User manual For the user User manual VAM VAM VAM VAM 3-050 3-060 3-085 3-085 W2N W2N W3N W4N Wall Mounted Units EN, ES, HR, IT
User manual For the user User manual VAM VAM VAM VAM 3-050 3-060 3-085 3-085 W2N W2N W3N W4N Wall Mounted Units EN
PACKING L IST The units are provided with the items shown in the following table Accesory Quantity Indoor Unit Indoor Unit 1 Remote Control 1 Remote Control bracket 1 Batteries 2 Nuts 5 Screws 2 Mounting Plate 1 Extra pipe insulation 1 Documentation User Manual Name plate + EAN 128 (IU) 5 model code stickers 5 serial numbers Packing list supplied with the unit.
CONTENTS INTRODUCTION 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 Your safety......................................................... 5 Symbols used...................................................... 5 Correct use of the unit......................................... 5 Extreme operating conditions......................... 5 Identification of the unit ................................... 5 Declaration of conformity................................. 6 Description of the unit......................................
-4-
INTRODUCTION 1 Your safety 1.1 Symbols used a e b DANGER: Direct danger for life and health. i NOTE: Useful information and indications. 1.2 Correct use of the unit 2 Extreme operating conditions This unit has been designed to operate within the range of temperatures indicated on Figure 2.1. Ensure that these ranges are not exceeded. Cooling Heating DANGER: Danger electric shock. Outdoor WARNING: Potentially dangerous situation for the product and the environment.
INTRODUCTION 4 Declaration of conformity 5 Description of the unit The manufacturer declares that this unit has been designed and constructed in compliance with the standard in force with regard to obtaining the CE Marking. This unit is comprised of the following elements: The appliance type satisfy the essential requirements of the relevant directives and Standards: -- Outdoor unit.
INTRODUCTION 5.2 Features and Benefits Technical Specifications Pictorial Symbol Description Heat pump The refrigeration system can be reversed. It allows either cooling or heating to the room as desired. Refrigerant R-410A Refrigerant which is free of chlorine, ecological and non ozone depleting with efficiencies greater than R 407 C or than R22, providing far better COP levels. Inverter DC technology Energy saving greater than conventional inverter systems.
OPERATING INSTRUCTIONS 6 Getting started 6.1 Fitting the Remote Controller Batteries Insert two batteries (2 No. size AAA), as described below (see Figure 6.1). i NOTE: If nothing appears on the display after pressing ON/ OFF, refit or replace the batteries. Always replace both batteries at the same time. i NOTE: If the remote controller does not work correctly during operation, please remove the batteries and reposition after a few minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS 7 1 Operating instructions 7.1 General Safety Considerations During Use a DANGER of injury and physical damage!: -Do not let children play with the Air to Air heat pump unit. The unit is not designed for use by children or infirm persons without supervision. Do not sit on the outdoor unit under any circumstances. -Do not put any objects on top of the unit. -Do not operate the equipment whilst using insecticides or pesticides.
OPERATING INSTRUCTIONS a DANGER of injury and physical damage!: Danger of fire and explosion. -Damaged air conditioners should not be put into operation. In case of doubt, consult your supplier. 7.2 Identification of functions 7.2.1 Remote Controller Buttons -The air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications. -Do not place any heat source with a naked flame in the equipment airflow. Do not use sprays or other flammable gases near the Air to Air heat pump equipment.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.2.2 7.3 Display Indicators 20 1 19 2 18 3 4 17 5 6 16 7 15 Follow the recommendations below as to how to use the remote controller: • When in use, direct the head of the signal transmitter directly to the indoor unit receiver. • Keep the distance between the transmitter and the receiver within 7 m. • Avoid obstacles between the transmitter and the receiver.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.5 Selection of the operation mode 7.5.1 In order to activate: With the unit switched on (see section 7.4): Automatic mode (AUTO) In automatic mode (AUTO) the Air to Air heat pump unit automatically selects the cooling (COOL) or heating (HEAT) mode in accordance with the actual ambient temperature. • Press the MODE button. The different operation modes are displayed. • In COOL mode the set room temperature is 25º C.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.5.2 Cooling mode (COOL) In order to activate: In cooling mode (COOL), the Air to Air heat pump unit only allows cooling. i NOTE: In cooling mode it is recommendable to direct the front louvres horizontally. With the unit switched on (see section 7.4): • Press the MODE button. The different operation modes are displayed. Fig. 7.6 4 Operation modes. • Select the cooling operation mode (COOL). • Press the - / + buttons to select the temperature setting.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.5.3 Dehumidifying Mode (DRY) In order to activate: In dehumidifying mode (DRY), the Air to Air heat pump unit operates by reducing the humidity from the atmosphere. With the unit connected (see section 7.4): • Press the MODE button. The different operation modes are displayed. 3 Fig. 7.9 Operation modes. • Select the dehumidifying mode (DRY). • Press the - / + buttons to select the temperature setting.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.5.4 Fan mode (FAN) In order to activate the fan mode (FAN): With the unit switched on (see section 7.4): In fan mode (FAN) the SLEEP function is disabled. • Press the MODE button. The different operation modes are displayed. 3 Fig. 7.11 Operation modes. • Select the fan operation mode (FAN). • Press the FAN button to select the fan speed. Each time the FAN button is pressed, the fan speed will be modified as shown in Figure 7.12. 2 1 Fig. 7.12 Fan speed. Fig. 7.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.5.5 Heating mode (HEAT) In order to activate: In heating mode, the Air to Air heat pump only allows heating. With the unit switched on (see section 7.4): • Press the MODE button. Fig. 7.14 Operation modes. 4 • Select the heating operation mode (HEAT). • Press the - / + buttons to select the temperature setting. When pressing the - / + buttons, the temperature configuration will increase or decrease by 1ºC. • Press the FAN button to select the fan speed.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.7 Special function selection 7.7.1 In order to activate: • Select the desired operation mode (see section 7.5). Sleep function The COOL and HEAT modes can be set during the nighttime hours to avoid an excessive increase or decrease in the temperature. • Press the SLEEP button. SLEEP function in COOL mode The ambient temperature is increased by 1 °C per hour with respect to the set temperature during the first two hours.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.7.2 Timer On/Off function (Switch On/Switch Off using timer) The unit can be switched on/switch off using the timer. In order to program a switch on time for the unit: • With the unit switched off, press the TIMER ON button. The TIMER ON indicator starts to blink. Set the desired starting time by pressing the - / + buttons. Press the TIMER ON button again to confirm the desired starting time.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.7.3 Turbo function 7.7.4 X-fan function Use the TURBO function when you need fast cooling (COOL MODE) or fast heating (HEAT MODE). 1 1 2 2 Fig. 7.19 X-FAN function selection. Fig. 7.18 TURBO function selection. Legend 1 TURBO icon 1 TURBO button To activate or deactivate the TURBO function: • Press the TURBO button for less than two seconds.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.7.5 Temp function 7.7.6 I Feel function 2 1 1 2 Fig. 7.20 TEMP function selection. Fig. 7.21 I FEEL function selection. Legend 1 TEMP button 2 TEMP indicator Legend 1 I FEEL button 2 I FEEL indicator This function displays the indoor setting temperature and indoor ambient temperature on the Indoor Unit display. Press this button to turn on the I FEEL function.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.7.7 7.7.8 Active Ionizer Freeze Protection 1 1 4 2 3 2 Fig. 7.22 ACTIVE IONIZER function selection. Fig. 7.23 FREEZE PROTECTION function selection. Legend 1 X-FAN button 2 X-FAN indicator Legend 1 FREEZE PROTECTION indicator 2 CLOCK button 3 TEMP button 4 HEAT mode indicator is displayed on the remote control when you press the ACTIVE IONIZER buttonfour consecutive times.
OPERATING INSTRUCTIONS 7.8 Indicators of the indoor unit 1 2 3 4 5 Fig. 7.21 Overview of the display in the indoor unit. Legend 1 HEATING indicator 2 COOLING indicator 3 TEMPERATURE indicator 4 ON-OFF indicator 5 DEFROST indicator 7.9 Emergency operation Only use this function when the remote controller is broken or has been mislaid. In order to activate: • Press the emergency operation switch. • A beeping noise is heard which indicates that the function has been put into operation. Fig 7.
MAINTENANCE 8 8.1 Advice for saving energy Suitable room temperature Set the room temperature to an appropriate value to ensure physical wellbeing, comfort and to comply with the legal standards if required. Each degree above this value significantly increases the energy consumption. The temperature must also be suitable for the specific use being made of the room: the temperature of empty rooms and bedrooms does not have to be the same as the main living room. 8.
MAINTENANCE 9 Troubleshooting The table below describes a selection of problems with their possible causes and solutions, see Table 9.1. If these solutions do not solve the problem contact your usual installer or call your nearest Vaillant office.
MAINTENANCE 10 Maintenance e DANGER: Danger of electric shock. Disconnect the unit and isolate the mains supply before proceeding to carry out maintenance on the unit. Ensure the the mains supply cannot be reconnected inadvertently. This will prevent injuries.. e DANGER: Danger of electric shock. Do not clean the unit with water. b WARNING: Danger of breakdowns or malfunction. Do not use gasoline, benzine, thinner or cleansers when cleaning the unit. It may damage the coating of the unit.
MAINTENANCE 11 Storage over a prolonged period If you do not intend to use the unit over a period of time: • Put the fan into operation for two or three hours at a temperature of 30ºC, in COOL mode and at High Speed fan in order to prevent mold or smells. • Stop the unit and disconnect the mains power supply. • Clean the air filters. • Clean the Outdoor unit. • Remove the batteries from the remote controller. Before turning the unit back on: • Replace the remote controller batteries.
Manual de usuario Para el usuario Manual de usuario VAM VAM VAM VAM 3-050 3-060 3-085 3-085 W2N W2N W3N W4N Murales ES
L I S TA D O DE EM BAL AJ E Este aparato se suministra con los articulos mencionados en la siguiente tabla Articulo Cantidad Unidad Interior Unidad Interior 1 Mando 1 Soporte de mando 1 Pilas 2 Tuercas 5 Tornillos 2 Placa de montaje 1 Aislamiento adicional de la tubería 1 Documentación Manual del usuario Placa de identificación + EAN 128 5 pegatinas de modelo de código 5 números de serie Articulos suministrados con el aparato.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 Para su seguridad............................................. 5 Símbolos Utilizados............................................. 5 Uso adecuado del aparato.................................. 5 Condiciones extremas de funcionamiento..... 5 Identificación del aparato................................. 5 Declaración de conformidad............................ 6 Descripción del aparato................................... 6 Mando a distancia.............................
-4-
INTRODUCCIÓN 1 Para su seguridad 1.1 Símbolos Utilizados a e b ¡PELIGRO!: Peligro para su vida o salud. i NOTA: Información e indicaciones útiles. 1.2 Uso adecuado del aparato 2 Condiciones extremas de funcionamiento Este aparato ha sido diseñado para funcionar en los rangos de temperaturas indicados en la figura 2.1. Asegúrese de que no se sobrepasan dichos rangos. ¡PELIGRO!: Peligro de descarga eléctrica.
INTRODUCCIÓN 4 Declaración de conformidad 5 Descripción del aparato El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y construido conforme a la normativa vigente, de cara a obtener el marcado CE. Este aparato está compuesto por los siguientes elementos: El tipo de aparato cumple los requisitos esenciales de las directivas y normas: -- Unidad interior.
INTRODUCCIÓN 5.2 Características y ventajas Especificaciones Técnicas Pictograma Descripción Bomba Calor El equipo es reversible. Permite refrigerar o calentar las estancias según se desee. Refrigerante R-410A Refrigerante libre de cloro, ecológico y respetuoso con el medio ambiente con una capacidad de transferencia mucho mayor al R 407 C o al R 22, aportando por lo tanto niveles de COP mucho mejores.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6 Ajustes iniciales 6.1 Instalación de las pilas del mando a distancia Coloque dos pilas R-03 (AAA), tal como se describe a continuación (ver figura 6.1). i NOTA: i NOTA: Si después de pulsar el botón ON/OFF, no se observa nada en la pantalla, vuelva a colocar las pilas.Sustituya siempre las dos pilas al mismo tiempo. Si el mando a distancia no funciona correctamente, quite las pilas y colóquelas de nuevo transcurridos unos minutos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7 1 Instrucciones de funcionamiento 7.1 Consideraciones generales de seguridad durante el uso a ¡PELIGRO de lesiones y daños personales!: -No permita a los niños jugar con el aparato de aire acondicionado. El aparato no deberá ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión. No deje que los niños se sienten sobre la unidad interior en ningún caso. -No colocar ningún objeto sobre la unidad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO a ¡PELIGRO de lesiones y daños personales!: Peligro de incendio y explosión. -No ponga en funcionamiento el aire acondicionado si está dañado. En caso de duda, consulte a su proveedor. 7.2 Identificación de funciones 7.2.1 Botones del mando a distancia -Conecte a tierra adecuadamente la unidad de acuerdo con las especificaciones. -No sitúe ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.2.2 7.3 Indicadores en la pantalla 20 1 19 2 18 3 4 17 5 6 16 7 15 Siga las siguientes recomendaciones para la utilización del mando a distancia: • Durante su funcionamiento, oriente la cabeza del transmisor de señales directamente al receptor de la unidad interior. • Mantenga una distancia inferior a 7 m. entre el transmisor y el receptor. • Evite los obstáculos entre el transmisor y el receptor.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.5 Selección del modo de funcionamiento 7.5.1 Para activarlo: Con el aparato conectado (ver apartado 7.4): Modo Automático (AUTO) En el modo automático (AUTO) el aparato de aire acondicionado selecciona de forma automática el modo de refrigeración (COOL) o calefacción (HEAT) de acuerdo con la temperatura ambiente existente. • Pulse el botón MODE. Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. • En modo FRÍO la temperatura de set es de 25º C.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.5.2 Modo Refrigeración (COOL) Para activarlo: En modo Refrigeración (COOL) la unidad de aire acondicionado sólo permite refrigerar. i ¡NOTA!: En modo Refrigeración resulta aconsejable orientar las rejillas horizontalmente. Con el aparato conectado (ver apartado 7.4): • Pulse el botón MODE. Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. Fig. 7.6 4 Modos de funcionamiento. • Seleccione el funcionamiento en modo Refrigeración (COOL).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.5.3 Modo Deshumidificación (DRY) Para activarlo: En el modo Deshumidificación (DRY), el aparato de aire acondicionado funciona eliminando la humedad del aire. Con el aparato conectado (ver apartado 7.4): • Pulse el botón MODE. Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. 3 Fig. 7.9 Modos de funcionamiento. • Seleccione el funcionamiento en modo Deshumidificación (DRY). • Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de temperatura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.5.4 Modo Ventilador (FAN) Para activar el modo Ventilador (FAN): En modo Ventilador (FAN) se encuentra deshabilitada la configuración de temperatura y la función nocturna SLEEP. Con el aparato conectado (ver apartado 7.4): • Pulse el botón MODE. Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. 3 Fig. 7.11 Modos de funcionamiento. • Seleccione el funcionamiento en modo Ventilador (FAN). • Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.5.5 Modo calefacción (HEAT) Para activarlo: En modo Calefacción la unidad de aire acondicionado sólo permite calentar. Con el aparato conectado (ver apartado 7.4): • Pulse el botón MODE. • Se visualizarán las diferentes modalidades de funcionamiento. 4 Fig. 7.14 Modos de funcionamiento. • Seleccione el funcionamiento en modo Calefacción (HEAT). • Pulse los botones - / + para seleccionar el ajuste de temperatura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.7 Selección de funciones especiales 7.7.1 Para activarla: • Seleccione el modo de funcionamiento deseado (vea apartado 7.5). Función sleep Solo los modos COOL (Refrigeración) y HEAT (Calefacción) se pueden ajustar durante las horas nocturnas para evitar un aumento o descenso excesivo de la temperatura. • Pulse el botón SLEEP. En modo COOL Se aumenta 1ºC cada hora respecto a la temperatura configurada durante las dos primeras horas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.7.2 Función timer on/off (Conexión/ desconexión mediante temporizador) El aparato se puede conectar/desconectar mediante temporizador. Para programar la conexión de la unidad: • Con la unidad apagada, pulse el botón TIMER ON. El indicador TIMER ON comienza a parpadear. Programe la hora de arranque deseada de la unidad pulsando los botones - / +. Vuelva a pulsar el boton TIMER ON para fijar la hora.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.7.3 Función turbo 7.7.4 Función X-fan Utilice la función TURBO cuando necesite mayor potencia de refrigeración (modo Cool) o calefacción (modo Heat, sólo en unidades inverter). 1 1 2 2 Fig. 7.19 Selección de la función X-FAN. Fig. 7.18 Selección de la función TURBO. Leyenda 1 Indicador función TURBO 1 Botón TURBO Active y desactive la función TURBO de la siguiente manera: • Pulse el botón TURBO durante menos de dos segundos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.7.5 Función Temp 7.7.6 Función I Feel 2 1 1 2 Fig. 7.20 Selección de la función TEMP. Fig. 7.21 Selección de la función I FEEL. Leyenda 1 Indicador función TEMP 2 Botón TEMP Leyenda 1 Botón I FEEL 2 Indicador función I FEEL Esta función muestra la temperatura programada y la temperatura ambiente en la pantalla de la unidad interior. Pulse este botón para encender la función I FEEL.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.7.7 Función Active Ionizer (Ionizador) 7.7.8 Funzione Freeze Protection (Protección contra congelación) 1 1 4 2 3 2 Fig. 7.21 Selección de la función ACTIVE IONIZER. Leyenda 1 Botón X-FAN 2 Indicador función X-FAN aparece en la pantalla del mando a distancia cuando se pulsa el botón ACTIVE IONIZER cuatro veces consecutivas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7.8 Indicadores en la unidad interior 1 2 3 4 5 Fig. 7.21 Presentación de los indicadores. Leyenda 1 Indicador HEATING (Calefacción) 2 Indicador COOLING (Refrigeración) 3 Indicador de TEMPERATURA 4 Indicador de ON-OFF 5 Indicador de DESESCARCHE 7.9 Funcionamiento de emergencia Use esta función únicamente cuando el mando a distancia esté roto o extraviado. Para la activación: • Pulse el interruptor de funcionamiento de emergencia.
MANTENIMIENTO 8 8.1 Consejos para el ahorro energético Temperatura ambiente adecuada Fije la temperatura ambiente en un valor adecuado para garantizar el bienestar físico, el confort y, en cualquier caso, el cumplimiento de la normativa legal. Cada grado por encima de ese valor implica un aumento importante del consumo energético.
MANTENIMIENTO 9 Solución de averías A continuación se detallan una serie de problemas junto con las causas que lo han podido producir y posibles soluciones al problema, ver tabla 9.1. Si con estas soluciones no se resuelve el problema póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al servicio Vaillant de atención al cliente más próximo.
MANTENIMIENTO 10 Mantenimiento e ¡PELIGRO!: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el aparato y el interruptor magnetotérmico antes de proceder al mantenimiento del aparato. Evitará el riesgo de lesiones. e ¡PELIGRO!: Peligro de descarga eléctrica. No limpie con agua el aparato. b ¡ATENCIÓN!: Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. No utilice gasolina, bencina, disolventes ni purgantes para limpiar la unidad. Podría dañar su superficie.
MANTENIMIENTO 11 Almacenamiento durante un largo periodo de tiempo Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo: • Ponga el ventilador en funcionamiento a alta velocidad en el modo COOL durante dos o tres horas a una temperatura de 30ºC para evitar la aparición de moho o malos olores. • Detenga la unidad y desconecte el interruptor magnetotérmico. • Limpie los filtros de aire. • Limpie la unidad exterior. • Saque las pilas del mando a distancia.
Upute za rukovanje Za korisnike Upute za rukovanje VAM VAM VAM VAM 3-050 3-060 3-085 3-085 W2N W2N W3N W4N Zidni klima uređaji HR
PA K IRANJ E POPIS Uređaji se isporučuju sa sljedećim stavkama Pribor Količina Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica 1 Daljinski upravljač 1 Daljinski upravljač nosač 1 Baterije 2 Maticu 5 Vijci 2 Ploča za montažu 1 Dodatna izolacija cijevi 1 Dokumentacija Upute za rad Ime ploča + EAN 128 (IU) 5 Kljuc naljepnice 5 serijski brojevi Pribor koji se nalazi u opsegu isporuke.
SADRŽAJ UVOD 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 Vaša sigurnost................................................... 5 Simboli koji se koriste.......................................... 5 Pravilna upotreba jedinice................................... 5 Radni rasponi uređaja...................................... 5 Identifikacija uređaja......................................... 5 Izjava o sukladnosti.......................................... 6 Opis jedinice......................................................
-4-
UVOD 1 Vaša sigurnost 1.1 Simboli koji se koriste a e b i OPASNOST: Izravna opasnost po život i zdravlje. 1.2 Pravilna upotreba jedinice 2 Radni rasponi uređaja Ovaj je uređaj konstruiran za rad unutar temperaturnih raspona prikazanih na slici 2.1. Osigurajte da ne dođe do prekoračenja ovih raspona. Hlađenje Grijanje OPASNOST: Opasnost od električnog udara. Vani OPREZ: Potencijalno opasna situacija za proizvod i okoliš. NAPOMEMA: Korisne informacije i napomene.
UVOD 4 Izjava o sukladnosti 5 Opis jedinice Proizvođač izjavljuje da je ovaj uređaj konstruiran i proizveden u skladu s važećim standardima vezanim za dobivanje CE oznake. Ova se jedinica sastoji od sljedećih elemenata: Ova vrsta uređaja zadovoljava bitne zahtjeve relevantnih direktiva i standarda: -- Vanjska jedinica.
UVOD 5.2 Značajke i prednosti Tehničke specifikacije Simbol Opis Toplinska crpka Rashladni sustav je reverzibilan, što znači da se može koristiti ili za hlađenje ili za grijanje prostorije, po želji. Rashladno sredstvo R-410A Rashladno sredstvo bez klora, ekološko, nije štetno za ozonski omotač, bolje učinkovitosti od R 407 C ili R22, osigurava znatno bolje COP razine. Inverterska DC tehnologija Veće uštede energije nego kod konvencionalnih inverterskih sustava.
UPUTE ZA RUKOVANJE 6 Pokretanje uređaja 6.1 Stavljanje baterija u daljinski upravljač Stavite u daljinski upravljač dvije baterije (2 baterije veličine AAA), kao što je niže opisano (vidi sliku 6.1). i NAPOMENA: Ako se nakon upotrebe tipke ON/OFF ništa ne pokaže na pokazivaču (displeju), stavite nove ili zamijenite baterije. Zamijenite uvijek obje baterije istovremeno. i NAPOMENA: Ako daljinski upravljač tijekom rada ne funkcionira ispravno, izvadite baterije i vratite ih nakon nekoliko minuta.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7 1 Upute za rukovanje 7.1 Opće sigurnosne napomene kojih se treba pridržavati tijekom upotrebe a OPASNOST od ozljeda i fizičkog oštećenja!: -Ne dopustite da se djeca igraju klima-uređajem.Uređaj nije namijenjen da ga koriste djeca ili nemoćne osobe bez nadzora. Nipošto se ne smije sjediti na vanjskoj jedinici. -Ne stavljajte predmete na uređaj.
UPUTE ZA RUKOVANJE a OPASNOST od ozljeda i fizičkog oštećenja!: Opasnost od požara i eksplozije. -Oštećeni klima-uređaji ne smiju se puštati u pogon. Ukoliko ste u nedoumici, posavjetujte se sa svojim dobavljačem. 7.2 Funkcije 7.2.1 Tipke daljinskog upravljača -Klima-uređaj mora biti ispravno uzemljen u skladu sa specifikacijama. -Ne postavljajte izvore topline s plamenom u opremu za protok zraka . Ne rabite sprejeve ili druge zapaljive plinove u blizini klima-uređaja jer to može uzrokovati vatru.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.2.2 7.3 Prikazi na zaslonu Savjeti za korištenje daljinskog upravljača Pridržavajte se uputa navedenih u nastavku o tome kako koristiti daljinski upravljač: 20 1 19 2 18 3 4 17 5 6 • Smanjite udaljenost između daljinskog upravljača i unutarnje jedinice ako postoje poteškoće u komunikaciji daljinskog upravljača i unutarnje jedinice. 16 7 • Nemojte dopustiti da vam daljinski upravljač padne, nemojte ga bacati ili udarati.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.5 Odabir režima rada 7.5.1 Za aktiviranje: Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4): Automatski režim rada (AUTO) U automatskom režimu rada (AUTO) uređaj automatski bira režim rada hlađenja (COOL) ili grijanja (HEAT), ovisno o trenutnoj okolnoj temperaturi. • Pritisnite tipku MODE. Prikazuju se različiti režimi rada. • U režimu rada COOL (hlađenje), sobna je temperatura namještena na 25º C. Iznad te temperature uređaj će raditi u režimu hlađenja (COOL).
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.5.2 Hlađenje (COOL) Za aktiviranje: Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4): U režimu hlađenja (COOL) klima-uređaj dopušta samo hlađenje. i • Pritisnite tipku MODE. NAPOMENA: U režimu hlađenja preporučuje se da krilca usmjerite vodoravno. Prikazuju se različiti režimi rada. Slika 7.6 4 Režimi rada. • Odaberite hlađenja (COOL). • Pritisnite tipke - / + kako biste odabrali postavke temperature. Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.5.3 Odvlaživanje (DRY) Za aktiviranje: U režimu odvlaživanja (DRY) uređaj odvlažuje zrak u prostoriji. Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4): • Pritisnite tipku MODE. Prikazuju se različiti režimi rada. 3 Slika 7.9 Režimi rada. • Odaberite režim odvlaživanja (DRY). • Pritisnite tipke - / + kako biste odabrali postavke temperature. Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC. 1 i 2 Slika 7.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.5.4 Ventilacija (FAN) Za aktiviranje režima rada ventilatora (FAN): U režimu rada ventilacije (FAN) funkcija SLEEP je deaktivirana. Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4): • Pritisnite tipku MODE. Prikazuju se različiti režimi rada. 3 Slika 7.11 Režimi rada. • Odaberite režim rada ventilatora (FAN). • Pritisnite tipku FAN kako biste odabrali brzinu rada ventilatora.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.5.5 Grijanje (HEAT) Za aktiviranje: Kada je uređaj uključen (vidi odlomak 7.4): U režimu grijanja uređaj dopušta samo grijanje. • Pritisnite tipku MODE. Prikazuju se različiti režimi rada. 4 Slika 7.14 Režim rada. • Odaberite režim rada grijanja (HEAT). • Pritisnite tipke - / + kako biste odabrali postavke temperature. Pritiskivanjem tipki - / + temperatura će se smanjivati ili povećavati za 1ºC.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.7 Odabir posebnih funkcija 7.7.1 Za aktiviranje: • Odaberite željeni režim rada (vidi odlomak 7.5). Funkcija SLEEP (noćna funkcija) Ovom funkcijom se režimi rada COOL i HEAT mogu namjestiti u noćnim satima, kako bi se izbjeglo pretjerano povećanje ili smanjenje temperature. • Pritisnite tipku SLEEP. Funkcija SLEEP u režimu rada COOL Okolna temperatura raste za 1 °C po satu u odnosu na temperaturu koja je bila postavljena prva dva sata.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.7.2 Funkcija TIMER ON/OFF (uključivanje/ isključivanje uz pomoć vremenske sklopke) Uređaj se može uključiti/isključiti pomoću timera (vremenske sklopke). Kako biste programirali uključivanje uređaja: • Dok je uređaj isključen, pritisnite tipku TIMER ON. Indikator TIMER ON započet će treptati. Namjestite željeno vrijeme početka rada uređaja pritiskom na tipke - / +. Pritisnite ponovno tipku TIMER ON kako biste potvrdili željeno vrijeme uključivanja.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.7.3 Funkcija TURBO 7.7.4 Funkcija X-FAN Koristite funkciju TURBO kada vam treba brzo hlađenje (COOL) ili brzo grijanje (HEAT). 1 1 2 2 Slika 7.19 Slika 7.18 Odabir funkcije TURBO. Legenda 1 Tipka turbo 2 Ikona za turbo Kako biste aktivirali funkciju TURBO: • Pritisnite tipku TURBO kraće od 2 sekunde. Odabir funkcije X-FAN.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.7.5 Funkcija Temp 7.7.6 I Feel funkcija 2 1 1 2 Slika 7.20 Odabir funkcije TEMP. Slika 7.21 I FEEL funkcija odabir. Legenda 1 Tipka TEMP 2 Indikator TEMP Legenda 1 I FEEL gumb 2 I FEEL indikator Ova funkcija na prikazu unutarnje jedinice prikazuje namještenu temperaturu prostorije i okolnu temperaturu. Pritisnite ovu tipku za uključenje I FEEL funkcije.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.7.7 7.7.8 Aktivni ionizator funkcija Funkcija zaštite od smrzavanja 1 1 4 2 3 2 Slika 7.21 AKTIVE IONIZER odabir funkcije. Legenda 1 X- FAN tipka 2 X- FAN indikator se prikazuje na daljinskom upravljaču kad pritisnete ACTIVE IONIZER tipku četiri puta uzastopno. Ova funkcija čisti zrak u prostoriji putem električnog naboja molekula zraka, stvara negativne ione pomoću električne energije.Ion je nabijena čestica, bilo pozitivno ili negativno.
UPUTE ZA RUKOVANJE 7.8 Indikatori unutarnje jedinice 2 1 Slika 7.21 3 4 5 Pregled prikaza na unutarnjoj jedinici. Legenda 1 Indikator za grijanje 2 Indikator za hlađenje 3 Indikator temperature 4 Indikator on-off (uključivanje-isključivanje) 5 Prijamnik infracrvenog svjetla 7.9 Upravljanje u slučaju nužde Ovu funkciju koristite samo kada je daljinski upravljač slomljen ili zagubljen. Za aktiviranje: • Pritisnite prekidač za upravljanje u slučaju nužde.
ODRŽAVANJE 8 8.1 Savjeti za uštedu energije Prikladna unutarnja temperatura Namjestite temperaturu prostorije na odgovarajuću vrijednost kako bi se zajamčila fizička dobrobit, udobnost i, u svakom slučaju, kako bi se udovoljilo važećim standardima. Svaki stupanj iznad ove vrijednosti znatno povećava potrošnju energije. Temperatura mora također biti pogodna za specifičnu uporabu postojeće prostorije: temperatura praznih prostorija i spavaćih soba ne mora biti ista kao temperatura glavne prostorije. 8.
ODRŽAVANJE 9 Otklanjanje kvarova Tablica u nastavku prikazuje niz problema, njihove moguće uzroke i rješenja, vidi tablicu 9.1. Ako vam ovi savjeti ne pomognu riješiti postojeći problem, obratite se vašem ovlaštenom serviseru ili najbližem Vaillantovom tehničkom uredu.
ODRŽAVANJE 10 Održavanje e OPASNOST: Opasnost od strujnog udara. Isključite uređaj i glavno napajanje prije nego počnete s radovima na održavanju uređaja. Tako ćete spriječiti. e OPASNOST: Opasnost od strujnog udara. Nemojte uređaj čistiti vodom. b OPREZ: Opasnost od kvarova i neispravnog rada. Nemojte za čišćenje uređaja koristiti benzin, razrjeđivače ili sredstva za čišćenje jer mogu oštetiti premaz uređaja. b OPREZ: Vruća voda iznad 40ºC može uzrokovati gubljenje boje ili deformaciju.
ODRŽAVANJE 11 Skladištenje tijekom dužeg razdoblja Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme: • Uključite ventilator na dva do tri sata pri temperaturi od 30ºC, u režimu rada hlađenja (COOL) i pri velikoj brzini ventilatora (High Speed) kako bi se spriječio nastanak plijesni ili neugodnih mirisa. • Prekinite rad jedinice i isključite glavno napajanje. • Očistite filtre za zrak. • Očistite vanjsku jedinicu. Slika 12.1 Simbol za recikliranje.
Manuale d’uso Per l‘utente Manuale d’uso VAM VAM VAM VAM 3-050 3-060 3-085 3-085 W2N W2N W3N W4N Unità A Parete IT
L I S TA D I IM BAL L AGGIO L'unità è dotata degli elementi indicati nella seguente Tabella Lista di imballaggio Quantità Unità interna Unità interna 1 Telecomando 1 Supporto di telecomando 1 Batteria 2 Dadi 5 Viti 2 Dima di montaggio 1 Materiale addizionale anti condensa per la tubazione 1 Documentazione Manuale d'uso Targhetta identificativa + EAN 128 5 adesivi di codice del modello 5 numeri di serie Elementi a corredo del prodotto.
INDICE INTRODUZIONE 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.2.1 5.2.2 Istruzioni di sicurezza....................................... 5 Simboli utilizzati................................................... 5 Utilizzo conforme dell'unità.................................. 5 Condizioni operative estreme.......................... 5 Identificazione dell'unità .................................. 5 Dichiarazione di conformità............................. 6 Descrizione dell'unità....................................... 6 Telecomando....
-4-
INTRODUZIONE 1 Istruzioni di sicurezza 1.1 Simboli utilizzati a e b PERICOLO: Pericolo immediato per la vita e la salute. 2 Condizioni operative estreme Quest'unità è stata progettata per operare entro il campo di temperature indicato in Figura 2.1. Assicurarsi che tali i valori siano rispettati. Raffreddamento Riscaldamento PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. Esterno AVVERTENZA: Situazione potenzialmente pericolosa per il prodotto e per l'ambiente. NOTA: Informazioni ed indicazioni utili.
INTRODUZIONE 4 Dichiarazione di conformità 5 Descrizione dell'unità Il costruttore dichiara che la presente unità è stata progettata e costruita in conformità alla norma in vigore ai fini della concessione del marchio CE. L'unità è composta dai seguenti elementi: Il modello di apparecchio soddisfa i requisiti essenziali contenuti nelle direttive e nelle norme: -- Unità interna.
INTRODUZIONE 5.2 Specifiche tecniche Specifiche Tecniche Pittogramma Descrizione Pompa Calore Il dispositivo è reversibile. Può essere utilizzato sia per il raffreddamento che per il riscaldamento delle stanze. Refrigerante R-410A Refrigerante privo di cloro, ecologico ed ecocompatibile, con un coefficiente di trasferimento superiore all'R 407 C o all'R22 ed in grado di fornire valori di COP di gran lunga superiori.
ISTRUZIONI OPERATIVE 6 Impostazioni iniziali 6.1 Inserimento delle batterie del telecomando Inserire due batterie R-03 (AAA) come descritto sotto (vedere Figura 6.1). i NOTA: Se sul display non compare alcun messaggio dopo aver premuto il pulsante ON/OFF, ricollocare le batterie.Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente. i NOTA: Se il telecomando non funziona correttamente, rimuovere le batterie e ricollocarle dopo qualche minuto.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7 1 Istruzione operative 7.1 Considerazioni generali sulla sicurezza durante l'uso a PERICOLO di lesioni fisiche!: -Non consentire ai bambini di giocare con il climatizzatore. L'unità non è concepita per l'uso da parte di bambini o infermi in assenza di supervisione. Non consentire in nessun caso ai bambini di sedere sull'unità esterna. -Non appoggiare alcun oggetto sull'unità. -Non azionare l'unità durante l'uso di insetticidi o pesticidi.
ISTRUZIONI OPERATIVE a PERICOLO di lesioni fisiche!: Pericolo di incendio e di esplosione. -I climatizzatori danneggiati non vanno rimessi in funzione. In presenza di dubbi, rivolgersi al proprio negoziante di fiducia. 7.2 Identificazione delle funzioni 7.2.1 Pulsanti del telecomando -Il climatizzatore va collegato a massa in conformità alle sue caratteristiche tecniche. -Non porre fonti di calore con fiamma nel flusso d'aria del dispositivo.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.2.2 7.3 Indicatori display Consigli sull'uso del telecomando Attenersi ai seguenti consigli sull'uso del telecomando: 20 1 • Quando si usa il telecomando, orientare la testa del trasmettitore del segnale direttamente verso il ricevitore dell'unità interna. 19 2 18 3 4 • Mantenere una distanza massima fra il trasmettitore e il ricevitore di 7 m.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.5 Selezione della modalità operativa 7.5.1 Per attivare questa modalità: Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4): Modalità automatica (AUTO) In modalità Automatica (AUTO), il climatizzatore seleziona automaticamente il raffreddamento (COOL) o il riscaldamento (HEAT) a seconda della temperatura ambiente. • Premere il pulsante MODE. Vengono visualizzate le diverse modalità operative. • In modalità RAFFREDDAMENTO la temperatura impostata è di 25 ° C.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.5.2 Modalità raffreddamento (COOL) Per attivare questa modalità: In modalità Raffreddamento (COOL), il climatizzatore consente solo di raffreddare. i NOTA: In modalità Raffreddamento, si consiglia di orientare le griglie orizzontalmente. Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4): • Premere il pulsante MODE. Vengono visualizzate le diverse modalità operative. Fig. 7.6 4 Modalità operative. • Selezionare la modalità operativa Raffreddamento (COOL).
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.5.3 Modalità deumidificazione (DRY) In modalità Deumidificazione (DRY), il climatizzatore elimina l'umidità dall'atmosfera. Per attivare questa modalità: Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4): • Premere il pulsante MODE. Vengono visualizzate le diverse modalità operative. 3 Fig. 7.9 Modalità operative. • Selezionare la modalità operativa (DRY). • Premere i pulsanti - / + per selezionare l'impostazione della temperatura.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.5.4 Modalità fan (FAN) Per attivare la modalità Fan (FAN): In modalità Fan (FAN), l'impostazione della temperatura e la funzione SLEEP sono disabilitate. Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4): • Premere il pulsante MODE. Vengono visualizzate le diverse modalità operative. 3 Fig. 7.11 Modalità operative. • Selezionare la modalità operativa Fan (FAN). • Premere il pulsante FAN per selezionare la velocità della ventola.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.5.5 Modalità riscaldamento (HEAT) Per attivare questa modalità: In modalità Riscaldamento, il climatizzatore consente solo di riscaldare. Con l'unità accesa (vedere sezione 7.4): • Premere il pulsante MODE. • Vengono visualizzate le diverse modalità operative. 4 Fig. 7.14 Modalità operative. • Selezionare la modalità operativa Riscaldamento (HEAT). • Premere i pulsanti TEMP / TIME per selezionare l'impostazione della temperatura.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.7 Selezione di funzioni particolari 7.7.1 Per attivare questa modalità: • Selezionare la modalità operativa desiderata (vedere sezione 7.5). Funzione sleep Le modalità COOL e HEAT possono essere impostate durante le ore notturne per evitare un eccessivo aumento o diminuzione della temperatura. • Premere il pulsante SLEEP. In modalità COOL Viene aumentato 1 ° C ogni ora rispetto alla temperatura impostata durante le prime due ore.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.7.2 Funzione Timer On/Off (accensione/ spegnimento tramite timer) Per programmare un collegamento dell’unità: • Con l’unità spenta, premere il pulsante TIMER ON. L’indicatore TIMER ON inizia a lampeggiare. Impostare l’orario di avvio desiderato per l’unità premendo i pulsanti - / +. Premere il pulsante TIMER ON per impostare l'ora desiderata. L'unità può essere accesa/spenta tramite il timer.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.7.3 Funzione turbo 7.7.4 Funzione X-fan Utilizzare la funzione TURBO se si desidera raffreddare (COOL MODE) o riscaldare (HEAT MODE) rapidamente. 1 1 2 2 Fig. 7.19 Selezione della funzione X-FAN. Fig. 7.18 Selezione della funzione TURBO . Legenda 1 Indicatore della funzione TURBO 1 Pulsante TURBO Per attivare o disattivare la funzione TURBO: • Premere il pulsante TURBO per meno di 2 secondi.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.7.5 Funzione Temp 7.7.6 Funzione I Feel 2 1 1 2 Fig. 7.20 Selezione della funzione TEMP. Fig. 7.21 Selezione della funzione I FEEL. Legenda 1 Indicatore della modalità TEMP 2 Pulsante TEMP Legenda 1 Pulsante I FEEL 2 Indicatore della modalità I FEEL Questa funzione mostra la temperatura impostata e la temperatura ambiente sul display dell'unità interna. Premere questo pulsante per attivare la funzione di I FEEL.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.7.7 Funzione Active Ionizer 7.7.8 Funzione Freeze Protection 1 1 4 2 3 2 Fig. 7.21 Selezione della funzione ACTIVE IONIZER. Fig. 7.22 Selezione della funzione FREEZE PROTECTION.
ISTRUZIONI OPERATIVE 7.8 Indicatori dell’unità interna 2 1 3 4 5 Fig. 7.21 Panoramica dello schermo nell’unità interna. Legenda 1 Indicatore della modalità HEATING (Riscaldamento) 2 Indicatore della modalità COOLING (Raffreddamento) 3 Indicazione della TEMPERATURA 4 Indicatore ON-OFF 5 Indicatore della modalità DEFROST (Sbrinamento) 7.9 Funzionamento d’emergenza Utilizzare questa funzione solo quando il telecomando è rotto o è stato piazzato in modo erroneo.
MANUTENZIONE 8 8.1 Consigli per il risparmio energetico Temperatura ambiente adatta Impostare la temperatura ambiente ad un livello adeguato al fine di garantire il benessere fisico, il confort e il rispetto delle norme di legge. Ogni grado al di sopra del valore indicato comporta un aumento significativo del consumo energetico.
MANUTENZIONE 9 Risoluzione dei problemi La tabella sottostante descrive una serie di problemi e le possibili cause e soluzioni (vedere la Tabella 9.1). Se le soluzioni descritte non sono sufficienti a risolvere il problema, contattare l'installatore di fiducia o rivolgersi al centro di assistenza CAT Vaillant più vicino.
MANUTENZIONE 10 Manutenzione e PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. Scollegare l'unità e l'interruttore magnetotermico prima di eseguire la manutenzione sull'unità per evitare lesioni. e PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. Non pulire l'unità con acqua. b AVVERTENZA: Pericolo di guasti o malfunzionamento. Per pulire l'unità, non utilizzare benzina, diluenti o detergenti. Questi prodotti potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità. b 10.
MANUTENZIONE 11 Stoccaggio per periodi di tempo prolungati Se non si intende utilizzare l'unità entro breve: • Azionare la ventola per due o tre ore ad una temperatura di 30ºC, in modalità COOL e con la ventola ad alta velocità per evitare sedimenti od odori. • Arrestare l'unità e scollegare l'interruttore magnetotermico. • Pulire i filtri dell'aria. • Pulire l'unità esterna. • Rimuovere le batterie dal telecomando. Prima di riaccendere l'unità: • Inserire le batterie del telecomando.
Vaillant reserves the right to add modifications without prior notice Vaillant se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso Vaillant zadržava pravo promjene bez prethodne najave Vaillant si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso
Vaillant Ltd Nottingham Road Belper Telephone 0845 602 2922 Derbyshire DE56 1JT www.vaillant.co.uk info@vaillant.co.uk Vaillant, S.L. Atención al cliente Polígono Ugaldeguren III, Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Atención al profesional 902 11 63 56 Asistencia Técnica 902 43 42 44 Vaillant d.o.o. Planinska ul. 11 10000 Zagreb Tehnički odjel: 01/6188 673 www.vaillant.hr Hrvatska Faks: 01/6188 669 Tel.: 01/6188 670, 6188 671, 6064 380 OIB: 65932949804 info@vaillant.hr Vaillant S.p.A.