Installation Guide

- 4 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5
A
A
BB
WARNING: Make sure the
POWER is OFF. Insert the
flexible whip or NM cable
through the strain relief (BB)
and tighten the clamp until it is
secure. Allow enough wire
length to make the connection.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’ALIMENTATION
est COUPÉE. Insérez le câble souple ou non métallique
à travers le réducteur de tension (BB) et serrez la pince
jusqu’à ce qu’elle soit fixée en place. Prévoyez une
longueur de câble suffisante pour la connexion.
ADVERTENCIA: Asegúrese de interrumpir la
ALIMENTACIÓN. Inserte la conexión flexible o el cable
NM a través del aliviador de tensión (BB) y apriete la
abrazadera hasta que quede fija. Deje suficiente largo
del cable para realizar la conexión.
6.
7
CC
Use a nail or awl to dimple the
mounting surface to help guide
the wood screws (CC). Either
drive the screws directly into the
surface or drill two 1/16 in. pilot
holes to make installing the
screws easier. The screws must be driven in straight.
Tighten until 3/8 in. of the screws are protruding below the
surface. Place the large end of the keyhole slots over the
screw and slide until the screws are engaged in the
narrow ends of the slots. If the fixture is loose, remove it
and incrementally tighten until the fixture is secure.
Utilisez un clou ou un poinçon pour percer légèrement la
surface de montage et aider à guider les vis à bois (CC).
Enfoncez les vis directement dans la surface ou percez
deux avant-trous à l’aide d’un foret de 1/16 po pour
faciliter l’insertion des vis. Vous devez enfoncer les vis en
ligne droite. Serrez jusqu’à ce que les vis dépassent de
9,52 mm sous la surface. Placez l’extrémité large des
encoches en trou de serrure sur les vis et faites glisser le
luminaire jusqu’à ce que les vis soient complètement
insérées dans les extrémités étroites des encoches. Si le
luminaire n’est pas fixé assez fermement, retirez-le et
serrez les vis à la main jusqu’à ce que le luminaire soit
bien fixé.
Use un punzón o un clavo para hacer una marca
sobresaliente en la superficie de montaje para guiar los
tornillos para madera (CC). Corra los tornillos
directamente en la superficie o taladre dos orificios guía
de 0,15 cm para instalar los tornillos de forma más fácil.
Los tornillos deben ingresar en forma recta. Apriete hasta
que 0,95 cm de los tornillos sobresalgan debajo de la
superficie. Ubique el extremo grande de las ranuras en
forma de cerradura sobre el tornillo y deslice hasta que
los tornillos estén conectados en los extremos estrechos
de las ranuras. Si la lámpara está floja, retírela y apriete
gradualmente hasta que esté firme.
7.
Locate the keyhole slots on the
back of the fixture (A). Measure
the center-to-center distance to
determine the distance between
the wood screws. Measure and
mark each location on the mounting surface. NOTE: The
wire compartment cover can also be opened on the fixture
to trace the perimeter of keyhole slots.
Determine which corresponding
knock-out is closest to the
supply wire feed and remove it.
CAREFULLY REMOVE THE
KNOCK-OUT BY
HAMMERING A FLATHEAD
SCREWDRIVER OR PUNCH
UNTIL THE SURFACE BREAKS. If the knock-out did not
break free, use pliers (not included) and bend it back and
forth until it snaps off.
Déterminez quelle pastille défonçable se trouve le plus
près du fil d’alimentation et retirez-la. RETIREZ
SOIGNEUSEMENT LA PASTILLE DÉFONÇABLE EN
APPUYANT UN TOURNEVIS À TÊTE PLATE OU UN
POINÇON SUR LA PASTILLE ET EN LE FRAPPANT À
L’AIDE D’UN MARTEAU JUSQU’À CE QUE LA
PASTILLE SE BRISE. Si vous ne pouvez pas retirer la
pastille défonçable, pliez-la dans un sens et dans l’autre
à l’aide de pinces (non incluses) jusqu’à ce qu’elle se
rompe.
Determine el orificio semiperforado correspondiente que
está más cerca de los conductores del suministro y
retírelo. RETIRE CON CUIDADO CADA ORIFICIO
SEMIPERFORADO GOLPEÁNDOLO CON UN
DESTORNILLADOR DE CABEZA PLANA O PUNZÓN
HASTA QUE SE ABRA. Si no se puede perforar el
orificio, utilice pinzas (no se incluyen) y dóblelo hacia
delante y hacia atrás hasta que salga.
4.
Attach the supplied strain relief
(BB) by inserting the threaded
end (from outside the fixture)
through the knock-out. Secure
the strain relief (BB) to the
fixture chassis by tightening the
fastener (from inside the
fixture). NOTE: Remember to
have the strain relief screws oriented in a manner that
allows tightening/loosening of the clamp screws after the
fixture has been attached to the mounting surface.
Installez le réducteur de tension (BB) fourni en insérant
l’extrémité filetée (de l’extérieur du luminaire) à travers le
trou laissé par la pastille défonçable. Fixez le réducteur
de tension (BB) au boîtier du luminaire en vissant la
fixation (de l’intérieur du luminaire). REMARQUE :
Assurez-vous d’orienter les vis du réducteur de tension
de façon à pouvoir serrer ou desserrer les vis de la pince
une fois le luminaire installé sur la surface de montage.
5.
6
BB
A
CC
4
Fije el aliviador de tensión (BB) suministrado insertando
el extremo roscado (desde la parte exterior de la lámpara)
por el orificio semiperforado. Asegure el aliviador de
tensión (BB) a la estructura de la lámpara apretando el
sujetador (desde el interior de la lámpara). NOTA:
Recuerde orientar los tornillos del aliviador de tensión de
forma tal que le permita apretar o aflojar los tornillos de la
abrazadera después de haber fijado la lámpara a la
superficie de montaje.
Repérez les encoches en trou de serrure au dos du
luminaire (A). Mesurez l’entraxe entre chaque trou pour
déterminer la distance qui séparera les vis à bois.
Marquez chaque emplacement sur la surface de
montage. REMARQUE : Vous pouvez également ouvrir le
couvercle du compartiment des fils sur le luminaire pour
tracer le contour des encoches en trou de serrure.
Ubique las ranuras con forma de cerradura en la parte
posterior de la lámpara (A). Mida el espacio de centro a
centro para determinar la distancia entre los tornillos para
madera. Mida y marque cada ubicación sobre la
superficie de montaje. NOTA: La cubierta del
compartimiento de conductores puede abrirse también en
la lámpara para trazar el perímetro de las ranuras con
forma de cerradura.