Use & Care Guide

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la supercie de metal.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is mounted near concrete oor or wall./Le carillon est installé à proximité d’un
plancher ou d’un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
la supercie de concreto.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l’un de l’autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements
intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des
interférences provenant d’un autre appareil sans l./La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change the code setting. Note: It is recommended to only change one code
position at a time and then check to see if system is functioning properly./Changez le réglage de code. Remarque : Nous vous recommandons de changer
un code à la fois et de vérier si le système fonctionne après chaque changement./Cambie la conguración del código. Nota: Se recomienda cambiar
solamente una posición de código por vez y luego revisar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
Open the chime and push button cases and locate the jumpers./Ouvrez le boîtier du carillon et du bouton-poussoir et repérez les cavaliers./Abra las cajas
del botón pulsador y de la campanilla y ubique los puentes.
The chime and push button both have eight different jumper locations. Jumper positions 1 through 7 are used for setting the code./Le carillon et le
bouton-poussoir comportent chacun huit emplacements distincts pour les cavaliers. Les emplacements 1 à 7 servent à congurer le code./La campanilla
y el botón pulsador tienen ocho ubicaciones diferentes del puente. Las posiciones del puente desde la 1 a la 7 se usan para congurar el código.
To change the code, add a jumper (CC) to the same location on both the push button and the chime./Pour modier le code, posez un cavalier (CC) sur le bouton-
poussoir et le carillon au même emplacement./Para cambiar el código, agregue un puente (CC) a la misma ubicación en el botón pulsador y en la campanilla.
OR/OU/O...
Remove a jumper from the same location on both the push button and the chime./Retirez un cavalier du bouton-poussoir et du carillon au même
emplacement./Retire un puente desde la misma ubicación en el botón pulsador y en la campanilla.
OR/OU/O...
Move a jumper on the push button from one location to another. Move the matching jumper on the chime to match the new location in the push button./
Déplacez un cavalier du bouton-poussoir d’un emplacement à un autre. Déplacez le cavalier correspondant du carillon au même emplacement que celui
du bouton-poussoir./Mueva un puente en el botón pulsador desde una ubicación a la otra. Mueva el puente correspondiente en la campanilla para que
coincida con la nueva ubicación del botón pulsador.
IMPORTANT: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the push button and on the chime./IMPORTANT : Les codes 1 à 7 du
bouton-poussoir doivent être identiques à ceux du carillon./IMPORTANTE: Las posiciones del código de la 1 a la 7 deben ser exactamente las
mimas para el botón pulsador y la campanilla.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the push button and on the chime. The range of the wireless chime can vary with
location, temperature, and battery condition./Remarque : Les cavaliers du bouton-poussoir et du carillon sont réglés en usine aux positions 5, 6 et 7. La
portée de transmission du carillon sans l peut varier en fonction de son emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: La unidad vendrá
congurada desde la fábrica en las ubicaciones 5, 6 y 7 en el botón pulsador y en la campanilla. El alcance de la campanilla inalámbrica puede variar con la
ubicación, temperatura y condición de la batería.
Lowes.com