V-ZUG AG Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator PRESTIGE Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise. Chère cliente, cher client V-ZUG Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits.
Inhaltsverzeichnis Table des matières Bedienungsanleitungen Mode d’emploi 4 Einleitung 15 Introduction 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 15 Instructions de sécurité et avertissements 5 Bedien- und Kontrollelemente 16 Elément de commande et de contrôlé 7 Einfrieren 18 Congélation 8 Variable Innentür 19 Contre - porte variable 8 Abtauen 19 Dégivrage 9 Kühlraum 20 Compartiment réfrigérant 9 Reinigung 21 Nettoyage 10 Hinweise für eine energiesparende Nutzung 21 Informations pour une utili
Sommario Contents Istruzioni per l’uso Operating instructions 26 Introduzione 37 Introduction 26 Norme di sicurezza e avvertenze 37 Safety information and warnings 27 Elementi di comando e di controllo 38 Operating and Control Panel 29 Congelamento 40 Freezing 30 Retroporta variabile 40 Variable inner doors 30 Sbranimento 41 Defrosting 31 Vano frigorifero 42 Refrigerator 31 Pulizia 42 Cleaning 32 Informazioni per un utilizzo attento al consumo 42 Informations for energy-saving use 32 C
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Sie sind im Besitz eines modernen und damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! Dieses Kühlgerät wurde nach den aktuellen europäischen Richtlinien sowie den aktuellen, nationalen und internationalen Normen konstruiert und hergestellt.
■ Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. ■ Im eingebauten Zustand ist darauf zu achten, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. 0 ■ Zur Beschleunigung der Abtauung dür- fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die empfohlenen benutzt werden. 9 ■ Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch 8 bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
3 Kühlraumtemperatur wärmer (bis max. 12 °C): Nach 3 Sekunden beginnt die Temperaturanzeige zu blinken und zeigt den gewählten Temperaturwert an. Mit jeder Tastenberührung kann jetzt der Temperaturwert um 1 °C wärmer gestellt werden. Bleibt der Finger auf der Taste so wird der Wert automatisch hoch gezählt bis der Finger von der Taste genommen wird oder der Maximalwert erreicht ist.
Schnellgefriertaste: Für den Gefrierraum wird maximale Kälteleistung zur Verfügung gestellt. In der Anzeige leuchtet eine Schneeflocke. Nach 24 Stunden wird automatisch auf die ursprüngliche Sollwerteinstellung zurückgestellt. Die Anzeige der Schneeflocke erlischt. Die Schnellgefrierfunktion kann auch vorzeitig, manuell durch erneutes Betätigen der Taste, abgeschaltet werden. 0 Schnellkühltaste: Für den Kühlraum wird maximale Kälteleistung zur Verfügung gestellt.
Beerenschale Mit der Beerenschale (Bild 2) können Sie Früchte (Beerenobst), Kräuter und Gemüse zum Garnieren schonend einfrieren. Das Einfriergut locker auf der Beerenschale verteilen. Achten Sie darauf, dass die Früchte nicht aneinander kleben. So bleiben diese weitgehend in ihrer Form erhalten. Nach 10 bis 12 Stunden in Beutel oder Behälter umfüllen und in einer Gefriergutschale einlagern. Zum Auftauen das Gefriergut wieder locker nebeneinander ausbreiten.
– Nach dem Abtauen Innenraum reinigen und gut trocknen. – Gerät am Haupttaster wieder einschalten (Bild 7b). Das Glastablar aus der hinteren Führung ziehen und an gewünschter Position in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. Halbe Abstellflächen ermöglichen, dass hohe Gefässe stehend aufbewahrt werden können. 4 7a 5 7b 6 Kühlraum Die Glastablare sind individuell in der Höhe verstellbar.
Bürste oder einem Pinsel reinigen. Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät am Haupttaster auf «off» schalten. Gerät ausräumen, abtauen, reinigen und Gerätetür sowie Gefrierabteiltür offen lassen. – Das Bedien- und Kontrollelement nur mit einem leicht angefeuchteten Lappen reinigen. – Darauf achten, dass möglichst kein Reinigungswasser durch die Ablauföffnung in die Verdunsterschale läuft. – Vor Inbetriebnahme müssen das Gerät und die Dichtungen von Gerätetür und Gefrierabteiltür vollkommen trocken sein.
■ Beim Einordnen beachten: – Öl und Fett nicht mit den Kunststoffteilen und der Türdichtung in Berührung bringen. – Im Kühlraum befinden sich bei jeder Betriebsstellung der Temperatureinstellung die kältesten Bereiche an der Rückwand und über der untersten Ablage. Empfindliche Lebensmittel daher auf die unterste Ablage legen. LED Beleuchtung auswechseln Stromzufuhr unterbrechen: Stecker ausziehen oder Sicherung ausschalten. Klicken Sie die LED-Beleuchtung aus (Bild 8).
Störungen Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Servicestelle unter Angaben der Modellnummer sowie der festgestellten Mängel.Störungen können auch durch das Ansprechen elektrischer Sicherungen entstehen. Der Schaden ist leicht behoben, wenn Sie die entsprechende Sicherung wieder aktivieren.
Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Das Kühlen wird durch einen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebsgeräusche. Auch nach dem Ausschalten des Kompressors sind Geräusche durch Druckund Temperaturunterschiede unvermeidbar. Dieses Gerät ist nach dem neuesten Stand der Entwicklung, mit einem leisen Kompressor und einem geräuschoptimierten Kältekreis ausgestattet.
Einbaukühlschrank Nische SMS 14/6 (1778 mm) Bei Nischentiefen 550 werden die Leistungsdaten des Gerätes ebenfalls garantiert Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm, dazu gehören LS-Schalter und Sicherungen sowie Schütze.
Chère Cliente, Cher Client, Vous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous vous félicitons de votre achat! Ce réfrigérateur a été conçu et fabriqué conformément aux directives européennes, aux normes nationales et internationales en vigueur. Avec l'apposition du marquage CE, après contrôle du produit par des organismes de contrôle agréés, le fabricant certifie le respect des normes et directives en vigueur relatives aux réfrigérateurs et aux congélateurs.
■ En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recouverts. ■ Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- 0 en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être employés. 9 ■ Si l’appareil est utilisé à d’autres usages que ceux pour lesquels il a été prévu, manipulé ou réparé de manière impropre et incompétente, toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages éventuels consécutifs.
Chaque appui sur la touche permet d’augmenter la température de 1 °C. Si on garde le doigt appuyé sur la touche, la valeur augmente automatiquement jusqu’à ce que l’on relâche la touche ou que la valeur maximale soit atteinte. Environ 5 secondes après que la touche a été relâchée, l’affichage cesse de clignoter et la température moyenne actuelle est à nouveau affichée.
gne initiale. Le flocon de neige s’éteint. La fonction de congélation rapide peut aussi être interrompue avant 24 heures en appuyant à nouveau sur la touche. 0 Touche de réfrigération rapide: Le rendement frigorifique maximal est fourni pour le réfrigérateur. L’affichage représente un ventilateur. Au bout de 24 heures, la température revient automatiquement à la valeur de consigne initiale. Le symbole de réfrigération rapide s’éteint.
déposer dans un bac de congélation. Pour dégeler, déposer de nouveau les produits les uns près des autres sans les serrer. 2 Contre - porte variable Les balconets (figure 3) de la contre - porte sont facilement réglables et vous offrent la possibilité d’une répartition individuelle. Ajustage des balconets et des galeries de maintien des bouteilles: presser d’abord vers le haut et tirer, régler la hauteur désirée et insérer dans l’ordre inverse.
– Après le dégivrage, nettoyer et bien sécher l’intérieur. – enclencher l’appareil au moyen de la touche principale. Compartiment réfrigérant Les étagères en verre sont réglables individuellement en hauteur. Tirer les deux taquets à fond vers l’intérieur (fig. 7a) et pour fixer les tourner en bas vers l’arrière (fig. 7b). Tirer la plaque de verre du guidage arrière et la replacer en sens inverse à la position souhaitée.
Nettoyage L'appareil doit être maintenu bien propre pour une conservation hygiénique des aliments. Le nettoyer de temps en temps avec de l’eau savonneuse peu concentrée et le sécher. Il est recommandé de le frotter occasionnellement avec de l’eau vinaigrée pour enlever les odeurs. En nettoyant les joints de porte, on évite qu’ils se collent sur la carcasse et se détériorent en conséquence. Ne pas employer de détersifs abrasifs ou de chiffons rugueux susceptibles de provoquer des égratignures.
Conseils Tenir compte des points suivants lors de l’utilisation de votre nouvel appareil: ■ Un appareil nouvellement mis en service a besoin d’env. 15 heures (avec des aliments) pour atteindre les températures normales de service. ■ Lors d’ouvertures dépassant 2 minutes, l’éclairage commence à clignoter. S’assurer en fermant que la porte soit partout bien hermétique. Les charnières autorabattantes assistent l’opération.
Défaut de fonction d’une sonde: 9 Pannes Le parfait fonctionnement de l'appareil a été vérifié avant sa livraison. En cas de panne, s’adresser au point de service le plus proche en indiquant le numéro de modèle et la défaillance constatée. Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupecircuits électriques. On remédie facilement au dommage en réactivant le coupe - circuit concerné.
Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) qui permet la réfrigération. Le compresseur pompe le fluide réfrigérant et le fait passer dans le système de réfrigération. Cela provoque des bruits de fonctionnement. Même lorsque le compresseur est au repos, les bruits dus aux différences de pression et de température sont inévitables.
Réfrigérateur à encastrer niche SMS 14/6 (1778 mm) Les caractéristiques de performance sont également assurées pour les niches de profondeur 550 Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en l’encastrant comme il faut. Si la prise de courant n’est plus accessible après l’encastrement de l’appareil, il faut prévoir un organe de coupure sur l’installation.
Stimata cliente, stimato cliente Lei è in possesso di un moderno frigorifero con basso consumo di elettricità. Ci congratuliamo con Lei per il suo acquisto! Questo frigorifero è stato costruito e prodotto conformemente alle attuali direttive europee e alle norme nazionali e internazionali in vigore. L’applicazione del marchio CE, dopo la verifica del prodotto da parte degli enti preposti, conferma che il produttore rispetta le direttive e le norme valide per frigoriferi e frigocongelatori ad uso domestico.
■ Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiudere le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventilazione. ■ Per accelerare lo sbrinamento non si 0 devono utilizzare mezzi meccanici o artificiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati. 9 ■ Se l’apparecchio viene adibito a uno sco- po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d’arte, si declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni.
zia a lampeggiare e segna il valore selezionato. Ad ogni pressione del tasto corrisponde un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore sale automaticamente fino a raggiungere il valore massimo oppure finché si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura.
0 Tasto raffreddamento rapido: Per il vano frigorifero viene messa a disposizione la massima potenza di raffreddamento. Sul display appare il simbolo di un ventilatore. Dopo 24 ore l'impostazione torna automaticamente indietro sul valore nominale originale e il simbolo della funzione di raffreddamento rapido si spegne. È possibile disattivare questa funzione manualmente anche prima di 24 ore, premendo di nuovo il tasto.
lo sbrinamento la temperatura nel vano frigo sale per consentire lo scioglimento completo del ghiaccio sulla parete posteriore del frigorifero. Dopo lo sbrinamento, la temperatura scende di nuovo al valore impostato. L’acqua defluisce attraverso il foro di scarico (figura 4) ed evapora nella bacinella di raccolta esterna all’apparecchio. 2 Retroporta variabile Gli scaffaletti (figura 3) della retroporta possono essere spostati facilmente e permettono di disporre lo spazio secondo le proprie esigenze.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere via liberamente. Pulire il foro di scarico con il raschietto verde contenuto con movimenti verticali e rotativi. Sbrinare il reparto congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il passaggio del freddo ai cibi congelati. Durante il periodo di sbrinamento conservare i cibi congelati il più possibile al freddo e isolati, p.
– Pulire gli elementi di comando e di controllo solo con uno straccio umido. – Abbiate cura che possibilmente l’acqua di lavaggio non vada a finire nella vaschetta di evaporazione attraverso il foro di scarico. – Prima della messa in servizio l’apparecchio e le guarnizioni del vano e del congelatore devono essere completamente asciutte. Informazioni per un utilizzo attento al consumo ■ Utilizzare l'apparecchio possibilmente com'è stato consegnato.
■ Quando si ripongono gli alimenti: – Evitare che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta. – Indipendentemente dalla posizione del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla parete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso. Pertanto porre gli alimenti delicati sull’ultimo ripiano in basso.
Guasti Prima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertarne il buon funzionamento. In caso di guasto vogliate rivolgervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un interruttore automatico. Il danno è subito riparato riarmando l’interruttore automatico.
Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raffreddamento è assicurato da un compressore (generatore del freddo). Il compressore pompa il refrigerante attraverso il sistema di refrigerazione. Questo processo è inevitabilmente accompagnato da rumori, che continuano anche dopo lo spegnimento del compressore a causa delle variazioni di pressione e temperatura.
Frigorifero da incasso nicchia SMS 14/6 (1778 mm) La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dall’installatore. Se la presa di corrente non è più accessibile dopo l’incastro dell’apparecchio, é necessario prevedere un sistema di disinserzione. Ammessi sono i sistemi di disinserzione con interruttori aventi un’apertura fra i contatti di almeno 3 mm e che interrompono la reta tramite un teleruttore assicurato da dei fusibili.
Dear customer You are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator. Congratulations on your new appliance! This refrigerator has been designed and manufactured to the latest European directives and in accordance with the latest national and international standards.
■ No liability will be accepted for any pos- sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional technician. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void. ■ If the connection cable of the appliance is damaged it must be replaced by the manufacturer or by his customer service or by a similarly qualified person to avoid any liability.
4 Decrease refrigerator temperature (down to min. 2 °C): After 3 seconds the temperature display starts to flash and shows the selected temperature value. Each time you now press the button, the temperature value is decreased by 1 °C. If you hold down the button, the value decreases automatically until you release the button or the minimum value is reached. Approx. 5 seconds after releasing the button, the display stops flashing and the current average temperature is displayed again.
Refrigerator door alarm After 2 minutes the LED flashes at 15second intervals. Reset by pressing any button. After 3 minutes the LED flashes at 5second intervals. Reset by pressing any button. After 4 minutes the LED flashes rhythmically once a second. Reset by pressing any button. After 10 minutes: Audible alarm. Reset by pressing Acknowledge Alarm button. Lasts for 3 minutes - repeated every 30 minutes.
3 Defrosting The refrigerator defrosts completely automatically, thus melting any ice that has built up on the back panel. This happens approx. twice a day depending on how often and for how long the door is opened. During the defrosting procedure the temperature in the refrigerator rises so that the ice on the back panel defrosts completely. After defrosting, the temperature drops back to the original setting.
Refrigerator The height of the glass shelves can be adjusted individually. Pulling both holders sideways inwardly (Figure 7a) and for fixation turn them down and backwards (Figure 7b). Pull the glass shelf out of the guidance and replace it in reversed order at the desired position. No scouring cleaners or scratching cloths are to be used. Clean the door seals with a soft brush. If the appliance has not been used for some time, turn off by using the main switch (3 sec.).
Tips ■ When filling be careful that: The following points should be noted when using the new appliance: – Oil and fats do not come into contact with the polymer parts and the door seals. – The coldest locations in the cold room for any setting of the temperature controller are at the back wall and above the lowest shelf. Sensitive products should therefore be put on the lowest shelf. ■ Example of how to use: – Freeze and store foodstuffs and make ice in the freezer compartment.
Changing the LED lighting Malfunctions Switch off the power supply: pull out the power supply plug or deactivate the fuse. Click off the LED lighting (Figure 8). Disconnect the plug to the LED lighting (Figure 9). Please insert the new LED lighting in the reverse sequence. N.B.: Please only use original LED lighting from the manufacturer. The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied.
Sensor error functions: Guarantee – Sensor error F1 on the left-hand side of temperature display = temperature sensor in the cold room is defective We warrant the guarantee as of the delivery date of the appliance. - Error message F4 on the right-hand temperature display (freezer temperature) = temperature sensor in the freezer defective.
Operating Noises Noises which are entirely normal The chill cabinet is cooled by a compressor (refrigeration aggregate). The compressor pumps coolant through the cooling system, producing operating noises. Even when the compressor cuts out, noises caused by changes in temperature and pressure are unavoidable. This appliance is fitted with a quiet compressor and a low-noise cooling circuit designed in line with the latest technical developments.
Fitted refrigerator Recess SMS 14/6 (1778 mm) Electrical safety (personnel protection safety) is to be ensured during fitting. If the mains power supply is not accessible after installation then a separation device is to be provided by the installer. This can be a switch with a contact opening of at least 3 mm, this includes line protection cut-outs as well as contactors.
Reparatur-Service Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen Sie uns stets die Fabrikationsnummer (FN) und die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen Sie diese Angaben hier und auch auf dem mit dem Gerät gelieferten Servicekleber ein. Kleben Sie diesen an eine gut sichtbare Stelle oder in Ihre Telefonagenda. FN Gerät Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein, der Original-Rechnung und auf dem Typenschild Ihres Gerätes. Gerätetür öffnen.
Assistenza tecnica Se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia sempre indicarci il numero di fabbricazione (FN) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti queste indicazioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito con l’apparecchio. Incolli l’autoadesivo in un luogo ben visibile o nella sua agenda telefonica. FN Apparecchio Questi dati figurano sul certificato di garanzia, sulla fattura originale e sulla targhetta dei dati.