ITEM #0651693 CAST IRON SUBMERSIBLE SUMP PUMP ® Utilitech & UT Design ® are registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. MODEL #090EPP307 Français p. 11 Español p. 22 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department 1-866-994-4148, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. AB15344 1 Lowes.
PACKAGE CONTENTS A B C PART A B C DESCRIPTION Sump pump Float assembly Spare parts - Float assembly (2 pieces)) QUANTITY 1 1 1 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. LIMITATIONS This pump is suitable to pump rain water and also can be used both for permanent and temporary installation. The pump can be placed in a sump pit to pump rain water containing suspended solid particles 3/8 in. or less in diameter.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not work on pump until power is disconnected. • Do not cut off ground pin or use an adapter fitting. • Do not use an extension cord. • The pump power cord should be connected to a separately fused, grounded line with a minimum capacity of 15 amps. It can be connected to a non fused breaker at the recommended amperes. • ELECTRICAL PRECAUTIONS – Before servicing a pump, always shut off the main power breaker and then unplug the pump.
PREPARATION • This sump pump comes with a grounding conductor and a grounding-type attachment plug. Do not connect pump to a power supply until permanently grounded. For maximum safety, connect pump to a circuit equipped with a fault interrupter device (GFCI). • Voltage of power supply must match the voltage of the pump. • Before installing pump, clear sump basin of any water, debris or sediment. OVERLOAD PROTECTION This pump has a built in thermal protection switch.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Remove the upper rubber grommet (1) from the float assembly (B). 1 1 B 2. Insert the top of the float assembly (B) into the switch arm hole found on the sump pump (A) . Slide the upper rubber grommet ( 1) removed in step 1 over the end of the float assembly to secure the assembly in place. 2 1 A B 3. Install the bracket (2) on the float assembly (B) to the hole on the column of the sump pump (A), ensuring that the pin on the bracket is inserted into the hole on the column.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Pump must be installed in a suitable basin (not included), which must be at least 11 in. wide and no more than 24 in. deep for pump fitted with vertical on/off switches. 1 Inlet pipe 24 in. M ax. Depth Sump basin 11 in. W 2. Place pump on a hard surface inside sump basin. Make sure surface is clear of debris. 2 NOTE: Never place the pump on clay, earth or gravel surfaces. It is recommended that the pump be placed on two bricks (not included) approximately 2 in. apart.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 4 4. Connect pump to electrical source. NOTE: See the "Electrical Wire Connection" for more information. A 5 5. Complete. The pump will start automatically when the water level raises to the appropriate depth to activate the switch. Electrical connection Discharge pipe NOTE: To test the pump, pour water into the sump until the pump activates. Check valve A Sump basin 7 Lowes.
CARE AND MAINTENANCE WARNING • Always disconnect the power source before attempting to install, service, relocate or maintain the pump. NEVER touch sump pump, pump motor, water or discharge piping when pump is connected to electrical power. NEVER handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electric shock COULD occur. • Risk of injury! When performing any type of maintenance, wear safety glasses. Failure to follow COULD result in serious injury. 1.
TROUBLESHOOTING (CAUTION: Shut off power to pump.) PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Pump runs and pumps out sump, but does not stop 1. Float is stuck in up position. 1. Be sure float operates freely in basin. 2. Replace float switch. 2. Defective float switch. Pump runs but only 1. Pump is air-locked. delivers a small amount of water 2. Vertical pumping distance is too high. 1. Start and stop several times by plugging and unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case. 2.
WARRANTY LIMITED WARRANTY This pump is warranted to be free from defects in material and workmanship and to perform within applicable specifcations for a period of one (1) year. Obligation under this warranty is limited to repairing or replacing any part thereof, which shall within one year be returned to us with transportation charges prepaid, and proved to be defective.
ARTICLE #0651693 ITEM #0651693 POMPE DE PUISARD CAST IRON SUBMERSIBLE EN FONTE SUMP PUMP Utilitech& et motif UTare sont des marques de Utilitech UTleDesign registered commerceofdéposées LLC. Tous droits trademarks LF, LLC. de All LF, rights reserved. réservés. MODÈLE #090EPP307 MODEL #090EPP307 Français p. 10 Español p.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A B C PIÈCE DESCRIPTION A Pompe de puisard B Ensemble de flotteur C Pièces de rechange – ensemble de flotteur (2 pièces) QUANTITÉ 1 1 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article. LIMITATIONS Cette pompe est faite pour récupérer l’eau de pluie et peut également être utilisée dans une installation permanente ou temporaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • N’intervenez pas sur la pompe avant qu’elle soit débranchée. • Ne coupez pas la broche de terre ou n’utilisez pas de raccord adaptateur. • N’utilisez pas de rallonge d’alimentation électrique. • Le cordon d’alimentation de la pompe doit être branché sur une source de secteur protégée séparément par fusible, avec une capacité de 15 ampères. Il peut être branché aussi sans fusible derrière un disjoncteur du même calibre.
PRÉPARATION • En cas de doute, appelez un électricien. La pompe doit être connectée sur un circuit secteur protégé par un bloc de fusible ou un disjoncteur de calibre 15 A. Notez qu’un branchement sur des prises existantes peut amener une tension insuffisante au moteur. Cela peut couper le fusible, faire déclencher la surcharge du moteur ou même le griller. • Ces pompes d’assèchement sont livrées avec un conducteur de mise à la terre et une cosse de terre.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Retirez l’œillet en caoutchouc supérieur (1) de l’ensemble de flotteur (B). 1 1 B 2. Insérez le dessus de l’ensemble de flotteur (B) dans le trou du bras du contacteur se trouvant sur la pompe de puisard (A). Glissez l’œillet en caoutchouc supérieur (1) retiré à l’étape 1 sur l’extrémité de l’ensemble de flotteur pour fixer l’assemblage en place. 2 1 A B 3.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 1. Les pompes munies d’interrupteurs verticaux doivent être installées dans des bassins appropriés (non inclus) d’une largeur d’au moins 27,94 cm et d’une profondeur ne devant pas dépasser 60,96 cm. 1 Bassin de puisard Tuyauterie d’entrée Profondeur max. de 60,96 cm Largeur de 27,94 cm 2. Placez la pompe sur une surface dure à l’intérieur du bassin de puisard. Assurez-vous que la surface est exempte de tout débris.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 4. Branchez la pompe sur une source d’alimentation électrique. 4 REMARQUE : Consultez la section « Branchements électriques » pour obtenir plus de renseignements A 5 5. Terminé. La pompe se mettra en marche automatiquement dès que le niveau de l’eau aura atteint la profondeur d’enclenchement. Branchement électrique Tuyau de refoulement REMARQUE : Pour tester la pompe, versez de l’eau dans le puisard jusqu’à ce que la pompe se mette en marche.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Débranchez toujours la source d’alimentation avant d’installer, d’entretenir ou de déplacer la pompe. Ne touchez JAMAIS la pompe de puisard, le moteur de la pompe ou la tuyauterie d’eau ou de refoulement lorsque la pompe est branchée sur une source électrique. Ne manipulez JAMAIS la pompe ou le moteur de la pompe si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau, ou si vous vous trouvez sur une surface mouillée ou humide. Vous RISQUERIEZ de recevoir un choc électrique.
Dépannage (Attention : Coupez-bien l’alimentation de la pompe.) Problème CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La pompe tourne 1. Contrôlez que la vanne n’est pas mais ne délivre pas installée à l’envers. d’eau. 2. Le robinet de coupure de purge (s’il y a lieu) doit être fermé. 3. Les ouvertures de rotor ou de volute sont obstruées partiellement ou totalement. 4. La pompe est bloquée par de l’air. 5. Les trous d’admission dans le socle de pompe sont obstrués. 6.
Dépannage (Attention : Coupez-bien l’alimentation de la pompe.) Problème CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Le fusible grille ou 1. Le rotor de pompe est partiellement le disjoncteur obstrué avec du goudron ou de la déclenche quand peinture, freinant ou surchargeant le la pompe démarre. moteur. 2. Le calibre de fusible ou de isjoncteur peut être insuffisant. 3. Les ouvertures de rotor ou de volute sont obstruées partiellement ou totalement. 4. Pompe à basse tension. 1. Sortez la pompe et nettoyez-la.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Cette pompe est garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an. Le bon fonctionnement de la pompe selon les caractéristiques applicables est garanti pour une période de un (1) an. L’obligation en vertu de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces de l’article, qui doivent nous être retournées, port payé, dans un délai de un an avec une preuve de défectuosité.
ARTÍCULO #0651693 ITEM #0651693 HIERRO FORJADO CAST IRON SUMERGIBLE SUBMERSIBLE BOMBA DE SUMIDERO SUMP PUMP Utilitech& &UT UTDesign Design are sonregistered marcas Utilitech registradasofde LLC. derechos trademarks LF,LF, LLC. AllTodos rightslos reserved. reservados MODELO #090EPP307 MODEL #090EPP307 Français p. 10 Español p.
CONTENIDO DEL PAQUETE A B C PIEZA DESCRIPCIÓN A Bomba de sumidero B Ensamble de flotador C Piezas de repuesto - (Ensamble de flotador, 2 trozos) CANTIDAD 1 1 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. LIMITACIONES Esta bomba es adecuada para bombear agua de lluvia y se puede usar para una instalación temporal o permanente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No trabaje en la bomba sin haber desconectado la alimentación eléctrica. • No arranque la clavija de puesta a tierra ni utilice un adaptador. • No utilice extensión eléctrica. • El cable eléctrico de la bomba debe conectarse a una línea separada, con fusibles y puesta a tierra y una capacidad de 15 A como mínimo. La bomba puede conectarse a un interruptor de circuito sin fusibles, del amperaje recomendado.
PREPARACIÓN • Si tiene dudas, llame a un electricista. La bomba debe conectarse a un interruptor de circuito separado de 15 A o un bloque portafusible de 15 A. Tenga en cuenta que si enchufa la bomba en los tomacorrientes existentes puede hacer bajar el voltaje al motor. Esto podría causar la fusión de fusibles, el disparo de la protección de sobrecarga del motor o la quemadura del motor. • Estas bombas de sumidero vienen con un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 1. Retire la arandela de goma superior (1) del ensamble de flotador (B). 1 B 2. Inserte la parte superior del ensamble de flotador (B) en el orificio del brazo del interruptor que se encuentra en la bomba de sumidero (A). Deslice la arandela de goma superior (1) que retiró en el paso 1 hacia el final del ensamble de flotador para fijarla en su lugar. 2 1 A B 3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 1. La bomba debe instalarse en un recipiente adecuado (no se incluye), que tenga por lo menos 27,94 cm de ancho y no más de 60,96 cm de profundidad para bombas que se adapten a interruptores de encendido y apagado verticales. Tubería de entrada Profundidad máxima de 60,96 cm. Recipiente de sumidero 27,94 cm de ancho 2. Coloque la bomba en una superficie dura dentro del recipiente de sumidero. Asegúrese de que la superficie esté libre de desechos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4. Conecte la bomba a la fuente de energía. 4 NOTA: Consulte “Conexión de cable eléctrico” para obtener más información. A 5. Llene con agua. La bomba comenzará a funcionar automáticamente cuando aumente el nivel de agua hasta la profundidad adecuada para activar el interruptor. NOTA: Para probar la bomba, vierta agua en el sumidero hasta que se active la bomba. 5 Conexión eléctrica Tubería de descarga Válvula de control A Recipiente de sumidero 28 Lowes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de intentar instalar, reparar, reubicar o dar mantenimiento a la bomba. NUNCA toque la bomba de sumidero, el motor de la bomba ni la tubería de agua o de descarga cuando la bomba esté conectada a la alimentación eléctrica. NUNCA manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos húmedas ni cuando esté parado en una superficie húmeda o en el agua. PODRÍA ocurrir una descarga eléctrica fatal.
SOLUCIÓN DE problemas (PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación a la bomba). Problema CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La bomba funciona 1. Revise si la válvula está instalada al pero no entrega revés. agua 2. La válvula de cierre de descarga (si se utiliza) puede estar cerrada. 3. Las aberturas de la voluta o del propulsor están total o parcialmente obstruidas. 4. La bomba está bloqueada por aire. 5. Los orificios de entrada de la base de la bomba están obstruidos. 6.
SOLUCIÓN DE problemas (PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación a la bomba). Problema CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Cuando la bomba arranca, se quema el fusible o se dispara el interruptor de circuito 1. El propulsor de la bomba está obstruido parcialmente, lo que hace que el motor funcione lentamente y se sobrecargue. 2. El tamaño del fusible o del interruptor de circuito es demasiado pequeño. 3. Las aberturas de la voluta o del propulsor están total o parcialmente obstruidas. 4.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Se garantiza que esta bomba no presentará defectos de fabricación ni en los materiales y funcionará según las especificaciones aplicables durante un (1) año. La obligación en virtud de esta garantía se limita a reparar o reemplazar cualquier pieza de la bomba, la cual nos debe ser devuelta dentro del período de un año con los costos de transporte prepagados y con prueba de que está defectuosa.