Use & Care Guide
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
F
FRONT
TRANS
REAR
DO NOT OIL
R
T
7
B
A
F
FRONT
TRANS
REAR
DO NOT OIL
R
T
6
B
6. Connect the chime wires to the chime
base (B). Wire
“F” to screw terminal
labeled “FRONT”. Wire “T” to screw
terminal labeled “TRANS”. Wire “R” to
screw terminal labeled “REAR”.
Raccordezleslsducarillonàlabase
decarillon(B).Raccordezlel«F»àla
borne qui porte l’indication « FRONT »
(avant).Raccordezlel«T»àla
borne qui porte l’indication « TRANS ».
Raccordezlel«R»àlabornequiportel’indication«REAR»
(arrière).
Conecte los cables de la campanilla en la base de la campanilla
(B). Conecte el cable “F” al terminal del tornillo etiquetado “FRONT”
(DELANTERA). Conecte el cable “T” al terminal del tornillo etiquetado
“TRANS” Conecte el cable “R” al terminal del tornillo etiquetado “REAR”
(POSTERIOR).
7. Hang the chime cover (A) on the cover
pin on the chime base (B).
Accrochez le couvercle de carillon (A) à
la goupille du couvercle de la base de
carillon (B).
Cuelgue la cubierta de la campanilla (A)
sobre el pasador de la cubierta en la
base de la campanilla (B).
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound./Le
carillon n’émet pas de sonnerie./No suena la campanilla.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:
Transformer may not be working properly./Le transformateur ne
fonctionne pas correctement./El transformador puede no estar
funcionando correctamente.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Test transformer voltage output with a volt meter
(Figure 1). Set volt meter to read A/C voltage. Voltage should read
between 18 - 22 volts A/C on the low voltage side of the transformer
when chime is NOT playing. If volt meter reads below 18 volts,
replace transformer./Vériezlatensiondutransformateuràl’aide
d’unvoltmètre(Figure1).Réglezlevoltmètrepourvérierla
tension alternative. La tension devrait se située entre 18 et 22 volts
c.a. du côté à basse tension du transformateur lorsque le carillon
NE joue PAS. Si le voltmètre indique une valeur inférieure à 18
volts, remplacez le transformateur./Pruebe la salida de voltaje del
transformador con un voltímetro (Figura 1). Ajuste el voltímetro para
que lea el voltaje CA. El voltaje debe estar entre 18 y 22 voltios CA
en el lado de bajo voltaje del transformador cuando la campanilla
NO está sonando. Si el voltímetro lee menos de 18 voltios,
reemplace el transformador.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:
Push button may not be working properly./Le bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement./Elbotónpulsadorpuedenoestar
funcionando correctamente.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Remove push button that is not working from the
door frame. Disconnect wires from terminals and touch bare wires
together (Figure 1). If chime sounds, push button is defective.
Replace push button./Retirez le bouton-poussoir défectueux du
cadredeporte.Débranchezleslsdesbornesetmettezencontact
leslsdénudés(Figure1).Silecarillonsonne,lebouton-poussoirestdéfectueux.Remplacezlebouton-poussoir./Retireelbotónpulsadorqueno
está funcionando desde el marco de la puerta. Desconecte los cables de los terminales y toque los cables desnudos juntos (Figura 1). Si suena la
campanilla,elbotónpulsadorestádefectuoso.Reemplaceelbotónpulsador.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime may not be working properly./Le carillon ne fonctionne pas correctement./La
campanilla puede no estar funcionando correctamente.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Disconnect wire from terminal marked “TRANS” (Figure 1). While someone
presses the push button at front door, quickly touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring,
and transformer are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)
checks out properly, replace chime./Débranchezleldelabornequiportel’indication«TRANS»(Figure1).Touchezrapidementlabornequiporte
l’indication«FRONT»(avant)aveclel«TRANS»tandisqu’uneautrepersonneappuiesurlebouton-poussoirdelaporteavant.Silebouton-
poussoir, le câblage et le transformateur fonctionnent correctement, vous apercevrez une petite étincelle. Répétez les étapes pour la borne « REAR »
(arrière) et le bouton-poussoir arrière. Si le câblage reliant le transformateur au(x) bouton(s)-poussoir(s) fonctionne correctement, remplacez le carillon./
Desconecteelcabledelterminalmarcado“TRANS”(Figura1).Mientrasalguienpresionaelbotónpulsadorenlapuertadelantera,toquerápidamente
elcable“TRANS”conelterminalmarcado“FRONT”(DELANTERA).Veráunapequeñachispasielbotónpulsador,elcableadoyeltransformador
estánfuncionandocorrectamente.Repitalospasosparaelterminal“REAR”(POSTERIOR)yelbotónpulsadorposterior.Sielcableadoentreel
transformador y los botones pulsadores es correcto, reemplace la campanilla.
DO NOT OIL
FRONT REAR
R
T
F
TRANS
Transformer
Transformateur
Transformador
Front Door Push Button
Bouton-poussoir de porte avant
Botónpulsadordelapuertadelantera
Chime
Carillon
Campanilla
Rear Door Push Button (If Applicable)
Bouton-poussoir de porte arrière (s’il y a lieu)
Botónpulsadordelapuertaposterior(si
corresponde)
1
Lowes.com