Use & Care Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Verify the existing transformer power
rating is 10 or 15 watts and 16 volts AC.
Assurez-vous que le transformateur
existant est d’une puissance de 10 ou
15 W et de 16 V c.a.
Veriquequelaclasicacióndepotencia
del transformador sea de 10 o 15 vatios,
16 voltios de CA.
2. Remove cover from existing chime and
label all wires before disconnecting:
“F” – Front door push button wire
“T” – Transformer wire
“R” – Rear door push button wire
Retirez le couvercle du carillon existant
etidentiezchacundeslsavantdeles
débrancher.
«F»–ldubouton-poussoirdeporte
avant
«T»–ldutransformateur
«R»–ldubouton-poussoirdeporte
arrière
Retire la cubierta de la campanilla
existente y etiquete todos los cables antes de desconectar:
“F”–Cabledelbotónpulsadordelapuertadelantera
“T” – Cable del transformador
“R”–Cabledelbotónpulsadordelapuertaposterior
3. Disconnect all wires from existing chime and remove chime from
mounting surface.
Débrancheztousleslsducarillonexistantetretirezlecarillondela
surface de montage.
Desconecte todos los cables de la campanilla existente y retire la
campanilladelasuperciedemontaje.
4. Using the “UP” indicator on the chime
base (B), place the chime base (B)
on the mounting surface and verify it
is level. Mark the mounting surface
through the mounting holes.
Placez la base de carillon (B) contre
lasurfacedemontageenvousantà
l’indicateur « UP » (haut) et assurez-vous
que la base est de niveau. Marquez la
surfacedemontageàtraverslestrous
de montage.
Con el indicador “UP” (ARRIBA) ubicado
en la base de la campanilla (B), coloque
la base de la campanilla (B) en la
superciedemontajeyveriqueque
esténivelada.Marquelasuperciede
montajeenlosoriciosdemontaje.
5.
Route the wires through the wire entrance
hole in the chime base (B) and attach the
chime base (B) to the mounting surface
using the screws (AA).
Acheminezleslsàtraversletroudela
basedecarillon(B)etxezcelle-ciàla
surfacedemontageàl’aidedesvis(AA).
Guíeloscablesatravéseloriciode
entrada del cable en la base de la
campanilla (B) y coloque la base de
lacampanilla(B)enlasuperciede
montaje usando los tornillos (AA).
FRONT
REAR
TRANS
4
B
FRONT
REAR
TRANS
5
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
AA
B
2
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
3
R
T
F
1
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate the product. Note: Any rubber bands wrapped around chime will need to be removed when
installation is complete.
Estimated Installation Time: 30 minutes
ToolsRequiredforAssembly(notincluded):Phillipsandatheadscrewdrivers,drill,7/32in.drillbit,andsafetyglasses
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la
quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser le produit. Remarque : Tout élastique enroulé
autour du carillon doit être retiré une fois l’installation terminée.
Temps d’installation approximatif : 30 minutes
Outilsnécessairespourl’assemblage(noninclus):tourneviscruciforme,tournevisàtêteplate,perceuse,foretde7/32poetlunettesdesécurité
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni operar el producto si faltara alguna pieza o si éstas estuvieran dañadas. Nota:Cuandosecompletalainstalación
se deben sacar las bandas de goma que envuelven la campanilla.
Tiempo de instalación estimado: 30 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornilladores de cabeza plana y Phillips, taladro, broca para taladro de 7/32", gafas de
seguridad
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Electricalworkmustbeinaccordancewithnationalandlocalelectricalcodes.Ifindoubt,consultaqualiedelectrician.
Lestravauxélectriquesdoiventêtreeffectuésconformémentauxcodesdel’électriciténationauxetmunicipaux.Encasdedoute,consultezunélectricienqualié.
Eltrabajoeléctricodebecumplirconloscódigoseléctricosnacionalesylocales.Sitienedudas,consulteconunelectricistacalicado.
Lowes.com