Installation Guide

To be installed by a qualified electrician in accordance with national and local electrical codes.
• Strip cable jacket approx. 1.6” (4.0cm).
• Strip each circuit conductor approx. 5/8” (1.6cm).
• Connect grounding wire to green terminal.
• Connect neutral wire to white terminal.
• Connect hot wire to the rest of terminals.
• Twist wire strands together on each conductor.
• Tighten torque for screw is 1.6N-m.
• Restore power at circuit breaker or fuse.
• TAKE CAUTION THAT THERE SHALL BE NO STRAY WIRE STRANDS.
Un electricista calificado debe realizar la instalación conforme con los códigos eléctricos nacionales y locales.
• Quite la cubierta del cable aproximadamente 4,06 cm (1,6").
• Pele cada conductor del circuito aproximadamente 15,87 mm (5/8").
• Conecte el cable de puesta a tierra al terminal verde.
• Conecte el conductor neutral al terminal blanco.
• Conecte el cable con corriente al resto de los terminales.
• Tuerza y una los filamentos de conductores en cada conductor.
• El torque de ajuste del tornillo es de 1,6 Nm.
• Vuelva a conectar el suministro del interruptor de circuito o fusible.
• TOME LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR QUE QUEDEN FILAMENTOS DE CABLE DESHILACHADOS.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié conformément aux codes de l’électricité nationaux et municipaux.
• Dénudez la gaine du câble sur environ 4,0 cm (1,6 po).
• Dénudez chaque conducteur de circuit sur environ 1,6 cm (5/8 po).
• Branchez le fil de mise à la terre à la borne verte.
• Branchez le fil neutre à la borne blanche.
• Connectez le fil chargé aux autres bornes.
• Torsadez les brins de fil ensemble sur chaque conducteur.
• Serrez la vis au couple de 1,6 N•m.
• Rétablissez l’alimentation électrique depuis le disjoncteur ou les fusibles.
ASSUREZ-VOUS QU’AUCUN BRIN DE FIL NE DÉPASSE.
NOTE/NOTA/REMARQUE :
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
145X130mm back