Installation Guide

7
CARE AND MAINTENANCE/ ENTRETIEN/ CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TROUBLESHOOTING/ DÉPANNAGE/ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fixture doesn’t work.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
1. Bad wire connection./Les fils
électriques sont mal connectés./
Conexión incorrecta de cables.
2. Power is off./L’alimentation est
coupée./No hay alimentación.
3. Light bulb is burned out./ L’ampoule
est grillée./ La bombilla está quemada.
4. Faulty switch./ L’interrupteur est
défectueux./ El interruptor está
defectuoso.
5. The quick connector plug may not be
properly installed./ Le connecteur à
raccordement rapide est mal installé./
Es posible que el enchufe de conexión
rápida no esté instalado en forma
inadecuada.
5. Unplug the fixture and ensure the fixture wire is properly
pierced inside the quick connector plug./ Débranchez le
luminaire et vérifiez si le fil du luminaire traverse
correctement le connecteur à raccordement rapide./
Desenchufe la lámpara y asegúrese de que el cable de la
lámpara esté bien insertadodentro del enchufe de conexión
rápida.
1. Check wire connections./ Vérifiez les connexions. / Revise
las conexiones del cableado.
2. Check power supply is on; check breakers./ Vérifiez le
connecteur d’alimentation et les disjoncteurs./ Compruebe
que el suministro de electricidad esté activado, revise los
interruptores.
3. Replace light bulb./ Remplacez l’ampoule./ Reemplace la
bombilla.
4. Test or replace switch./ Testez ou remplacez l’interrupteur.
/ Pruebe o reemplace el interruptor.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
Le luminaire ne
fonctionne pas.
La lámpara
nofunciona
Remarque : Le cycle de vie de l'ampoule peut être réduit à cause de vibrations excessives, comme la fermeture brutale
desportes de l'armoire. Il est important de préserver le cycle de vie des ampoules en vous assurant que toutes les portes de
l'armoire sont munies d'espaceurs en caoutchouc ou de butoirs (non inclus) afin de réduire les vibrations causées par l'ouverture
et la fermeture des portes de l'armoire.
Para reemplazar la bombilla (C), desenchufe la lámpara circular. Retire la carcasa de la mica (B) del cuerpo de la lámpara (D)
girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Retire la bombilla (C) jalándola hacia fuera en dirección horizontal.
Inserte la nueva bombilla (no se incluye) en el portalámpara con un paño o pañuelo suave.
Nota : Asegúrese de instalar la bombilla con la información impresa de la bombilla orientada hacia la carcasa de la mica (B).
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio. Use con bombillas de tipo G8 halógena o de xenón de base T4, 20 vatios y 120 voltios o
más pequeña. NO use bombillas de bajo voltaje (12 voltios) en esta lámpara.
Nota: La vida de la bombilla se ve afectada si las bombillas sufren de vibraciones excesivas como con los golpes de las puertas
del gabinete. Siempre es importante promover la vida de la bombilla instalando o asegurándose de que todas las puertas del
gabinete tengan espaciadores de paños de goma o topes para puertas (no se incluyen) que ayudan a reducir las vibraciones
cuando se abren o cierran las puertas del gabinete.
● Before attempting to clean the fixture, disconnect the power to the fixture by unplugging the fixture./Avant de nettoyer, coupez
l’électricité du luminaire en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible de la boîte à fusible./Antes
de intentar limpiar la lámpara, desconecte la alimentación de la lámpara apagando el interruptor de circuito o retirando el
fusible de la caja de fusibles.
● To clean the fixture, use a dry or slightly dampened clean cloth./ Nettoyez le luminaire à l’aide d’un linge propre et sec ou
légèrement humide./ Para limpiar la lámpara, use un paño limpio seco o levemente húmedo.
DO NOT uses any cleaners with chemicals, solvents, or harsh abrasives as damage to the fixture may occur./N’utilisez PAS
de nettoyants contenant des produits chimiques, des solvants ou des produits abrasifs forts; ils pourraient endommager le
fini. /NO utilice limpiadores con químicos, solventes ni abrasivos fuertes ya que pueden dañar la lámpara.
DO NOT touch new or existing light bulb with bare hands. Oil from skin will damage bulb and cause short bulb life./ Ne
touchez PAS la nouvelle ampoule avec Ies mains nues, car le gras de la peau pourrait endommager l’ampoule etréduire sa
durée de vie./ NO toque la bombilla nueva con las manos descubiertas, ya que el aceite de la piel puede dañar la lámpara y
acortar la vida útil de la bombilla.
Lowes.com
● Bulb replacement: Use 20 watt, 120 volt T-4 shape, G8 bi-pin base bulb./ Changement des ampoules : Utilisez une ampoule
à culot poussoir T4, G8 de 120 V et de 20 W./ Reemplazo de la bombilla: Use una bombilla de base con forma de cuña T4,
G8 de 20 vatios y 120 voltios.