user’s guide Includes setup, operation, maintenance and troubleshooting information. le guide de l’utilisateur Englobe les informations relatives à la configuration, au fonctionnement, à la maintenance et au dépannage. la guía del usuario Incluye información sobre la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la solución de problemas.
Warranty UView Ultraviolet Systems Inc. warrants the MiST™ Ultrasonic Unit to be free of defects in materials and workmanship for a period of 1 Year, except the piezo ultrasonic transducers, which are warranted for 90 days. UView Ultraviolet Systems Inc., at its sole discretion, will replace or repair any defective item within the Warranty period. UView Ultraviolet Systems Inc. must be contacted in the event of a warranty claim and UView Ultraviolet Systems Inc.
Important Safety Information MiST™ unit should never be operated when the unit is empty or when fluid level is below “minimum”. After every service, drain out any fluid and replace rubber cap. NOTE: Drain unit by tilting it forward, NEVER BACKWARDS! Certain cabin air filters need to be removed during operation, see “Identify the Vehicle’s Cabin Air Filter” on page 3. NEVER fill unit from the exhaust vent. Only use MiST™ Cleaning Solution designed for this unit to prevent any damage or void warranty.
Getting Started Congratulations on purchasing MiST™, the revolutionary In-Car Air Quality Service. Your MiST™ unit is designed so that you can set it up quickly and easily. By following the steps on the next few pages, you will have your MiST™ unit up and started in no time. Identify the Vehicle’s Cabin Air Filter REMOVE Cabin Air Filters that are operational during recirculation mode. These filters are normally located inside the vehicle’s passenger compartment.
4 3 BACK ARRIERE PARTE TRASERA FRONT AVANT PARTE DELANTERA 2 6 1 7 8 In-Car Air Quality Service 1 start button bouton de démarrage botón de inicio 2 operating light éclairage luz de funcionamiento 3 fluid filling hole orifice de remplissage de fluide orificio de llenado de fluido 4 positioning level niveau de position nivel de posición 5 exhaust vent and cap ventilation aspirante et calotte conducto de ventilación y tapón 6 fluid gauge jauge de fluide medidor de fluido 7 power indicato
1 2 Prepare Unit Before you begin, see the important safety information on page 2. Position Unit Place unit on the passenger side floor close to the firewall and point exhaust vent towards the vehicle’s air-intake. (Photo C) Remove cap and seal from cleaning solution bottle and screw the bottle on to the filling hole snuggly. Ensure the unit is level. Center air bubble. (Inset Photo C) Press bottle downward to compress the bottle and fill the unit.
1 – Préparation de l’unité 2 – Placement de l’unité Avant de commencer, consultez les informations de sécurité importantes à la page 2. Placez l’unité sur le sol côté passager près du tablier et dirigez la ventilation aspirante en direction de l’entrée d’air du véhicule. (Photo C) Retirez le bouchon et le sceau du flacon de solution nettoyante, vissez et ajustez correctement le flacon sur l’orifice de remplissage. Assurez-vous que l’unité est bien nivelée.
3 4 Climate Control Adjust climate control to all of the following settings. Settings may differ between vehicle makes and models. Check owner’s manual for proper climate control operations. Power Unit Ensure vehicle is running and A/C is turned “ON”. Connect 12V DC connector into the vehicles 12V system. (Photo E) Power indicator light will illuminate red. (Inset, Photo E) Push the red START button.
3 – Climatisation 4 – Bloc d’alimentation Antes de comenzar, consulte la sección “Información importante sobre seguridad” de la página Réglez la climatisation sur TOUS les paramètres suivants. Les réglages peuvent varier en fonction des différents modèles de véhicules. Consultez le manuel de l’utilisateur du propriétaire pour connaître le fonctionnement adéquat de votre climatisation. Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne et que la climatisation est en MARCHE.
5 6 Operation Close all windows. Exit vehicle. Close all doors. DO NOT ENTER OR OPEN DOORS during service. (Photo G) Finish Up Disconnect 12V DC connector. Dispose of any remaining cleaning fluid in regular drain. Service time is 14 minutes. G I H J Drain unit by tilting it forward, NEVER BACKWARDS. (Photo I) UNIT WILL SHUT-OFF AUTOMATICALLY and green operating light will blink. (Inset, Photo G) Insert air freshener vent clip as a finishing touch. (Photo J) Turn off vehicle.
5 – Fonctionnement 6 – Fin de la procédure Fermez toutes les fenêtres. Quittez le véhicule. Fermez toutes les portes. NE PÉNÉTREZ PAS À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE ET N’OUVREZ PAS LES PORTES pendant le cycle de maintenance. (Photo G) Débranchez le connecteur CC 12 V. Videz la solution nettoyante restante dans une canalisation ordinaire. Videz l’unité en l’inclinant vers l’avant, JAMAIS VERS L’ARRIERE ! (Photo I) Le cycle de maintenance dure 14 minutes.
Maintenance Upper Grill & Fan Upper Grill & Fan: The upper fan may build up residue and stick after extended use. This is normal. Spray lightly with water or gently rotate fan to free up mechanism. DO NOT USE WATER ON LOWER GRILL & FAN! Lower Grill & Fan: White dust may appear on the lower grill. This is normal. Brush or blow dust off – DO NOT USE WATER.
Maintenance Grille et ventilateur supérieurs. Grille et ventilateur supérieurs : Des résidus peuvent s’accumuler sur le ventilateur supérieur, qui peut être grippé après un usage prolongé. Ceci est normal. Vaporisez délicatement de l’eau sur le ventilateur ou le faire tourner doucement afin de libérer le mécanisme. NE PAS UTILISER D’EAU POUR NETTOYER LA GRILLE ET LE VENTILATEUR INFÉRIEURS ! Grille et ventilateur inférieurs.
Mantenimiento Rejilla y ventilador superiores. Rejilla y ventilador superiores: después de un uso prolongado, es posible que el ventilador superior acumule residuos y esté pegajoso. Es normal. Pulverice un poco de agua o gire suavemente el ventilador para liberar el mecanismo. NO UTILICE AGUA EN LA REJILLA Y EL VENTILADOR INFERIORES. Rejilla y ventilador inferiores. Rejilla y ventilador inferiores: es posible que se acumule polvo blanco en la rejilla inferior de la unidad MiST™. Es normal.
In-Car Air Quality Service Merci UView vous remercie de votre confiance. UView Ultraviolet Systems Inc. est reconnu à travers le monde en tant que leader en produits innovants. UView vous offre une large gamme de produits dans les domaines de la détection professionnelle des fuites UV, des outils de maintenance de systèmes de refroidissement, des échangeurs de fluide de refroidissement, des outils de diagnostic CA, des lampes à polymériser UV et des lampes baladeuses sans fil.
In-Car Air Quality Service Thank You UView appreciates your business. UView Ultraviolet Systems Inc. is recognized around the world as the leader of innovative products. UView offers a wide range of products in the areas of professional UV leak detection, cooling system service tools, coolant exchangers, A/C diagnostic tools, UV curing lights and cordless trouble lights. When you need high quality service tools and equipment, ask for UView.