các tính năng Dây đeo có thể tháo rời Miếng kim loại phía trước có thể tháo rời Dây điện Trước Phát/Tạm dừng Tiếp Giảm âm lượng Tăng âm lượng 9 10 11 12 13 14 15 16 Cổng bass Nắp che cổng nguồn Cổng nguồn Đầu ra nguồn USB Đầu vào AUX stereo 3,5 mm Bật/tắt nguồn Đèn báo LED Kết nối Bluetooth® Sạc pin Chú ý! Luôn rút dây nguồn khỏi ổ cắm điện trước khi tháo khỏi loa. –– Mở nắp che cổng nguồn bằng cách đẩy nhẹ. –– Kết nối dây nguồn với đầu vào loa và ổ cắm điện.
简体中文 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis 功能 可拆卸手提带 可拆卸金属面板 电源线 后退 播放/暂停 继续 降低音量 提高音量 9 10 11 12 13 14 15 16 低音口 电源端口盖 电源输入端口 USB 电源输出端口 3.5 毫米立体声 AUX 输入端口 电源开/关 LED 指示灯 蓝牙配对 电池充电 小心!从音箱拔下电源线之前,务必先从电源插座拔下电源线。 –– 轻按电源端口盖,将其打开。 –– 将电源线连接到音箱输入端口和电源插座。 –– 充满电后,LED 指示灯将变为绿色。 查看剩余电量 短按电源按钮以查看 LED 指示灯。 绿色 充满电 黄色 电量够用 橙色 很快需要充电 红色 立即为电池充电 请注意!首次使用前务必将 Rålis 充满电。充电 2 小时,无线播放时间大约 20 小时。 充电与播放:将音乐源插入音箱的 USB 电源输出端口,即可在播放的同时充电。 互联选项 –– 蓝牙:按住“蓝牙”按钮两秒钟,然后从音源的“蓝牙”菜单中选择 Rålis。 –– AUX:将 3.
繁體中文 1 2 3 4 5 6 7 8 Rålis 功能 可拆背帶 可拆金屬正面 電源線 上一步 播放/暫停 下一步 降低音量 提高音量 9 10 11 12 13 14 15 16 低音口 電源槽 電源輸入 USB 電源輸出 3.5 mm 立體聲 AUX 輸入 電源開/關 LED 指示燈 Bluetooth® 配對 為電池充電 警告!將電源線從喇叭上取下之前,務必先從電源插座拔除電源線。 –– 輕輕推開電源槽。 –– 將電源線連接至喇叭輸入和電源插座。 –– 完全充電後,LED 指示燈會變成綠色。 檢視剩餘電量 快速按下電源按鈕檢查 LED 指示燈。 綠色 完全充電 黃色 可繼續使用 橙色 盡快充電 紅色 必須為電池充電 注意!在第一次使用前,別忘了完全充電 Rålis。 充電 2 小時可提供約 20 小時的 無線播放時間。 充電和播放:將音樂來源插入喇叭的 USB 電源輸出,在播放的同時進行充電。 連接選項 –– 藍牙:按藍牙按鈕兩秒,然後從聲音來源的藍牙選單中選擇 Rålis。 –– AUX:使用 3.
R.1.
Rålis Legal & safety
Legal notice © Zound Industries International AB. All Rights Reserved. Zound Industries International AB is hereinafter referred to as “Zound Industries”. Urbanears and the speaker product, packaging, logo and wordmark are intellectual properties of Zound Industries and may not be used without permission. The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Zound Industries is under license.
IC statement This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
English Important safety instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
العربية تعليمات السالمة المهمة 1.اقرأ هذه التعليمات 2.احتفظ بهذه التعليمات 3.انتبه إلى جميع التحذيرات 4.اتبع جميع التعليمات 5.ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من الماء 6.نظّف الجهاز بقماشة جافة فقط . 7.ال تسد أي فتحات للتهوية نفِّذ التركيب طبقا لتعليمات المصنع 8.ال تُركّبه بالقرب من مصادر الحرارة مثل الراديترات ،المدافئ، المواقد ،أو األجهزة األخرى (بما في ذلك المضخمات) التي .تطلب الحرارة 9.ال تُعيق غرض السالمة للقابس المستقطب أو قابس التأريض .
български език Важни указания за безопасност 1. Прочетете тези инструкции. 2. Запазете тези инструкции. 3. Спазвайте всички предупреждения. 4. Следвайте всички инструкции. 5. Не използвайте този апарат близо до вода. 6. Да се почиства само със суха кърпа. 7. Да не се блокират вентилационните отвори. Да се инсталира в съответствие с инструкциите на производителя. 8.
Čeština Důležité bezpečnostní pokyny 1. Přečtěte si tyto pokyny. 2. Uchovejte tyto pokyny. 3. Věnujte pozornost všem varováním. 4. Dodržujte všechny pokyny. 5. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí. 6. Čistěte pouze suchým hadříkem. 7. Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte podle pokynů výrobce. 8. Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např. radiátorů, vývodů tepla, kamen či jiných zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo. 9.
8 Dansk Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1. Læs disse instruktioner 2. Behold disse instruktioner 3. Overhold alle advarsler 4. Følg alle instruktioner 5. Brug ikke denne enhed tæt ved vand 6. Rengør kun med tør klud 7. Bloker ingen ventilationsåbninger. Installer i overensstemmelse med producentens anvisninger. 8. Installer ikke tæt ved varmekilder såsom radiatorer, indblæsningsriste, ovne eller andre apparater (herunder forstærkere), der producerer varme. 9.
Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Nehmen Sie alle Warnungen ernst. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7. Achten Sie darauf, keine Lüftungsöffnungen zu blockieren. Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen des Herstellers. 8.
Eesti Tähtsad ohutusjuhised 1. Lugege need juhised läbi 2. Hoidke need juhised alles 3. Pange kõiki hoiatusi tähele 4. Järgige kõiki juhiseid 5. Ärge kasutage seda seadet vee lähedal 6. Puhastage ainult kuiva lapiga 7. Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid. Paigaldage tootja juhiste kohaselt. 8. Ärge paigaldage kuumusallikate, nt radiaatorite, kuumaõhupuhurite, pliitide vms seadmete (sh võimendite) lähedusse. 9. Ärge manipuleerige polariseeritud või maanduspistiku ohutusmehhanismi.
Español Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Preste atención a todos los avisos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Utilice solo un trapo seco para limpiar. 7. No obstruya ninguna apertura de ventilación. Lleve a cabo la instalación según las instrucciones del fabricante. 8.
Suomi Tärkeitä turvaohjeita 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Noudata kaikkia varoituksia. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7. Älä tuki ilma-aukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, kuten lämpöpattereiden, lämpökanavien, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (mukaan lukien vahvistimet) lähelle. 9.
Français Consignes de sécurité importantes 1. Lire les consignes ci-dessous 2. Conserver ces consignes 3. Tenir compte de tous les avertissements 4. Respecter toutes les consignes 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un point d’eau 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec 7. Ne jamais obstruer les orifices d’aération. Installer conformément aux instructions du fabricant. 8.
Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες. 2. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. 3. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις. 4. Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες. 5. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό. 6. Καθαρίζετε μόνο με στεγνό πανί. 7. Μην εμποδίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. 8.
עברית הוראות בטיחות חשובות 1.קרא את ההוראות האלה 2.שמור על ההוראות האלה 3.התייחס ברצינות לכל האזהרות 4.בצע את כל ההוראות 5.אין להשתמש במכשיר זה ליד מים 6.יש לנקות רק עם מטלית יבשה 7.אין לחסום את פתחי האוורור .יש להתקין בהתאם .להנחיות היצרן 8.אין להתקין בסמוך למקור חום דוגמת רדיאטורים, פתחי הסקה ,תנורים ,או מכשירים אחרים (כולל .מגברי קול) המפיקים חום 9.אל תתעלם מהמטרה הבטיחותית של חיבורי החשמל בתקע (עם שתי אלקטרודות ועם אלקטרודה להארקה) .
Hrvatski Važne sigurnosne upute 1. Pročitajte ove upute. 2. Sačuvajte ove upute. 3. Pridržavajte se svih upozorenja. 4. Slijedite sve upute. 5. Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini vode. 6. Čistite samo suhom tkaninom. 7. Nemojte blokirati otvore za prozračivanje. Instalirajte u skladu s uputama proizvođača. 8. Nemojte postavljati blizu izvora topline, poput radijatora, regulatora topline, štednjaka ili drugih uređaja (uključujući pojačala) koji proizvode toplinu. 9.
Magyar Fontos biztonsági utasítások 1. Olvassa el az alábbi utasításokat. 2. Őrizze meg az alábbi utasításokat. 3. Tartsa be az előírásokat. 4. Kövesse az utasításokat. 5. A készüléket ne használja víz közelében. 6. Kizárólag száraz ruhával tisztítsa. 7. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. A telepítést a gyártó utasításainak megfelelően végezze. 8. Ne helyezze el hőforrás, például radiátor, fűtőnyílás-takaró zsalu, tűzhely vagy más hőtermelő berendezés (például erősítő) közelében. 9.
Bahasa Indonesia Instruksi keamanan penting 1. Baca petunjuk ini 2. Simpan petunjuk ini 3. Perhatikan semua peringatan 4. Ikuti semua petunjuk 5. Jangan menggunakan peralatan ini di dekat air 6. Bersihkan hanya dengan kain kering 7. Jangan menutup lubang ventilasi. Pasang sesuai dengan instruksi produsen. 8. Jangan pasang di dekat sumber panas seperti radiator, kisi pengatur panas, kompor, atau peralatan lainnya (termasuk amplifier) yang menghasilkan panas. 9.
Italiano Importanti istruzioni di sicurezza 1. Leggere le presenti istruzioni. 2. Conservare le presenti istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire solo con un panno asciutto. 7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8.
日本語 安全に関する重要な注意事項 1. これらの注意事項をよくお読みください 2. これらの注意事項を保管してください 3. すべての警告に注意してください 4. すべての注意事項に従ってください 5. 本装置を水の近くで使用しないでください 6. 乾いた布で拭いてください 7. 通気孔をふさがないでください。メーカーの指 示に従って設置してください。 8. ラジエーター、ヒート レジスター、ストーブ、 その他の熱を発生する装置(アンプを含む)な ど、熱源の近くに設置しないでください。 9. 有極プラグまたは接地型プラグの安全機能を無 効にしないでください。有極プラグには、幅が 異なる2本の刃があります。接地プラグには2本 の刃と3番目の接地極があります。幅広の刃と3 番目の接地極は安全性を確保するためのもので す。提供されたプラグをコンセントに差し込め ない場合は、電気技師に相談してコンセントの 交換をご検討ください。 10. 電源コードは、特にプラグ、コンセント、およ び本装置から出る部分が踏まれたり挟まれたり しないように保護してください。 11.
한국어 중요 안전 지침 1. 이 지침을 읽으십시오. 2. 이 지침을 보관하십시오. 3. 모든 주의사항에 유의하십시오. 4. 모든 지침을 따르십시오. 5. 물 주변에서 이 장치를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 닦으십시오. 7. 일체의 통기구를 막지 마십시오. 제조사의 지침에 따라 설치하십시오. 8. 라디에이터, 난로, 기타 장치(앰프 포함) 등 열을 발하는 것의 주변에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지식 플러그 등의 안전 기능을 무 산시키지 마십시오. 극성 플러그에는 두 개의 날이 있으며, 한쪽이 다른 쪽보다 넓습니다. 접지식 플 러그에는 두 개의 날이 있고 세 번째 접지침이 있 습니다. 넓은 날 또는 세 번째 침은 귀하의 안전을 위해 마련된 장치입니다. 제공된 플러그가 콘센트 에 맞지 않으면 전기 기술자에게 문의하여 낙후된 콘센트를 교체하십시오. 10. 전원 코드가 밟히거나 끼지 않도록 보호하십시오. 특히 플러그, 콘센트, 장치에 연결되는 부분을 신 경 써 보호하십시오. 11.
Lietuvių Svarbūs saugos nurodymai 1. Perskaitykite šiuos nurodymus 2. Išsaugokite šiuos nurodymus 3. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus 4. Laikykitės visų nurodymų 5. Nenaudokite aparato arti vandens 6. Valykite tik sausa šluoste 7. Neuždenkite vėdinimo angų. Prijunkite laikydamiesi gamintojo instrukcijos. 8. Nejunkite arti šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, šildytuvai, viryklės ir kiti įrenginiai (įskaitant stiprintuvus), kurie išskiria šilumą. 9.
Latviešu Svarīgi norādījumi par drošīb 1. Izlasiet šos norādījumus 2. Saglabājiet šos norādījumus 3. Pievērsiet uzmanību brīdinājumiem 4. Ievērojiet visus norādījumus 5. Nelietojiet šo aparātu ūdens tuvumā 6. Tīriet tikai ar sausu drānu 7. Nenosedziet ventilācijas atveres. Uzstādiet atbilstoši ražotāja norādījumiem. 8. Neuzstādiet ierīci sildierīču, piem., radiatoru, konvektoru, plīts vai citu siltumu izdalošu iekārtu (tostarp pastiprinātāju) tuvumā. 9.
Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees deze instructies 2. Bewaar deze instructies 3. Sla acht op alle waarschuwingen 4. Volg alle instructies op 5. Gebruik dit apparaat niet in de omgeving van water 6. Alleen reinigen met een droge doek 7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer volgens de instructies van de fabrikant. 8.
Norsk Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1. Les disse instruksjonene 2. Oppbevar disse instruksjonene 3. Respekter alle advarsler 4. Følg alle instruksjoner 5. Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann 6. Rengjør kun med en tørr klut 7. Ikke blokker noen ventilasjonsåpninger. Installer i henhold til produsentens instruksjoner. 8. Ikke installer nær varmekilder som radiatorer, varmerister, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme. 9.
Wikang Filipino Mahalagang mga tagubiling pangkaligtasan 1. Basahin ang mga tagubiling ito 2. Itago ang mga tagubiling ito 3. Pansinin ang lahat ng babala 4. Sundin ang lahat ng tagubilin 5. Huwag gamitin ang aparatong ito nang malapit sa tubig 6. Linisin lamang ng tuyong tela 7. Huwag harangan ang anumang mga bukas na bentilasyon. I-install alinsunod sa mga tagubilin ng tagagawa. 8.
Polski Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 1. Należy zapoznać z tymi informacjami 2. Należy zachować te informacje 3. Należy uwzględniać wszystkie ostrzeżenia 4. Należy postępować zgodnie z wszystkimi wskazówkami 5. Nie należy używać sprzętu w pobliżu wody 6. Do czyszczenia należy używać tylko suchej ściereczki 7. Nie blokować otworów wentylacyjnych. Instalować według zaleceń producenta. 8. Nie instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, nawiewy, piece czy inne urządzenia (np.
Português Instruções de segurança importantes 1. Leia estas instruções 2. Guarde estas instruções 3. Respeite todos os avisos 4. Siga todas as instruções 5. Não utilize este equipamento perto da água 6. Limpe apenas com um pano seco 7. Não bloqueie quaisquer entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale o produto perto de fontes de calor como radiadores, termóstatos, fogões ou outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9.
Română Instrucțiuni importante de siguranță 1. Citiți aceste instrucțiuni. 2. Păstrați aceste instrucțiuni. 3. Țineți seama de toate avertizările. 4. Respectați toate instrucțiunile. 5. Nu utilizați acest aparat în apropierea apei. 6. Curățați aparatul doar cu o cârpă uscată. 7. Nu blocați orificiile de ventilație. Instalați aparatul în conformitate cu instrucțiunile producătorului. 8.
Русский Правила техники безопасности 1. Прочитайте эти правила. 2. Сохраните эти правила. 3. Не забывайте о наших предупреждениях. 4. Соблюдайте все рекомендации. 5. Не используйте изделие возле воды. 6. Для очистки используйте только сухую салфетку. 7. Вентиляционные отверстия на корпусе должны быть открыты. Установка должна проводиться в строгом соответствии с инструкциями изготовителя. 8.
Svenska Viktiga säkerhetsinstruktioner 1. Läs dessa instruktioner 2. Spara dessa instruktioner 3. Beakta alla varningsmeddelanden 4. Följ alla instruktioner 5. Använd inte denna apparat nära vatten 6. Rengör endast med en torr trasa 7. Täpp inte för några ventilationshål. Installera enligt tillverkarens instruktioner. 8. Installera den inte nära värmekällor såsom elradiatorer, värmeelement, ugnar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som genererar värme. 9.
Slovenčina Dôležité bezpečnostné pokyny 1. Prečítajte si tieto pokyny. 2. Odložte si tieto pokyny. 3. Dbajte na všetky výstrahy. 4. Dodržiavajte všetky pokyny. 5. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody. 6. Čistite ho len suchou handričkou. 7. Neblokujte žiadne vetracie otvory. Inštalujte ho v súlade s pokynmi výrobcu. 8. Neinštalujte ho v blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, vykurovacie registre, sporáky ani iné zariadenia (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo. 9.
Slovenščina Pomembna varnostna navodila 1. Preberite ta navodila. 2. Shranite ta navodila. 3. Upoštevajte vsa opozorila. 4. Sledite vsem navodilom. 5. Te naprave ne uporabljajte blizu vode. 6. Čistite le s suho krpo. 7. Ne zaprite nobene prezračevalne odprtine. Namestite v skladu z navodili proizvajalca. 8. Ne nameščajte blizu virov toplote, kot so radiatorji, rešetke dovodov toplote, peči in druge naprave (vključno z ojačevalniki), ki oddajajo toploto. 9.
ภาษาไทย ขอ ้ ปฏิบต ั เิ พือ ่ ความปลอดภัยทีส ่ ำ � คัญ 1. อ่านขอ้ ปฏิบต ั เิ หล่านี้ 2. เก็บรักษาข้อปฏิบต ั เิ หล่านี้ 3. ใส่ใจทุกค�ำเตือน 4. ปฏิบต ั ต ิ ามค�ำแนะน�ำ 5. ห้ามใชอ้ ป ุ กรณ์นีใ้ กล้กับน�ำ้ 6. ท�ำความสะอาดด้วยผ้าแห้งเท่านัน ้ 7. ห้ามป ิดช่องระบายอากาศ ติดตัง้ ตามค�ำแนะน�ำของผูผลิ ้ ต 8. ห้ามติดตัง้ ใกล้วต ั ถุทม ี่ ค ี วามร้อน เช่น เครือ ่ งท�ำความร้อน ช่อง ระบายความร้อน เตาอบ หรืออุปกรณ์อืน ่ ๆ (รวมไปถึงเครือ ่ งขยาย เสียง) ทีผ ่ ลิตความร้อน 9.
Türkçe Önemli güvenlik talimatlari 1. Bu talimatları okuyun. 2. Bu talimatları saklayın. 3. Tüm uyarıları dikkate alın. 4. Tüm talimatlara uyun. 5. Bu cihazı suyun yakınında kullanmayın. 6. Sadece kuru bezle temizleyin. 7. Havalandırma deliklerini bloke etmeyin. İmalatçının talimatlarına uygun olarak kurun. 8. Radyatörler, ısı düzenleyicileri, sobalar veya ısı üreten diğer cihazlar (amplifikatörler dahil) gibi ısı kaynaklarının yakınında kurmayın. 9.
Українська Важливі інструкції з техніки безпеки 1. Ознайомтеся з цими інструкціями. 2. Зберігайте їх. 3. Зверніть особливу увагу на всі попередження. 4. Дотримуйтесь інструкцій. 5. Не використовуйте цей пристрій поблизу води. 6. Для очищення використовуйте лише суху тканину. 7. Не блокуйте вентиляційні отвори. Встановлюйте пристрій відповідно до вказівок виробника. 8.
Tiếng Việt Nam Hướng dẫn an toàn quan trọng 1. Vui lòng đọc các hướng dẫn này. 2. Vui lòng giữ các hướng dẫn này. 3. Vui lòng đọc tất cả các cảnh báo. 4. Vui lòng làm theo tất cả các hướng dẫn. 5. Không sử dụng thiết bị này gần chỗ có nước. 6. Chỉ dùng miếng vải khô để vệ sinh. 7. Không để các lỗ thông gió bị tắc. Lắp đặt theo hướng dẫn của nhà sản xuất. 8. Không đặt gần các nguồn nhiệt như bộ tản nhiệt, cửa tản nhiệt, bếp lò hoặc các thiết bị sinh nhiệt khác (kể cả bộ khuếch đại). 9.
简体中文 重要安全说明 1. 阅读说明书 2. 保留说明书。 3. 留心警告。 4. 参照说明书 5. 切勿在附近有水的地方使用该设备 6. 仅使用干布擦拭设备。 7. 请勿阻塞任何通风孔。请依照制造商的说明进 行安装。 8. 请勿将本设备安装在任何热源(如散热器、热调 节装置、炉灶)或其他产生热量的设备(包括功 放)附近。 9. 应充分发挥极化插头或接地型插头的安全作用。极 化插头有两个引脚,其中一个稍宽。接地型插头有 两个引脚和另一个接地端。极化插头的宽引脚或接 地型插头的接地端可为您提供安全保护。如果提供 的插头不适合您的电源插座,请向电气技师咨询以 更换过时的插座。 10.保护电源线防止被脚踩踏或被夹紧,尤其是在插 头、方便插座和机身电源线引出处。 11.仅可使用制造商指定的连接件/配件。 12. 仅可使用制造商指定或随设备一同出 售的手推车、支架、三脚架、托架或 转台。若使用手推车或导轨,在移动 手推车/设备组合时务必小心,以免翻 倒造成伤害。 13.在雷雨期间或长时间不使用设备时,请拔出设 备插头。 14.
繁體中文 重要安全指引 1. 詳閱以下指引 2. 保存以下指引 3. 留意所有警告 4. 遵循所有指引 5. 請勿於水源附近使用本設備 6. 僅可使用乾布清潔 7. 請勿堵塞任何通風口。依照製造商的指引安裝。 8. 請勿安裝於任何熱源附近,例如散熱器、熱調 節設備、爐具或其他會致使高溫的設備(包括 擴音器)。 9. 切勿損害兩極插頭或接地插頭的安全性能。兩極插 頭帶有兩塊插片,其中一塊較寬。接地型插頭帶有 兩塊插片以及第三個接地插腳。寬插片或是接地插 腳可保障閣下安全。倘若所提供插頭不適用於閣下 的插座,請咨詢電氣技工更換不可用的插座。 10.防止電線被踏或夾緊,尤其在插頭、簡易插座以及 設備電線的出口處。 11.僅可使用製造商所指定的附件/配件。 12. 僅可使用製造商所指定或隨設備一同銷 售的手推車、支架、三腳架、托架或方 桌。若使用手推車或多層儲物架,在移 動裝有設備的手推車時應注意安全,避 免設備翻倒而造成傷害。 13.雷雨期間或長期不使用本設備時,請拔下設 備電源。 14.
www.urbanears.com © Zound Industries International AB. All rights reserved. Urbanears and the speaker product, packaging, logo and wordmark are intellectual properties of Zound Industries International AB and may not be used without permission.