Installation Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Sign housing (A) is shipped as a single-sided sign.
For double-sided sign,
remove housing back and replace with extra face plate & red lens (B).
La carcasa del letrero (A) se envía como un letrero de un solo lado. Para un
letrero de dos lados, retire la parte posterior de la carcasa y reemplácela con
la placa frontal y mica roja adicionales (B).
2.
Be certain power is shut off to conduit before installation.
Asegúrese de cortar la alimentación a los conductos antes de la instalación.
3. Remove retainer screw from side of sign, remove side panel and slide glass
lens out and place in safe location during installation.
Retire el tornillo retenedor del costado del letrero, retire el panel lateral,
deslice la mica de vidrio hasta retirarla y colóquela en un lugar seguro durante
la instalación.
4. For side or top mount: Knock out the appropriate mounting pattern on top or
side of unit to accommodate mounting canopy. Use plastic bushings (DD) to
protect wires from metal edge.
Para instalación lateral o superior: Haga agujeros con el diseño de montaje
adecuado sobre la unidad, o al lado de esta, para acomodar la cubierta de
montaje. Use conectores de plástico (DD) para proteger los conductores del
borde de metal.
5. Fasten canopy to sign with 2 screws, star washers and nuts (CC).
Fije la cubierta al letrero con 2 tornillos, arandelas de estrella y tuercas (CC).
6. Secure mounting plate to junction box using screws supplied with
junction box. (Screws not included). See gure 8.
Fije la placa de montaje a la caja de unión usando los tornillos incluidos con
la caja de montaje. (No se incluyen los tornillos). Consulte la gura 8
7.
Pull wires from inside housing through and
connect to electrical wiring. Connect ground
in accordance with local building code.
Connect wires per schematic and color
code as follows:
Line 100-300V = ORANGE
NEUTRAL = WHITE
Cap unused line lead with wire nut (EE).
Jale los conductores desde dentro de la carcasa y conéctelos al cableado eléc-
trico. Conecte la puesta a tierra de acuerdo con el código de construcción local.
Conecte los conductores de acuerdo con el código esquemático y de colores
de la siguiente manera:
Línea 100 a 300 V = ANARANJADO
NEUTRO = BLANCO
Tape el terminal de la línea que no utilice con el empalme plástico (EE).
8. Secure sign and canopy to junction box using 2 screws (CC).
Proceed to step 13.
Fije el letrero y la cubierta a la caja de unión usando dos tornillos (CC). Con-
tinúe con el paso 13.
9. For back mount: Knock out the appro-
priate mounting pattern on back of unit
to attach to junction box. Use plastic
bushings (DD) to protect wires from metal
edge. Secure wires using cable tie. Feed
wires through 7/8 in. bushing.
Para montaje posterior: Haga agujeros
con el diseño de montaje apropiado en la
parte posterior de la unidad para jarla a
la caja de unión. Use conectores de
plástico (DD) para proteger los conductores
del borde de metal. Asegure los conductores
usando un amarre de cable. Pase los
conductores a través de un conector de 22,23 mm.
10. Secure mounting plate to junction box using screws supplied with
junction box. (Screws not included).
Fije la placa de montaje a la caja de unión usando los tornillos incluidos
con la caja de montaje. (No se incluyen los tornillos).
11. Pull wires from inside housing through and connect to electrical
wiring. Connect ground in accordance with local building code.
Connect wires per schematic and color code as follows:
Line 100-300V = ORANGE
NEUTRAL = WHITE
Cap unused line lead with wire nut (EE).
Jale los conductores desde dentro de la carcasa y conéctelos al cableado
eléctrico. Conecte la puesta a tierra de acuerdo con el código de construcción
local. Conecte los conductores de acuerdo con el código esquemático y de
colores de la siguiente manera:
Línea 100 a 300 V = ANARANJADO
NEUTRO = BLANCO
Tape el terminal de la línea que no utilice con el empalme plástico (EE).
12. Secure sign to junction box using 2 screws (CC).
Fije el letrero a la caja de unión usando dos tornillos (CC).
13. For battery backup (EM model only):
Plug in back-up battery. Note: After
hardwire electricity is restored, battery
may take up to 24 hours to fully charge.
Para la batería de reserva
(solo modelo EM):
Enchufe la batería de reserva. Nota:
Cuando restablezca la electricidad al
circuito principal, la batería puede
necesitar hasta 24 horas para cargarse
por completo.
14. Carefully slide glass lens into sign frame
channel and replace end panel and
retainer screw.
Deslice cuidadosamente la mica de
vidrio dentro de la canaleta del marco
y reemplace el panel de extremo y el
tornillo retenedor.
15. Restore AC power to conduit and press test button. The sign will illuminate
and stay on in AC mode and remain on in Emergency mode.
Restablezca la alimentación de CA a los conductos y presione el botón de
prueba. El letrero se iluminará y se mantendrá encendido en el modo de CA,
y permanecerá encendido en el modo de Emergencia.
13
14
B AT.
L E D B O A R D
P O WE R
B O AR D
W H I T E C O M
O R AN G E 100 -3 0 0 VAC
P O W E R
B O AR D
W H IT E C O M
O R AN G E 1 0 0 -3 00V A C
L E D B O A R D
7
B AT.
L E D B O A R D
P O WE R
B O AR D
W H I T E C O M
O R AN G E 100 -3 0 0 VAC
P O W E R
B O AR D
W H IT E C O M
O R AN G E 1 0 0 -3 00V A C
L E D B O A R D
8
AA
BB
CC
A
B AT.
L E D B O A R D
P O WE R
B O AR D
W H I T E C O M
O R AN G E 1 00 -3 0 0 VAC
P O W E R
B O AR D
W H IT E C O M
O R AN G E 1 0 0 - 3 0 0 VAC
L E D B O A R D
9
PREPARATION / PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Flathead screwdriver, Phillips screwdriver, Drill with 1/4 in. drill bit
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips, taladro con broca para taladro de ¼ pulg
SAFETY INFORMATION / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product.
• Do not use outdoors.
• Do not mount near gas or electric heaters.
• Use caution when handling battery back-up.
• Mount equipment in locations and at heights that will
avoid tampering by unauthorized personnel.
• The use of accessory equipment not recommended by the manufacturer
may cause an unsafe condition.
• Turn OFF electricity at fuse or circuit breaker before wiring power supply.
• Do not use equipment for anything other than intended use.
• Consult local building code for approved wiring and installation.
• Installation and servicing should be performed by qualied personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Lea y comprenda completamente este manual antes
de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
• No lo use en exteriores.
• No lo instale cerca de calentadores eléctricos o a gas.
• Tenga cuidado al manipular la batería de reserva.
• Instale el equipo en un lugar y a una altura que eviten
la manipulación por parte de personal no autorizado.
• El uso de equipos accesorios no recomendados por el fabricante puede
crear condiciones inseguras.
• Corte la electricidad en la caja de fusibles o en el interruptor de circuito
antes de cablear el suministro de electricidad.
• No utilice este equipo para ningún otro n que no sea el especicado.
• Consulte el código de construcción local para conocer la instalación y el
cableado aprobados.
• La instalación y las reparaciones solo debe realizarlas personal calicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ORANGE 100-300VAC
ANARANJADO 100 a 300 V CA
WHITE COM / BLANCO COM
POWER BOARD
TABLERO
ELÉCTRICO