ITEM #0239992 ITEM #0240035 SUBMERSIBLE SUMP PUMP MODEL #KLH050 MODEL #KLH075 Français p. 10 Español p. 19 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number __________________ Purchase Date ____________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-991-0466, 10:00 a.m. - 6:00 p.m., EST, Monday - Friday or email service@glentronics.com.
PACKAGE CONTENTS PART A B C D E D B DESCRIPTION Pump Dual float Controller Hose clamp Sump Stand QUANTITY 1 1 1 1 1 A E C PRODUCT SPECIFICATIONS GPH @ 0 ft. GPH @ 10 ft. Pump diameter Volts Amps MODEL KLH050 4,100 2,770 7.375 in. 115 V, 60 Hz 3.8 MODEL KLH075 5,300 3,630 8.97 in. 115 V, 60 Hz 4.8 SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important SAFETY WARNINGS and OPERATING INSTRUCTIONS for this pump.
SAFETY INFORMATION WARNING: Risk of electric shock. To reduce this risk, observe the following precautions. • ALWAYS disconnect the pump from the power source before servicing or making adjustments. • NEVER handle the pump or motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface while the pump is plugged into the power source. • MAKE SURE THERE IS A PROPERLY GROUNDED RECEPTACLE AVAILABLE. This pump is wired with a 3-prong grounded plug.
NOTICES • When a check valve is used, a 1/8 in. air bleed hole must be drilled in the PVC pipe above the pump. Drill the hole at a 45° angle toward the bottom of the sump to avoid splashing water outside the sump pit. Make sure the hole is above the water line and below the check valve. If a hole is not drilled above the pump, an air lock may prevent the pump from operating. • The control unit must receive 115 V AC +/- 5% and 60 Hz from the AC outlet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS flow. This check valve is mandatory when sharing a discharge line with another pump (i.e. a back-up pump or a second primary pump). 6a (a) When a check valve is used, a 1/8 in. air bleed hole must be drilled in the PVC pipe above the pump. Drill the hole at a 45° angle toward the bottom of the sump to avoid splashing water outside the sump pit. Make sure the hole is above the water line and below the check valve.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Connecting the Pump and Controller WARNING: Make sure the outlet is single phase, 115 V and 60 Hz for all the pump installations. Dual Float Controller Plug the control box into a properly grounded, 3-prong receptacle (preferably with ground fault circuit interrupt), then insert the pump plug into the receptacle on the control box. Additional protection should be provided for the control unit by using a surge protector.
CARE AND MAINTENANCE Maintenance should be performed 1 - 2 times per year. 1. Remove all debris from the bottom of the pit. 2. Remove all debris floating in the water. 3. Remove all debris from the float switch cage. 4. Remove all debris near the strainer. 5. Fill the pit with water. Make sure pump turns on at the intended level. 6. While the pump is running, make sure pump is evacuating water at a good pace. 7.
TROUBLESHOOTING (Always unplug pump from the controller before performing any maintenance) PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The pump will not start or run 1. Pump is not plugged in 2. Water is not high enough to activate the pump 3. Open circuit 4. Poor power source 5. Low voltage 6. Locked impeller 7. Defective float switch 8. Defective pump 1. Plug pump in properly (see instructions) 2. Make sure float switch is positioned properly 3. Check circuit breaker or fuse, and GFI reset button 4.
WARRANTY GLENTRONICS, INC.
ARTICLE Nº 0239992 ARTICLE Nº 0240035 POMPE DE PUISARD SUBMERSIBLE MODÈLE Nº KLH050 MODÈLE Nº KLH075 Joignez votre reçu ici Numéro de série __________________ Date d’achat ____________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 800 991-0466, du lundi au vendredi, de 10 h à 18 h (HNE), ou expédiez un courriel au service@glentronics.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE A B C D E D B DESCRIPTION Pompe Flotteur double Régulateur Collier de serrage Socle QUANTITÉ 1 1 1 1 1 A E C CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT L/h à 0 m L/h à 3,05 m Diamètre de la pompe Volts Amp~eres MODÈLE KLH050 15 520 10 486 18,73 cm 115 V, 60 Hz 3,8 MODÈLE KLH075 20 063 13 741 22,78 cm 115 V, 60 Hz 4,8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ et un MODE D’EMPLOI relatifs à la pompe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Afin de réduire ce risque, suivez les consignes de sécurité suivantes. • Débranchez TOUJOURS la pompe de la source d’alimentation avant de procéder à son entretien ou d’effectuer des réglages. • Lorsque la pompe est branchée, ne manipulez JAMAIS la pompe ou son moteur si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau, ou si vous vous trouvez sur une surface mouillée ou humide.
AVIS • Si vous utilisez un clapet de non-retour, vous devez percer un trou d’évacuation d’air de 3,18 mm dans le tuyau en PVC, au-dessus de la pompe. Percez le trou à un angle de 45 degrés vers le bas du puisard pour éviter que l’eau ne soit déversée en dehors du puisard. Assurez-vous que le trou se situe au-dessus du niveau d’eau et sous le clapet de nonretour. Si vous ne percez pas de trou au-dessus de la pompe, une poche d’air peut empêcher la pompe de bien fonctionner.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 6. Il est recommandé d’utiliser un clapet de non-retour dans la conduite pour éviter les retours d’eau. Ce clapet est obligatoire lorsque la conduite d’évacuation est raccordée à une autre pompe (c’est-à-dire une pompe de secours ou une autre pompe primaire). (a) Si un clapet de non-retour est utilisé, vous devez percer un trou d’évacuation d’air de 3,18 mm dans le tuyau en PVC, au-dessus de la pompe.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Branchement de la pompe et du régulateur AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la prise est monophasée, de 115 V et 60 Hz. Régulateur de flotteur double Branchez le régulateur sur une prise à trois broches correctement mise à la terre (et préférablement avec un disjoncteur différentiel). Insérez ensuite la fiche de la pompe dans la prise du régulateur. Vous devez protéger le régulateur à l’aide d’un parasurtenseur.
ENTRETIEN Vous devez effectuer l’entretien de la pompe une ou deux fois par année. 1. Retirez tous les débris dans le fond du puisard. 2. Retirez tous les débris flottant à la surface de l’eau. 3. Retirez tous les débris pris dans la cage de l’interrupteur à flotteur. 4. Retirez tous les débris près de la crépine. 5. Remplissez le puisard d’eau. Assurez-vous que la pompe fonctionne au niveau d’eau prévu. 6. Pendant que la pompe fonctionne, assurez-vous qu’elle évacue l’eau à une bonne vitesse. 7.
DÉPANNAGE (Débranchez toujours la pompe du régulateur avant d’en effectuer l’entretien.) PROBLÈME La pompe ne fonctionne pas CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE 1. La pompe n’est pas branchée 1. Branchez correctement la pompe (consultez les instructions) 2. Assurez-vous que l’interrupteur à flotteur est placé à la bonne hauteur 3. Vérifiez le disjoncteur ou le fusible et le bouton de réinitialisation du disjoncteur différentiel 4. Vérifiez le circuit des fils et du câble* 5.
GARANTIE Glentronics, Inc. garantit à l’acheteur final que la pompe, l’interrupteur et le régulateur ne présentent aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour les périodes indiquées ci-dessous.
ARTÍCULO #0239992 ARTÍCULO #0240035 BOMBA DE SUMIDERO SUMERGIBLE MODELO #KLH050 MODELO #KLH075 Adjunte su recibo aquí Número de serie __________________ Fecha de compra ____________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-991-0466, de lunes a viernes de 10:00 a.m. a 6:00 p.m., hora estándar del Este, o envíe un correo electrónico a service@glentronics.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA A B C D E D B DESCRIPCIÓN CANTIDAD Bomba 1 Flotador doble 1 Controlador 1 Abrazadera para mangueras 1 Soporte de sumidero 1 A E C ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO L/h a 0 m L/h a 3,05 m Diámetro de la bomba Voltios Amperios MODELO KLH050 15.520 10.486 18,73 cm 115 V, 60 Hz 3,8 MODELO KLH075 20.063 13.741 22,78 cm 115 V, 60 Hz 4,8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir este riesgo, tome las siguientes precauciones. • SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de realizar reparaciones o ajustes. • NUNCA manipule la bomba o el motor con las manos húmedas ni cuando esté parado en una superficie húmeda mientras la bomba está enchufada a la fuente de alimentación. • ASEGÚRESE DE QUE DISPONE DE UN TOMACORRIENTE DEBIDAMENTE PUESTO A TIERRA.
AVISOS • Cuando se usa una válvula de control se debe taladrar un orificio de 1/8 pulg para purgar el aire en el tubo de PVC sobre la bomba. Taladre el orificio en un ángulo de 45° hacia el fondo del sumidero para evitar derramar agua fuera de la fosa del sumidero. Asegúrese de que el orificio esté sobre la línea del agua y bajo la válvula de control. Si no se taladra un orificio por sobre la bomba, es posible que un bloqueo de aire evite que la bomba funcione.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para evitar el reflujo. El uso de la válvula de control es obligatorio cuando se comparte una línea de descarga con otra bomba (es decir, una bomba de respaldo o una segunda bomba primaria). (a) Cuando se usa una válvula de control se debe taladrar un orificio de 1/8 pulg para purgar el aire en el tubo de PVC sobre la bomba. Taladre el orificio en un ángulo de 45° hacia el fondo del sumidero para evitar derramar agua fuera de la fosa del sumidero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión de la bomba y el controlador ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tomacorriente sea de fase única, 115 V y 60 HZ para todas las instalaciones de la bomba. Controlador de flotador doble Conecte la caja de control a un tomacorriente debidamente puesto a tierra de 3 clavijas (de preferencia con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra); luego, inserte el enchufe de la bomba en el tomacorriente de la caja de control.
INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Operación de la bomba en aplicaciones de trabajo continuo La bomba está calificada para el trabajo continuo y puede usarse en aplicaciones que necesitan de un bombeo continuo, lo que incluye fuentes, estanques, etc. Para su uso en cualquier aplicación de trabajo continuo, se debe enchufar la bomba directamente en el tomacorriente de pared, sin usar el controlador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Siempre desconecte la bomba del controlador antes de realizar cualquier mantenimiento). PROBLEMA La bomba no enciende ni funciona El protector térmico se apaga o no funciona La bomba enciende y se detiene con demasiada frecuencia CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. La bomba no está enchufada 1. Enchufe la bomba correctamente (consulte las instrucciones) 2. Asegúrese de que el interruptor de flotador esté en la posición adecuada 3.
GARANTÍA GLENTRONICS, INC garantiza al usuario final que sus bombas, interruptores y unidades de control están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por el período que se indica a continuación: Todas las piezas y la mano de obra (excluida la instalación) por un período de: • 3 años a partir de la fecha de compra de la bomba de 1/2 HP, si se usa de manera intermitente como bomba de sumidero • 5 años a partir de la fecha de compra de la bomba de 3/4 HP, si se usa de manera intermitente como b
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China 1806068 09/2012