Solarladestation Zonnelaadstation Station de charge solaire BEDE, BENL, BEFR
Für den Betreiber Bedienungsanleitung Solarladestation Solare Warmwasserbereitung und Heizungsunterstützung BEDE
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Hinweise zur Dokumentation ............................... 3 Mitgeltende Unterlagen ............................................ 3 Aufbewahrung der Unterlagen ............................... 3 Verwendete Symbole ................................................ 3 Gültigkeit der Anleitung ............................................ 3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.3 Sicherheit ....................................................................
Hinweise zur Dokumentation 1 1 Hinweise zur Dokumentation In Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung sind weitere Unterlagen gültig. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitungen entstehen, übernimmt Vaillant keine Haftung. 1.1 Mitgeltende Unterlagen 1.4 Diese Bedienungsanleitung gilt ausschließlich für Solarladestationen mit folgenden Artikelnummern: Typenbezeichnung Artikelnummer VPM 20 S 0020071488 VPM 60 S 0020079950 Tab. 1.
2 Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 2.2 Sicherheits- und Warnhinweise > Beachten Sie bei der Bedienung der Solarladestation VPM S die allgemeinen Sicherheitshinweise und Warnhinweise, die jeder Handlung vorangestellt sind. 2.1.
Sicherheit 2 Geräte- und Funktionsbeschreibung 3 2.3 Allgemeine Sicherheitshinweise Verbrühungsgefahr durch heiße Solarflüssigkeit! Heiße Solarflüssigkeit kann durch das Sicherheitsventil in den Aufstellraum austreten. Die Solarflüssigkeit wird über die Abblasleitung in den Auffangbehälter abgeleitet. > Sorgen Sie dafür, dass keine Personen durch austretende heiße Solarflüssigkeit gefährdet werden. > Stellen Sie den Auffangbehälter kippsicher auf. 3 3.
3 Geräte- und Funktionsbeschreibung 3.2.1 Display Die Solarladestation ist mit einem Näherungssensor ausgestattet. Sobald Sie sich der Solarladestation nähern, wird das Display beleuchtet. Das Display schaltet sich automatisch wieder ab. Am Display können die nachfolgend erklärten Informationen abgelesen werden. DP9: Das OK-Symbol wird angezeigt, wenn alle angeschlossenen Sensoren in Funktion sind und die Solarladestation im normalen Betrieb arbeitet.
Wartung 4 Störungen erkennen und beheben 5 4 Wartung a Gefahr! Verletzungsgefahr und Sachbeschädigung durch unsachgemäße Wartung und Reparatur! Unterlassene oder unsachgemäße Wartung kann die Betriebssicherheit der Solarladestation beeinträchtigen. > Versuchen Sie niemals selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an ihrer Solarladestation durchzuführen. > Beauftragen Sie damit einen anerkannten Fachhandwerker. Wir empfehlen den Abschluss eines Wartungsvertrages.
5 Störungen erkennen und beheben Störung mögliche Ursache Behebung Pumpe macht Geräusche. 1. Luft in der Pumpe. 2. Unzureichender Anlagendruck. > Fragen Sie Ihren Fachhandwerker. Anlage macht Geräusche. In den ersten Tagen nach Befüllen der Anlage normal. Anlagendruck ist zu gering. > Fragen Sie Ihren Fachhandwerker.
Außerbetriebnahme 6 Recycling und Entsorgung 7 6 Außerbetriebnahme b Vorsicht! Beschädigungsgefahr für das System! Eine unsachgemäße Außerbetriebnahme kann zu Schäden am Solarsystem führen. > Die Außerbetriebnahme darf nur von einem autorisierten Fachhandwerksbetrieb ausgeführt werden. 7 Recycling und Entsorgung Sowohl die Geräte als auch die Transportverpackungen bestehen zum weitaus überwiegenden Teil aus recyclefähigen Rohstoffen. Beachten Sie die geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften. 7.
8 Garantie und Kundendienst 8 8.1 Garantie und Kundendienst Werksgarantie Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte ab dem Rechnungsdatum. Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind: 1. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann installiert worden sein. Dieser ist dafür verantwortlich, dass alle geltenden Normen und Richtlinien bei der Installation beachtet wurden. 2.
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis A Artikelnummern ....................................................................... 3 Außerbetriebnahme ................................................................ 9 B Bestimmungsgemäße Verwendung ................................... 4 D Display ........................................................................................ 6 F Frostgefahr ...............................................................................
Voor de gebruiker Gebruiksaanwijzing Zonnelaadstation Warmwaterbereiding en verwarmingsondersteuning via zonne-energie BENL
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Aanwijzingen bij de documentatie ...................... 3 Aanvullend geldende documenten......................... 3 Documenten bewaren ............................................... 3 Gebruikte symbolen ................................................... 3 Geldigheid van de handleiding ................................ 3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.2 2.3 Veiligheid .....................................................................
Aanwijzingen bij de documentatie 1 1 Aanwijzingen bij de documentatie In combinatie met deze gebruiksaanwijzing zijn nog andere documenten geldig. Voor schade die ontstaat door het niet naleven van deze handleiding, kan Vaillant niet aansprakelijk gesteld worden. 1.1 Aanvullend geldende documenten Voor de gebruiker van de installatie: – Gebruiksaanwijzing bufferboiler VPS/2 Nr. 0020096089 – Gebruiksaanwijzingen van alle gebruikte toebehoren 1.2 1.
2 Veiligheid 2 Veiligheid 2.1 2.2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen > Neem bij de installatie van het zonnelaadstation VPM S goed nota van de algemene veiligheidsaanwijzingen en de waarschuwingen die vóór elke handeling staan vermeld. 2.1.
Veiligheid 2 Toestel- en functiebeschrijving 3 2.3 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor verbranding door hete collectorvloeistof! Hete collectorvloeistof kan door de veiligheidsklep in de plaatsingsruimte wegstromen. De collectorvloeistof wordt via de afblaasleiding in het opvangreservoir gevoerd. > Zorg ervoor dat niemand door hete collectorvloeistof in gevaar wordt gebracht. > Plaats het opvangreservoir op een stevige ondergrond. 3 3.
3 Toestel- en functiebeschrijving 3.2.1 Display Het zonnelaadstation is uitgerust met een bewegingssensor. Zodra u dichter bij het zonnelaadstation komt, wordt het display verlicht. Het display schakelt automatisch weer uit. Op het display kunnen de volgende toegelichte gegevens worden gelezen. DP9: Het OK-symbool wordt getoond wanneer alle aangesloten sensoren in bedrijf zijn en het zonnelaadstation in normaal bedrijf werkt. DP10: Het steeksleutel-symbool wordt getoond als sensoren defect zijn.
Onderhoud 4 Storingen herkennen en verhelpen 5 4 Onderhoud a Gevaar! Letsel en materiële schade als gevolg van ondeskundig onderhoud en reparatie! Niet of onjuist onderhoud kan de veilige werking van het zonnelaadstation verminderen. > Probeer nooit om zelf onderhoudswerkzaamheden of reparaties aan uw zonnelaadstation uit te voeren. > Geef daartoe opdracht aan een erkend installateur. We raden u aan om een onderhoudscontract af te sluiten.
5 Storingen herkennen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Pomp maakt geluiden. 1. Lucht in de pomp. 2. Onvoldoende systeemdruk. > Vraag dit aan uw installateur. Systeem maakt geluiden. In de eerste dagen na vullen van het systeem normaal. Systeemdruk is te gering. > Vraag dit aan uw installateur.
Buitenbedrijfstelling 6 Recycling en afvoer 7 6 Buitenbedrijfstelling b Attentie! Beschadigingsgevaar voor het systeem! Onjuist buiten bedrijf nemen kan leiden tot schade aan het zonnesysteem. > Het buiten bedrijf nemen mag alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde installateur. 7 Recycling en afvoer Zowel de toestellen als de transportverpakkingen bestaan voor het grootste deel uit herbruikbaar materiaal. U dient de toepasselijke nationale wettelijke voorschriften in acht te nemen. 7.
8 Garantie en serviceteam 8 8.1 Garantie en serviceteam Fabrieksgarantie De producten van de NV Vaillant zijn gewaarborgd tegen alle materiaal- en constructiefouten voor een periode van twee jaar vanaf de datum vermeld op de aankoopfactuur die u heel nauwkeurig dient bij te houden. De waarborg geldt alleen onder de volgende voorwaarden: 1.
Trefwoordenregister Trefwoordenregister A Artikelnummers ....................................................................... 3 B Bevriezingsgevaar ................................................................... 5 buitenbedrijfstelling ................................................................ 9 C Collectorvloeistof .................................................................... 9 D Display ........................................................................................
Pour l'utilisateur Notice d'emploi Station de charge solaire Production d'eau chaude solaire et chauffage d'appoint BEFR
Table des matières Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Remarques relatives à la documentation ........ 3 Documents applicables ............................................. 3 Conservation des documents .................................. 3 Symboles utilisés ........................................................ 3 Validité de la notice ................................................... 3 2 2.1 2.1.1 Sécurité ........................................................................
Remarques relatives à la documentation 1 1 Remarques relatives à la documentation D’autres documents sont également disponibles en complément de la présente notice d'emploi. Vaillant décline toute responsabilité pour les dommages imputables au non-respect des instructions contenues dans cette notice. 1.
2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 2.2 Consignes de sécurité et d'avertissement > Lors de l'utilisation de la station de charge solaire VPM S, respectez les consignes générales de sécurité et les mises en garde précédant chaque manipulation. 2.1.
Sécurité 2 Description des appareils et du fonctionnement 3 2.3 Consignes de sécurité générales Risque de brûlures dû au fluide caloporteur chaud ! Le fluide caloporteur chaud peut s'échapper par la soupape de sécurité dans la pièce de montage. Le fluide caloporteur est acheminé dans la cuve de rétention via la conduite de purge. > Veillez à ce que personne ne soit blessé par une fuite de fluide caloporteur chaud. > Mettez la cuve de rétention en place afin qu'elle ne puisse pas basculer. 3 3.
3 Description des appareils et du fonctionnement La station de charge solaire dispose comme dispositif de sécurité d'un appareil de surveillance de température intégré. L'appareil de surveillance de température limite la température de charge solaire maximum et coupe la pompe solaire en cas de besoin. La station de charge solaire fonctionne de manière autonome et ne nécessite pas de commande. 3.2.1 Écran La station de charge solaire est équipée d'un capteur de proximité.
Maintenance 4 Reconnaissance et résolution des dysfonctionnements 5 4 Maintenance a Danger ! Risque de blessure et de dégâts matériels en cas de maintenance ou de réparation non conforme ! Une maintenance négligée ou non conforme peut nuire à la sécurité d'exploitation de la station de charge solaire. > Ne tentez jamais d’effectuer vous-même des travaux de maintenance ou de réparation sur votre station de charge solaire. > Confiez ces tâches à un installateur agréé.
5 Reconnaissance et résolution des dysfonctionnements Panne Cause possible Solution La pompe émet des sons inhabituels. 1. Présence d'air dans la pompe. 2. Pression d'installation insuffisante. > Adressez-vous à votre installateur spécialisé. L'installation émet des sons inhabituels. Ce qui est normal dans les premiers jours qui suivent le remplissage de l'installation. Pression d'installation trop basse. > Adressez-vous à votre installateur spécialisé.
Mise hors fonctionnement 6 Recyclage et mise au rebut 7 6 Mise hors fonctionnement b Attention ! Risques d'endommagement pour le système ! Une mise hors fonctionnement incorrecte peut endommager le système solaire. > Seul un installateur agréé est habilité à procéder à la mise hors fonctionnement. 7 Recyclage et mise au rebut Les appareils, de même titre que leur emballage de transport, sont principalement constitués de matériaux recyclables.
8 Garantie et Service après-vente 8 8.1 Garantie et Service après-vente Conditions de garantie La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans omnium contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes soient remplies : 1.
Index des mots clés Index des mots clés E Écran d’affichage ..................................................................... 6 F Fluide caloporteur ................................................................... 9 Fuites .......................................................................................... 5 G Garantie et service après-vente ........................................ 10 M Maintenance.............................................................................. 7 Mise à l’arrêt ..
0020096091_00 BE 032010 – Änderungen vorbehalten – Wijzigingen voorbehouden – Sous réserve de modifications