Installation Guide

5
Lowes.com
Make sure all screws are tightly secured.
Fixez l’appareil d’éclairage sur votre boîtier de
jonction en utilisant les vis (CC ou DD). Vis soit no 6
(CC) ou vis soit no 8 (DD) conviendront à la plupart
des boîtes de jonction. Assurez-vous que que toutes
les vis sont bien serrées.
Una la placa de montaje a su caja de conexiones
usando los tornillos (CC o DD). Tanto los #6 (CC)
como los #8 (DD) sirven para la mayoría de las cajas
de empalmes estándar. Asegúrese de que que todos
los tornillos estén apretados con seguridad.
5. To prevent moisture from entering the junction box,
apply a bead of silicone sealant around the edge of the
mounting plate where it attaches to the junction box
and any open holes.
Pour éviter que empêcher l’humidité ne de pénétrer
dans le boîtier de jonction, appliquez un cordon de
produit d’étanchéité aux silicones sur le rebord de la
plaque de montage à l’endroit où elle est attachée
au boîtier de jonction, ainsi que dans tous les trous
restant ouverts.
Para impedir la entrada
de humedad a la caja de empalmes, aplique un
cordón de sellante silicónico alrededor de la placa de
montaje, donde se une a la caja de empalmes
y en todos los oricios abiertos.
6. Turn off the power at the main fuse/breaker box.
Install protective lamp covers (B) onto lampholders
by lining up the notches on the covers, over the
lampholders slots. Lock into place by twisting
covers counterclockwise.
Coupez le courant au niveau de la boîte de
fusibles/disjoncteurs principale. Installez les
rotège-lampes (B) sur les douilles de lampe en
alignant les encoches des protège-lampes et les
fentes des douilles. Verrouillez en place en
tournant les protège-lampes vers la gauche.
Desconecte la energía eléctrica en la caja
principal fusibles/interruptores. Instale las
cubiertas protectoras sobre las lámpara (B)
alineando las muescas de las cubiertas sobre
las ranuras de las lámparas. Asegúrelas en posición
girando las cubiertas en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
7. WARNING: Risk of burn. Disconnect power
andallowxturetocoolbeforechangingbulb
orhandlingxture.
Insert lampholder gaskets (BB) into lampholders
and screw bulbs into lampholders. (Do not
overtighten bulbs).
ADVERTISSEMENT : Danger de brûlures.
Débranchez et laissez refroidir avant de changer
l’ampoule ou d’effectuer toute intervention.
Insérez les joints (BB) dans les douilles de lampe
et vissez les ampoules sur chaque douille. (Ne pas
serrer les lampes de manière excessive).
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
Desconecte la electricidad y permita que el
accesorio se enfríe antes de cambiar la bombilla
o manipular el accesorio.
Introduzca las juntas (BB) dentro del portalámparas
y enrosque las bombillas dentro de cada
portalámparas. (No apriete demasiado las lámparas.)
8. Turn on power at main fuse/breaker box.
Remettre sous tension à la boîte de fusible/au
disjoncteur principal.
Remettre sous tension à la boîte de fusible/au
disjoncteur principal.
AIMING THE LIGHT/ORIENTATION DE
L’ÉCLAIRAGE/PARA APUNTAR LA LUZ
9. Loosen the knob on the side of the light housing.
Tilt xture head up or down to desired position and
then retighten knob.
Desserrez la molette sur le côté du boîtier de l’appareil
d’éclairage. Basculez la tête vers le haut ou le bas
jusqu’à la position désirée, puis resserrez la molette.
Aoje la perilla en el costado del alojamiento. Incline la
cabeza del accesorio hacia arriba o hacia abajo, hasta
a posición deseada y luego vuelva a apretar
la perilla.