Installation Manual For the qualified technician Installation Manual VAM VAM VAM VAM 6-050 6-060 6-085 6-085 W2N W2N W3N W4N Wall Mounted Units EN, ES, HR, IT, PT, TK
Installation Manual For the qualified technician Installation Manual VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Wall Mounted Units EN
CONTENTS INTRODUCTION 1 Your safety............................................................. 3 1.1 Symbols used.......................................................... 3 1.2 Correct use of the unit............................................. 3 2 Packing List........................................................... 3 3 Extreme operating conditions............................. 3 4 Identification of the unit....................................... 3 5 Description of the unit............................
INTRODUCTION 1 1.1 Your safety Symbols used 1.2 Article DANGER! • Direct danger for life and health. DANGER! • Danger electric shock. WARNING! • Potentially dangerous situation for the product and the environment. Packing List The units are provided with the items shown in the following table. Outdoor Unit a e b i 2 Quantity Outdoor Unit 1 Drain connection pipe 1 Drain caps (5/6.
INTRODUCTION 5 Description of the unit This unit is comprised of the following elements: 1 2 5 4 3 Fig. 5.1 Unit components.
INTRODUCTION 5.1 Infra red controller The remote control enables operation of the unit. For more information on functions and features on the remote, refer to the manual for this model. 5.2 Indoor unit The indoor unit heats and cools the air to be supplied to the room to be conditioned. The dimensions and weights of the indoor unit are shown on Figure 5.2 and Table 5.1, depending on the model (please consult the model nameplate). The dimensions are given in mm. H L D Fig. 5.
INTRODUCTION 5.3 Outdoor unit The outdoor unit ensures that the absorbed heat from the room is released to the outside during cooling operation and that the heat introduced into the room during heating operation is taken from the outside. H The dimensions and weights of the outdoor unit are shown on Figures 5.3 and 5.4, and Table 5.2, depending on the model (please consult the model nameplate). C F The dimensions are given in mm. L A H C L F B A D I J B Fig. 5.
INSTALLATION 5.4 Valve connections The units have the following connections and shut off valves: -- Gas (G) and liquid connections (L): they carry the refrigerant between the outdoor and indoor unit. -- D ischarge connections for condensate water: they allow the condensed water to be properly discharged which is created during the normal operation of the unit. -- E lectric connections: these supply electric energy to the unit. a 8 8.
INSTALLATION a 8.3 DANGER! Danger of breakdowns or malfunction. • Only use the pipework specifically intended for refrigerant R410A for the Air to Air heat pumps installation. Never use plumbing pipes.
INSTALLATION •• Make the holes using a drill and insert the rawl plugs. •• P lace the mounting plate in position, level it horizontally and fix it with the screws and the plugs. b 9.3 WARNING! Danger of breakdowns or malfunction. • Ensure that the mounting plate has been correctly levelled. Otherwise, disassemble the plate and assemble it again correctly. Failure to do so could lead to water leaks. Installation of the pipe work 9.3.
INSTALLATION -- Ensure that sufficient air breaks and traps are provided to avoid water being retained within the indoor unit. Otherwise, the condensed water could leak from the indoor unit. -- F or gravity drains ensure fall is sufficient, the pipework is adequately supported and does not sag and bends are of large radius to avoid blockages. -- I f the water pipe is runs outdoors, ensure that it is insulated against freezing.
INSTALLATION 9.3.4 Making holes for the pipes •• Case A: Pipework exiting from the rear of the unit. In this case, a suitable hole must be made in the wall behind the unit (see Figures 9.6, 9.7 and 9.8). -- Drill a hole in accordance with the diameter and position as indicated in Figures 9.6, 9.7 and 9.8, ensure the hole is slightly descending to the outside to allow for a fall in the drain line. The dimensions are given in mm. Fig. 9.6 Mounting plate for VAI 6-025 WMNI. Fig. 9.
INSTALLATION Fig. 9.8 Mounting plate for VAI 6-050 WMNI. •• Case B: Running the pipework out of either side or the bottom of the unit. In this case holes do not have to made in the wall since the indoor unit body has knock outs which can be removed to allow the pipes to exit the unit: choose the most convenient one for the desired outlet position (see Figures 9.6, 9.7 and 9.8). -- Carefully break the knock out in the casing using pliers. 4 1 3 2 Fig. 9.9 Openings for the installation of the pipes.
INSTALLATION b WARNING! Danger of breakdowns or malfunction. Danger of damage to the coolant pipes. • Bend the pipe carefully to prevent kinking or breaks. •• There should be sufficient pipe tails on the indoor unit to go through the wall width. If this is not the case connect further lengths of pipe as required. •• Carefully feed the pipe tails through the holes together with the condensate pipework and interconnecting electrical cable. •• Hang the indoor unit on the top edge of the mounting plate.
INSTALLATION 10 Installation of the outdoor unit 10.2 10.1 The refrigerant circuit contains a special oil to lubricate the outdoor unit compressor. To assist the return of the oil to the compressor the following is recommended: Selecting the assembly location a e e a WARNING! Outdoor units must be placed in accessible areas for subsequent maintenance and repair operations. • Vaillant will not be responsible for any costs derived from incorrect positioning that prevents easy access.
INSTALLATION 10.4 Connection of the condensate drain pipe to outdoor unit Whilst the unit is running in heating mode, condensation forms in the outdoor unit and this has to be drained away. e DANGER! Danger of electric shock. • Ensure that the power line is equipped with a bipolar or tetrapolar switch according to the model, (single phase or three-phase) with a distance of at least 3 mm between contacts (Standard EN-60335-2-40). e DANGER! Danger of electric shock.
INSTALLATION a 11.2 WARNING! • Install the unit in such a way that the electric plug is easily accessible. Thus, if required, the unit can be quickly disconnected. 11.3 Electric connection to the indoor unit a WARNING! • Danger of breakdowns or malfunction. If the fuse on the PC board is blown please change it with type T. 3,15A/250V. Fig. 11.1 Electric connection to the indoor unit.
INSTALLATION 11.4 Electric connection to the outdoor unit a WARNING! Danger of breakdowns or malfunction. • If the fuse on the PC board is blown please change it with type T. 25A/250V. a WARNING! Danger of malfunction and breakdowns resulting from water penetration. • Always terminate the interconnecting cable from below the cable entry to avoid water penetration into the terminal box. a WARNING! • Danger of malfunction and breakdowns resulting from short-circuits.
INSTALLATION 11.5 Fig. 11.3 Electrical characteristics Electrical layout for outdoor and indoor connection. Legend 1 Connector strip for the outdoor unit 2 Connector strip for the indoor unit A + B VAM 6-050 W2N / VAM 6-060 W2N A + B + C VAM 6-085 W3N A+B+C+D VAM 6-085 W4N VAM 6-050 W2N VAM 6-060 W2N VAM 6-085 W3N VAM 6-085 W4N 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 2.5 2.
MAINTENANCE 12 Preparation for use •• Systems with 3 kg or more of refrigerant => at least once every 12 months 12.1 •• Systems with 30 kg or more of refrigerant => at least once every 6 months Checking for leaks 1 2 •• Systems with 300 kg or more of refrigerant => at least once every 3 months. 12.2 Evacuating the installation 3 4 2 1 5 6 Fig. 12.1 3 Checking for leaks in the installation.
MAINTENANCE Legend 1 Two-way valve 2 Allen Key •• Open the two-way valve by twisting the allen key 90º anticlockwise and close it after 6 seconds. The installation will be filled with coolant. •• Check the installation again for tightness: -- If there are leaks see section 12.4. Fig. 12.3 Low pressure manometer reading with the low valve open. •• Close the valves on the service manifold and disconnect the vacuum pump.
MAINTENANCE 12.4 Troubleshooting If the event of a gas leak, proceed as follows: •• Recover the remaining refrigerant from the system. -- You will need the correct refrigerant recovery unit and refrigerant reclaim cylinder to achieve this. a WARNING! Never release refrigerant into the environment! • Refrigerant R410A is a harmful product for the environment. •• Check the flaring joins. •• Repair the leak, replace indoor and outdoor parts which are the cause of the leak as necessary.
TECHNICAL DATA 13 Technical specifications Indoor Units Power supply Pdesign Cooling capacity (ERP) Power input @ Pdesignc Min. - Max. cooling capacity Min. - Max. cooling power input Operating current SEER Energy Efficiency Class Heating capacity Pdesign Heating Capacity T. bivalent Power input @ Pdesignh Min. - Max. heating capacity Min. - Max.
TECHNICAL DATA Pipe Connections Inches Inches Pipe connection liq/gas -Outdoor Inches Inches Inches Inches Pipe connection liq/gas -Indoor Inches Inches Max pipe length per I.U. m Max pipe length m Max. height I.U. under O.U. m Max. height O.U. under I.U. m Minimum distance between O.U. and I.U. m Chargeless length (total) m Additional charge per metre gr Table 13.1 Technical specifications. 1/4" - 3/8" 1/4" - 3/8" / / 1/4" - 3/8" 1/4" - 3/8" / / 10 20 5 5 3 10 / I.U.
TECHNICAL DATA combination of indoor units outdoor unit unit 1 unit 2 25 25 25 25 25 35 25 25 VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO unit 3 unit 4 35 25 35 design load Pdesignh 5,6 kw 5,6 kw 9,3 kw 9,3 kw combination of indoor units outdoor unit unit 1 unit 2 25 25 25 25 25 35 25 25 VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO unit 3 unit 4 35 25 35 design load Pdesignh / / / / combination of indoor units outdoor unit unit 1 unit 2 unit 3 unit 4 25 25 VAF 6-060 W2NO 25 35 25 25 35 VAF 6-085 W4NO 25 25 2
TECHNICAL DATA Energy label Pdesign kW Cooling SEER Annual energy consumption kWh Energy label Pdesign kW Heating (Average SCOP climate) Annual energy consumption kWh Required back up heating cap at design conditions kW Pdc kW A Condition (35°C - 27/19) EERd Pdc kW B Condition (30°C - 27/19) EERd Cooling Pdc kW C Condition (25°C - 27/19) EERd Pdc kW D Condition (20°C - 27/19) EERd Tol (temperature operating limit) °C TOL Pdh (declared heating cap) kW COPd (declared COP) Tbiv (bivalent temperature) °C TBiva
TECHNICAL DATA 15 Declaration of conformity The manufacturer declares that this unit has been designed and constructed in compliance with the standard in force with regard to obtaining the CE Marking.
Manual de Instalación Para el instalador Manual de Instalación VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Murales ES
CONTENTS INTRODUCCIÓN 1 Para su seguridad................................................. 3 1.1 Símbolos utilizados................................................. 3 1.2 Uso adecuado del aparato...................................... 3 2 Listado de embalaje.............................................. 3 3 Condiciones extremas de funcionamiento......... 3 4 Identificación del aparato..................................... 3 5 Descripción del aparato....................................... 4 5.
INTRODUCCIÓN 1 1.1 Para su seguridad Símbolos utilizados 1.2 Articulo ¡PELIGRO! • Peligro directo para la vida y la salud. ¡PELIGRO! • Peligro de descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! • Situación peligrosa posible para el producto y el medio ambiente. Listado de embalaje Este aparato se suministra con los articulos mencionados en la siguiente tabla.
INTRODUCCIÓN 5 Descripción del aparato Este aparato está compuesto por los siguientes elementos: 1 2 5 4 3 Fig. 5.1 Componentes del aparato.
INTRODUCCIÓN 5.1 Mando a distancia El mando a distancia permite utilizar el aparato. Para obtener más información sobre sus características y funciones, consulte el manual de este modelo. 5.2 Unidad interior La unidad interior proporciona el aire climatizado en el interior de la estancia a climatizar. Las dimensiones y pesos de la unidad interior se muestran en la figura 5.2 y tabla 5.1, en función del modelo (consulte el modelo en la placa de características). Las dimensiones se indican en mm.
INTRODUCCIÓN 5.3 Unidad exterior La unidad exterior se encarga de expulsar al exterior el calor absorbido de la estancia durante el funcionamiento en modo refrigeración y de tomar del exterior el calor introducido en la estancia durante el funcionamiento en modo bomba de calor. H Las dimensiones y pesos de la unidad exterior se muestran en las figuras 5.3 y 5.4, y la tabla 5.2, en función del modelo (consulte el modelo en la placa de características). C F Las dimensiones se indican en mm.
INSTALACIÓN 5.4 Conexiones y conductos Este aparato dispone de las siguientes conexiones y conductos: -- C onductos de gas (G) y de líquido (L): conducen el fluido refrigerante entre la unidad exterior y la interior. -- Conductos de evacuación de agua condensada (en la unidad exterior y en la unidad interior): permiten evacuar adecuadamente el agua que se condensa durante el funcionamiento normal del aparato. -- Conexiones eléctricas: suministran energía eléctrica al aparato.
INSTALACIÓN a 8.3 ¡ATENCIÓN! Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. • Utilice tuberías específicas para refrigeración para hacer la instalación frigorífica. No utilice nunca tuberías de fontanería. Esquema general de instalación b ¡ATENCIÓN! Peligro de averías o funcionamiento incorrecto. • Respete las distancias mínimas de montaje indicadas en la figura 8.1. b ¡ATENCIÓN! Peligro de averías o ruidos molestos.
INSTALACIÓN •• Realice los orificios con el taladro e introduzca los tacos. •• P resente la placa de montaje en el lugar de montaje, nivélela horizontalmente y fíjela con los tornillos y los tacos. b 9.3 ¡ATENCIÓN! Peligro de mal funcionamiento y averías. • Asegúrese de que la placa de montaje ha quedado correctamente nivelada. De lo contrario, desmonte la placa y móntela de nuevo correctamente. Instalación de las tuberías 9.3.
INSTALACIÓN 9.3.3 Manipulación de la tubería de agua condensada b ¡ATENCIÓN! Peligro de mal funcionamiento y averías. • Peligro de evacuación incorrecta del agua condensada y de deterioro de materiales por goteo de agua. Tenga en cuenta las consideraciones siguientes: -- Asegúrese de que el aire circule en toda la tubería de agua condensada para garantizar que el agua condensada pueda salir libremente. De lo contrario, el agua condensada podría salir por la carcasa de la unidad interior.
INSTALACIÓN 9.3.4 Realización de los orificios para las tuberías •• Caso A: conexión de las tuberías por la parte posterior. En caso de realizar la conexión con las tuberías por la parte posterior, es necesario realizar un orificio adecuado (ver figuras 9.6, 9.7 y 9.8). -- Realice un orificio conforme al diámetro indicado en la figura 9.6, 9.7 o 9,8 con una ligera caída hacia afuera. Las dimensiones se indican en mm. Fig. 9.6 Placa de montaje para VAI 6-025 WMNI. Fig. 9.
INSTALACIÓN Fig. 9.8 Placa de montaje para VAI 6-050 WMNI. •• Caso B: conexión de las tuberías por los laterales o por la parte inferior. En este caso no es necesario realizar orificios en la pared, ya que la carcasa de la unidad interior dispone de ventanas que pueden abrirse para dar paso a las tuberías: elija la más adecuada para la posición de salida deseada (ver figura 9.6, 9.7 y 9.8). -- Rompa con cuidado la ventana elegida en la tapa con ayuda de unos alicates. 4 1 3 2 Fig. 9.
INSTALACIÓN b ¡ATENCIÓN! Peligro de mal funcionamiento y averías. Peligro de deterioro de las tuberías de refrigerante. • Doble la tubería con cuidado para no producir estrangulamiento ni rotura. •• Recorte las tuberías dejando la sobrelongitud suficiente para poderlas unir con los racores de la unidad interior. •• Introduzca la tuerca en la tubería de refrigerante y realice el abocardado. •• Retire con cuidado en la unidad interior el aislamiento de los racores de abocardado.
INSTALACIÓN 10 Instalación de la unidad exterior 10.2 10.1 El circuito de refrigerante contiene un aceite especial que lubrica el compresor de la unidad exterior. Lo más conveniente para facilitar el retorno del aceite al compresor es: Selección del lugar de montaje a e ¡ATENCIÓN! Las unidades exteriores deben ubicarse en lugares accesibles para su mantenimiento y reparación.
INSTALACIÓN 10.4 Conexión de la tubería de evacuación de agua condensada Durante el funcionamiento del aparato en función bomba de calor, se forma agua condensada en la unidad exterior que debe evacuarse. e ¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica. • Asegúrese de que la línea de alimentación está equipada con un interruptor principal de 2/3 polos dependiendo del modelo (monofásico/trifásico) con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos (Norma EN 60335-2-40).
INSTALACIÓN a 11.2 ¡ATENCIÓN! • Instale el aparato de forma que el enchufe eléctrico quede fácilmente accesible. De esta forma, en caso de necesidad, el aparato puede desenchufarse rápidamente. 11.3 Conexión eléctrica de la unidad interior a ¡ATENCIÓN! • Peligro de mal funcionamiento y averías. Si el fusible de la tarjeta de circuitos impresos está defectuoso, sustitúyalo por otro del tipo T.3.15A/250V. Fig. 11.1 Conexión eléctrica de la unidad interior.
INSTALACIÓN 11.4 Conexión eléctrica de la unidad exterior a ¡ATENCIÓN! Peligro de mal funcionamiento y averías. • Si el fusible de la tarjeta de circuitos impresos está defectuoso, sustitúyalo por otro del tipo T.25A/250V. a ¡ATENCIÓN! Peligro de mal funcionamiento y averías por cortocircuitos. • Aísle los hilos no utilizados del cable con cinta aislante y asegúrese de que no puedan entrar en contacto con piezas bajo tensión.
INSTALACIÓN 11.5 Características eléctricas 1 2 A Fig. 11.3 B C D Esquema eléctrico de interconexión entre la unidad exterior e interior. Leyenda 1 Regleta para la unidad exterior 2 Regleta para la unidad interior A + B VAM 6-050 W2N / VAM 6-060 W2N A + B + C VAM 6-085 W3N A+B+C+D VAM 6-085 W4N VAM 6-050 W2N VAM 6-060 W2N VAM 6-085 W3N VAM 6-085 W4N 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 2.5 2.
MANTENIMIENTO 12 Preparación para el uso •• Sistemas con 30 kg o más de refrigerante => al menos una vez cada seis meses 12.1 •• Sistemas con 300 kg o más de refrigerante => al menos una vez cada tres meses. Comprobación de fugas 1 2 12.2 Vaciado de la instalación 2 1 3 4 3 5 4 6 Fig. 12.1 5 Comprobación de fugas en la instalación.
MANTENIMIENTO 12.3 Puesta en marcha 1 2 Fig. 12.3 Indicación del manómetro de baja presión con la válvula „Low“ abierta. •• Cierre la válvula “Low” del medidor combinado, y cierre la válvula de vacío. •• Compruebe la aguja del manómetro transcurridos aproximadamente 10-15 minutos: la presión no debería subir. En caso de que suba, hay fugas en el circuito. Por favor, repita el proceso descrito en la sección 12.1, Comprobación de fugas. Fig. 12.5 Llenado de la instalación.
MANTENIMIENTO 2 1 Fig. 12.7 Tapones de protección. Leyenda 1 Tapón del orificio de servicio 2 Tapones de las válvulas de dos y tres vías •• Conecte el aparato y hágalo funcionar durante unos instantes, comprobando que realiza correctamente sus funciones (para más información, ver el manual de usuario). 12.4 Solución de problemas En caso de que exista una fuga de gas, realice las operaciones siguientes: •• Vacíe la instalación evacuando el refrigerante por bombeo.
DATOS TÉCNICOS 13 Especificaciones técnicas Unidades U.I. 1 U.I. 2 Unidades Interiores U.I. 3 U.I. 4 Alimentación V/Ph/Hz Pdesign Capacidad frigorífica (ERP) kW Potencia absorbida @ Pdesignc kW Min. - Max. Capacidad frigorífica kW Min. - Max. Potencia absorbida kW refrigeración Corriente de trabajo A SEER Clase de eficiencia energética Capacidad calorífica kW Pdesign Capacidad calorífica (ERP) kW Temperatura bivalente °C Potencia absorbida @ Pdesignh kW Min. - Max. Capacidad calorífica kW Min. - Max.
DATOS TÉCNICOS Conexiones de tubería Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Pulgadas Diámetro tubos líquido/gas - Interior Pulgadas Pulgadas Longitud máxima de tubería* m Altura máxima U.I. bajo U.E. m Altura máxima U.E. bajo U.I. m Distancia mínima entre U.I. y U.E. m Carga estandard hasta m Carga adicional por metro gr Additional charge per metre gr Tabla 13.1 Especificaciones técnicas. Diámetro tubos líquido/gas - Exterior 13.
DATOS TÉCNICOS Combinación de unidades interiores Unidad Exterior VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO Unidad 1 Unidad 2 Unidad 3 Unidad 4 25 25 25 25 25 35 25 25 35 25 35 Carga de diseño Pdesignh 5,6 kw 5,6 kw 9,3 kw 9,3 kw Combinación de unidades interiores Unidad Exterior VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO Unidad 1 Unidad 2 25 25 25 25 25 35 25 25 Unidad 3 Unidad 4 35 25 35 Carga de diseño Pdesignh / / / / Combinación de unidades interiores Unidad Exterior Unidad 1 Unidad 2 Unidad 3 Unidad
Calefacción (clima medio) Refrigeración DATOS TÉCNICOS Etiqueta energética Pdesign (carga de refrigeración del diseño) SEER (factor de eficiencia energética estacional) Consumo energético anual Etiqueta energética Pdesign (carga de calefacción del diseño) SCOP (Coeficiente de rendimiento estacional) Consumo energético anual Se requiere capacidad de calefacción de reserva en condiciones de diseño kWh Si 5,00 5,60 313 Si 4,60 3,80 1695 Si 8,00 5,10 549 Si 7,00 3,80 2579 Si 8,00 5,10 549 Si 7,00 3,80 25
DATOS TÉCNICOS 15 Declaración de conformidad El fabricante declara que este aparato ha sido diseñado y construido conforme a la normativa vigente, para obtener el marcado CE.
Upute za instaliranje Za instalatere Upute za instaliranje VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Zidni klima uređaji HR
SADRŽAJ UVOD 1 Vaša sigurnost....................................................... 3 1.1 Simboli koji se koriste............................................. 3 1.2 Pravilna upotreba jedinice....................................... 3 2 Pribor koji se nalazi u opsegu isporuke............. 3 3 Radni rasponi uređaja.......................................... 3 4 Identifikacija uređaja ............................................ 3 5 Opis jedinice.......................................................... 4 5.
UVOD 1 1.1 Vaša sigurnost Simboli koji se koriste 1.2 POZOR! • Potencijalno opasna situacija za proizvod i okoliš. Vanjska jedinica 1 Koljeno za ispust 1 Utikač ispust 2 Dokumentacija Instalacija priručnik Pločica sa imenom + EAN 128 Pet naljepnice modela 5 serijski brojevi Jamstvo kartice NAPOMENA! Korisne informacije i napomene.
UVOD 5 Opis jedinice Ova se jedinica sastoji od sljedećih elemenata: 1 2 5 4 3 Slika. 5.1 Komponente jedinice.
UVOD 5.1 Infracrveni daljinski upravljač Daljinski upravljač omogućava rad jedinice. Za više informacija o svojim funkcionalnosti i mogućnosti, potražite u korisničkom priručniku ovog modela. 5.2 Unutarnja jedinica Unutarnja jedinica grije i hladi zrak kojim se opskrbljuje prostorija koja se treba klimatizirati. Dimenzije i težina unutarnje jedinice prikazane su na slici 5.2 i u tablici 5.1., a ovise o modelu (za utvrđivanje modela pogledajte pločicu s nazivom modela). Dimenzije su iskazane u mm.
UVOD 5.3 Vanjska jedinica Vanjska jedinica osigurava da se apsorbirana topline tijekom postupka hlađenja iz prostorije ispušta van te da se toplina koja se uvodi u prostoriju tijekom postupka grijanja uzima izvana. H Dimenzije i težina unutarnje jedinice prikazane su na slici 5.3 i 5.4, i tablici 5.3., a ovise o modelu (za utvrđivanje modela konzultirajte pločicu s nazivom modela). C F Dimenzije su iskazane u mm. L A H C L F B A D I J B Slika. 5.
INSTALACIJA 5.4 Ventilski spojevi Jedinice imaju sljedeće spojeve i ventile za isključivanje: -- Spojevi za plin (G) i tekućinu (L): kroz njih struji rashladno sredstvo između vanjske i unutarnje jedinice. -- S pojevi za ispuštanje kondenzirane vode: omogućavaju da se ispusti kondenzirana voda koja nastaje tijekom normalnog rada jedinice. a 8 POZOR! Zaštita okoliš. • Zbrinite ambalažu u skladu s važećim mjesnim standardima. Ne odlažite ambalažu neodgovorno, reciklirajte je kad god je to moguće.
INSTALACIJA a 8.3 OPASNOST! Opasnost od kvarova ili neispravnog rada. • Koristite za instalaciju klima-uređaja samo cjevovod koji je posebno namijenjen za rashladno sredstvo R410A. Nikada nemojte koristiti vodovodne cijevi.
INSTALACIJA •• I zbušite rupe pomoću bušilice i postavite u njih usadnice (tiple). •• I zbušite rupe pomoću bušilice i postavite u njih usadnice (tiple). b POZOR! Opasnost od kvarova ili neispravnog rada. • Provjerite da je montažna ploča ispravno poravnata. U protivnom, skinite ploču i ponovno je postavite ispravno. Ukoliko se to ne učini, moglo bi doći do propuštanja vode. 9.3 Instalacija cijevi 9.3.1 Ispravna odvodnja kondenzirane vode a OPASNOST! Opasnost od kvarova ili neispravnog rada.
INSTALACIJA 9.3.3 Ispravna instalacija cjevovoda za kondenziranu vodu b POZOR! Opasnost od kvarova i neispravnog rada. • Opasnost od curenja vode i začepljenja iz jedinice i cjevovoda: -- Osigurajte da ima dovoljno odvoda kako bi se spriječilo da voda ostane u unutarnjoj jedinici. U protivnom bi kondenzirana voda mogla curiti iz unutarnje jedinice.
INSTALACIJA 9.3.4 Bušenje rupa za cijevi •• Slučaj A: Cijevi koje izlaze sa stražnje strane jedinice. U tom se slučaju mora napraviti prikladna rupa u zidu iza jedinice (vidi sl. 9.6, 9.7 i 9.8). -- Izbušite rupu u skladu s promjerom i položajem prikazanim na slici 9.6, 9.7 i 9.8,provjerite da je rupa malo nagnuta prema vani kako bi se osigurao slobodni pad odvoda. Dimenzije su iskazane u mm. Slika 9.6 Montažna ploča za VAI 6-025 WMNI. Slika 9.7 Montažna ploča za VAI 6-035 WMNI.
INSTALACIJA Slika 9.8 Montažna ploča za VAI 6-050 WMNI. •• Slučaj B: Vođenje cijevi iz jedne od dvije bočnih strana ili dna jedinice. U tom se slučaju rupa ne mora izbušiti u zidu budući da unutarnja jedinica ima mjesta koja se mogu otvoriti kako bi se omogućilo izvod cijevi iz jedinice: odaberite onaj otvor koji je najprikladniji za željenu izlaznu poziciju (vidi sliku 9.6, 9.7 i 9.8). -- Oprezno otvorite kliještima rupu u kućištu. Slika 9.9 Otvori za instalaciju cijevi.
INSTALACIJA •• Pažljivo savijajte instalacijske cijevi u pravom smjeru, pazeći da ih ne polomite ili savijete prekomjerno. b OPASNOST! Opasnost od kvarova ili neispravnog rada. Opasnost od oštećenja cijevi za rashladno sredstvo. • Savijajte cijevi oprezno kako ne bi pukle. •• Cijevi s unutarnje jedinice bi trebale biti dovoljno dugačke da mogu proći kroz debljinu zida. Ako to nije slučaj, spojite po potrebi dodatne cijevi.
INSTALACIJA 10 Instalacija vanjske jedinice 10.1 Odabir lokacije za montažu a POZOR! Vanjske se jedinice moraju postaviti na mjesta koja su dostupna za nastavne radove održavanja i popravke. • Vaillant ne preuzima nikakvu odgovornost za troškove nastale zbog neispravnog pozicioniranja koje onemogućava pristup jedinici. e OPASNOST od ozljeda osoba i materijalnih šteta uslijed eksplozije! Opasnost od opeklina i ozljeda očiju.
INSTALACIJA Dok jedinica radi u režimu grijanja, u vanjskoj jedinici dolazi do kondenzacije te se ta voda mora odvesti. •• Umetnite koljeno koje je isporučeno zajedno s jedinicom u rupu na dnu vanjske jedinice, okrenite ga za 90º i fiksirajte ga (vidi slika 10.1). e OPASNOST! Opasnost od strujnog udara. • Instalaciju opremite sa zaštitom od kratkih spojeva kako biste izbjegli strujne udare. To je zakonska obveza. e OPASNOST! Opasnost od strujnog udara.
INSTALACIJA 11.2 Napomena vezana za Direktivu 2004/108/EZ Kako bi se spriječile elektromagnetske smetnje tijekom pokretanja kompresora (tehnički proces), sljedeći instalacijski uvjeti moraju biti ispunjeni. •• Spojite napajanje za klima-uređaj na glavnu distribuciju električne energije. Distribucija mora biti niske impedancije. U pravilu se željena impedancije dostiže pri točki taljenja od 32 A. •• Provjerite da na taj vod električne energije nisu spojeni drugi uređaji.
INSTALACIJA 11.3 Električni spoj na unutarnju jedinicu a POZOR! • Opasnost od kvarova ili neispravnog rada. Ako izgori osigurač na elektronici, zamijenite ga osiguračem tipa T. 3,15A/250V. Slika 11.1 Električni spoj na unutarnju jedinicu. a POZOR! Opasnost od kvarova i neispravnog rada. • Ako izgori osigurač na elektronici, zamijenite ga osiguračem tipa T. 3,15A/250V. Slika 11.2 Električni spoj na vanjsku jedinicu. -- Otvorite prednji poklopac unutarnje jedinice tako da ga povučete prema gore.
INSTALACIJA a POZOR! Opasnost od kvarova i neispravnog rada zbog prodora vode. • Spojni kabel uvijek treba završiti s donje strane kabelskog uvoda kako bi se priječio prodor vode u kutiju. a POZOR! • Opasnost od kvarova i neispravnog rada zbog kratkih spojeva. •• Provjerite je li držač kabela dovoljno širok da bi se izbjegao pritisak na spojevima. •• Provjerite jesu li kabeli pravilno osiguran i povezani. •• Vratite zaštitni poklopac ožičenja.
INSTALACIJA 11.5 Električne karakteristike 1 2 A Slika 11.3 B C D Raspored električnih spojeva za unutarnju I vanjsku jedinicu.
ODRŽAVANJE 12 Priprema za upotrebu Prema Uredbi 842/2006/EZ, kompletan rashladni krug mora se periodično pregledavati glede propuštanja. Poduzmite potrebne mjere kako biste osigurali da se ove provjere provode i da su rezultati ispravno uneseni u spis o održavanju uređaja. Sastoji se od sljedećih koraka: •• Provjera postoje li mjesta koja propuštaju. •• Pražnjenje instalacije.
ODRŽAVANJE •• Provjerite iglu na manometru tlaka: treba pokazivati -0.1 MPa (-76 cmHg - >3 torra). Ako servisni razvodnik nije u stanju izmjeriti te tlakove, treba ugraditi zaseban torr razvodnik za mjerenje tog tlaka. 12.3 Pokretanje 1 2 Slika 12.5 Slika 12.3 Niskotlačni manometar s otvorenim niskotlačnim ventilom. •• Zatvorite ventile na servisnom razvodniku i odspojite vakumsku crpku. •• Provjerite iglu na manometru nakon otprilike 10-15 minuta: tlak ne smije rasti.
ODRŽAVANJE 2 1 Slika 12.7 Zaštitne kapice. Legenda 1 Poklopac servisne rupe 2 Poklopci dvo- i trosmjernih ventila •• Spojite jedinicu i pustite da radi nekoliko minuta kako biste provjerili je li uređaj radi ispravno (za vise informacija vidi priručnik za korisnike). 12.4 Uklanjanje smetnji U slučaju propuštanja plina, postupite na sljedeći način: •• Izvadite preostalo rashladno sredstvo iz sustava.
TEHNIČKI PODACI 13 Tehničke specifikacije Unutarnje jedinice Napajanje Pdesign Kapacitet hlađenja (ERP) Ulazna snaga @ Pdesignc Min. - Max. Kapacitet hlađenja Min. - Max. Hlađenje Ulazna snaga Radna struja SEER Razred energetske učinkovitosti Kapacitet grijanja Pdesign Kapacitet grijanja Bivalentna temperatura Ulazna snaga @ Pdesignh Min. - Max. Kapacitet grijanja Min. - Max. Grijanje Ulazna snaga Radna struja SCOP Razred energetske učinkovitosti Max. Ulazna snaga Max.
TEHNIČKI PODACI Cijevni spojevi Inči Inči Inči Inči Inči Inči Promjer cijevi za tekućinu/plin -Unutarnja jedinica Inči Inči Max. duljina cijevi po Unutarnja jedinica m Maks. duljina cijevi m Maks. visina U.J. ispod V.J. m Maks. visina V.J. ispod U.J. m Najmanji razmak između UJ i VJ m Prednapunjena duljina m Dodatno punjenje po metru gr Tablica 13.1 Tehničke specifikacije. Promjer cijevi za tekućinu/plin -Vanjska jedinica a • 13.
TEHNIČKI PODACI kombinacija Unutarnja jedinice Vanjska jedinica VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO U.J. 1 U.J. 2 U.J. 3 U.J.
TEHNIČKI PODACI Grijanje Hlađenje Grijanje (Prosjek klimatiziranja) Hlađenje Grijanje (Prosjek klimatiziranja) Hlađenje Označavanja energetske učinkovitosti Pdesign (predviđeno opterećenje) kW SEER (sezonski omjer energetske učinkovitosti) Godišnja potrošnja energije kWh Označavanja energetske učinkovitosti Pdesign (predviđeno opterećenje) kW SCOP (sezonski koeficijent učinka) Godišnja potrošnja energije kWh Potreban povratni kapacitet grijanja pri kontroliranim uvijetima kW Pdc kW A Uvijeti (35°C -
TEHNIČKI PODACI 15 Izjava o sukladnosti Proizvođač izjavljuje da je ovaj uređaj konstruiran i proizveden u skladu s važećim standardima vezanim za dobivanje CE oznake.
Manuale per l‘installatore Per il tecnico qualificato Manuale per l‘installatore VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Unità A Parete IT
INDICE INTRODUZIONE 1 Istruzioni di sicurezza........................................... 3 1.1 Simboli utilizzati....................................................... 3 1.2 Utilizzo conforme dell’unità..................................... 3 2 Lista di imballaggio............................................... 3 3 Condizioni operative estreme.............................. 3 4 Identificazione dell’unità...................................... 3 5 Descrizione dell’unità.........................................
INTRODUZIONE 1 1.1 Istruzioni di sicurezza Simboli utilizzati 2 Lista di imballaggio L’unità è dotata degli elementi indicati nella Tabella. Lista di imballaggio 1.2 PERICOLO! • Pericolo di scossa elettrica. AVVERTENZA! • Situazione potenzialmente pericolosa per il prodotto e per l’ambiente. Unidade Externa a e b i PERICOLO! • Pericolo immediato per la vita e la salute.
INTRODUZIONE 5 Descrizione dell’unità L’unità è composta dai seguenti elementi: 1 2 5 4 3 Fig. 5.1 Componenti dell’unità.
INTRODUZIONE 5.1 Telecomando Il telecomando consente l’utilizzo dell’unità. Per ulteriori informazioni sulle sue funzionalità e caratteristiche, fare riferimento al manuale di questo modello. 5.2 Unità interna L’unità interna convoglia aria climatizzata all’interno della stanza da climatizzare. Le dimensioni ed il peso dell’unità interna, diversi a seconda del modello, sono indicati in Figura 5.2 e nella Tabella 5.1 (per il modello, consultare la targhetta dati). Le dimensioni sono espresse in mm.
INTRODUZIONE 5.3 Unità esterna Grazie ai cambiamenti di stato del refrigerante,in modalità di funzionamento raffrescamento l’unità esterna trasferisce all’esterno il calore assorbito dall’ambiente da climatizzare, mentre in modalità di Riscaldamento l’unità interna rilascia il calore assorbito dall’esterno all’ambiente da riscaldare. H Le dimensioni ed il peso dell’unità esterna, diversi a seconda del modello, sono indicati in Figure 5.3 e 5.4, e nella Tabella 5.
INSTALLAZIONE 5.4 Collegamenti L’installazione del climatizzatore prevede i seguenti collegamenti: -- Tubazioni del gas ( G ) e del liquido (L): provvedono a convogliare il refrigerante fra l’unità esterna e l’unità interna. -- Tubazione di scarico condensa (nell’unità esterna ed interna): provvedono a scaricare l’acqua condensata che si forma durante il normale funzionamento dell’unità. -- Collegamenti elettrici: forniscono l’energia elettrica all’unità.
INSTALLAZIONE a PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. • Provvedere all’installazione di differenziali che evitino il verificarsi di cortocircuiti. a AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. • Utilizzare tubazioni di rame idonee alla climatizzazione. Non utilizzare mai tubi per impianti idraulici. 8.3 Schema generale di installazione b AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. • Osservare le distanze di montaggio minime indicate in Figura 8.1.
INSTALLAZIONE •• Praticare i fori con un trapano ed inserire i tasselli ad espansione. •• Porre la dima di montaggio nel luogo di installazione, livellarla orizzontalmente e fissarla con le viti ed i tasselli ad espansione. b 9.3 AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. • Assicurarsi che la dima di montaggio sia correttamente livellata. In caso contrario, smontare la dima e rimontarla correttamente. Installazione delle tubazioni di collegamento 9.3.
INSTALLAZIONE 9.3.3 Installazione della tubazione per lo scarico condensa b AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. • Pericolo di drenaggio non corretto dell’acqua condensata e di usura dei materiali a causa del gocciolamento d’acqua. Tenere presente i seguenti punti: -- Assicurarsi che l’aria circoli attraverso il condotto dell’acqua condensata in modo da garantire che l’acqua si possa scaricare liberamente.
INSTALLAZIONE 9.3.4 Esecuzione dei fori •• Caso A: posizionamento della tubazione posteriore. In caso di posizionamento della tubazione posteriore, è necessario eseguire un foro adatto (vedere las Figuras 9.6, 9.7 e 9.8). -- Eseguire un foro del diametro indicato nelle Figuras 9.6, 9.7 e 9.8 leggermente inclinato verso l’esterno. Le dimensioni sono espresse in mm. Fig. 9.6 Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-025 WMNI. Fig. 9.7 Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-035 WMNI.
INSTALLAZIONE Fig. 9.8 Piastra di sostegno per l’unità VAI 6-050 WMNI. •• Caso B: posizionamento della tubazione laterale o inferiore. In questo caso non è necessario eseguire fori sulla parete poiché il corpo dell’unità interna è predisposto con apposite uscite che possono essere tagliate per l’uscita delle tubazioni: scegliere quella più adatta per la posizione desiderata dell’uscita (vedere las Figuras 9.6, 9.7 e 9.8). -- Tagliare con attenzione l’uscita prescelta utilizzando una pinza. 4 1 3 2 Fig.
INSTALLAZIONE •• Curvare con cautela il condotto di installazione nella direzione corretta. b AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. Pericolo di usura nei condotti del refrigerante. • Piegare con attenzione la tubazione per evitare strozzature o la rottura. •• Tagliare la tubazione, lasciando abbastanza tubo da permettere all’unità di essere agganciata ai giunti dell’unità interna. Inserire il dado nel tubo del refrigerante ed eseguire la svasatura.
INSTALLAZIONE 10 Installazione dell’unità esterna 10.2 10.1 Il circuito del refrigerante contiene un olio speciale che ha lo scopo di lubrificare il compressore dell’unità esterna. Per agevolare il ritorno dell’olio al compressore, assicurarsi che: Scelta del luogo di installazione a e e a AVVERTENZA! Le unità esterne devono essere posizionate in luoghi accessibili per la manutenzione e le eventuali riparazioni.
INSTALLAZIONE 10.4 Collegamento del tubo di scarico dell’acqua condensata Quando l’unità è in funzione in modalità pompa di calore, nell’unità esterna si forma della condensa che va eliminata. e PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. • Assicurarsi che la linea elettrica sia dotata di un interruttore bipolare o tripolare a seconda del modello dell’apparecchio, (monofase o trifase) con una distanza di almeno 3 mm tra i contatti (Norma EN-60335-2-40). e PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica.
INSTALLAZIONE a 11.2 AVVERTENZA! • Installare l’unità in modo che la spina elettrica sia facilmente accessibile. Se necessario, l’unità potrà essere così scollegata rapidamente. 11.3 Collegamento elettrico dell’unità interna a AVVERTENZA! • Pericolo di guasti o malfunzionamento. Se il fusibile sulla PC board interrotto, cambiarlo con uno di tipo T. 3,15A/250V. Fig. 11.1 Collegamento elettrico dell’unità interna.
INSTALLAZIONE 11.4 Collegamento elettrico dell’unità esterna a AVVERTENZA! Pericolo di guasti o malfunzionamento. • Se il fusibile sulla PC board è interrotto, cambiarlo con uno di tipo T. 25A/250V. a AVVERTENZA! Pericolo di malfunzionamento o guasti derivanti da cortocircuiti. • Isolare i fili dei cavi non utilizzati usando del nastro gommato e assicurarsi che non vengano a contatto con le parti a bassa tensione. •• Fissare il cavo installato con il dispositivo di contrappeso dell’unità esterna.
INSTALLAZIONE 11.5 Caratteristiche elettriche 1 2 A B C D Fig. 11.3 Schema elettrico per il collegamento tra le unità esterna e interna. Legenda 1 Morsettiera per l’unità esterna 2 Morsettiera per l’unità interna A + B VAM 6-050 W2N / VAM 6-060 W2N A + B + C VAM 6-085 W3N A+B+C+D VAM 6-085 W4N VAM 6-050 W2N VAM 6-060 W2N VAM 6-085 W3N VAM 6-085 W4N 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 2.5 2.
MANUTENZIONE 12 Precauzioni per l’utilizzo •• Sistemi con minimo 30 kg di refrigerante=> almeno una volta ogni 6 mesi. 12.1 •• Sistemi con minimo 300 kg di refrigerante=> almeno una volta ogni 3 mesi. Controllo di fughe 1 2 3 12.2 Spurgo dell’impianto 2 1 4 3 5 4 6 Fig. 12.1 5 Controllo di fughe dell’impianto. Legenda 1 Valvola di aspirazione (gas) 2 Valvola di ritorno (liquido) 3 Gruppo manometrico 4 Giunto di non ritorno 5 Bombola di azoto 6 Fruste manometro 6 Fig. 12.
MANUTENZIONE 12.3 Avvio 1 2 Fig. 12.3 Lettura del manometro di bassa pressione con la valvola Low aperta. •• Chiudere la valvola Low sul gruppo manometrico, scollegare la pompa per il vuoto e chiudere la valvola del vuoto. •• Controllare l’ago del manometro dopo circa 10-15 minuti: la pressione non deve salire. Se sale, significa che ci sono fughe nel circuito. Si prega di ripetere la procedura descritta nella sezione 12.1, Controllo di fughe. Fig. 12.5 Riempimento dell’impianto.
MANUTENZIONE 2 1 Fig. 12.7 Coperchi di protezione. Legenda 1 Tappo valvola di servizio 2 Dadi copertura apertura/chiusura valvole gas •• Avviare l’unità e lasciarla in funzione per qualche minuto controllando che esegua correttamente le funzioni (per maggiori informazioni, vedere il manuale d’uso). 12.4 Risoluzione dei problemi In caso di fughe, procedere come descritto di seguito: •• Spurgare l’impianto rimuovendo il refrigerante per mezzo di un recuperatore.
DATI TECNICI 13 Specifiche tecniche Unità interna Alimentazione Pdesign Capacità di raffreddamento (ERP) Potenza assorbita @ Pdesignc Min. - Max. Capacità di raffreddamento Min. - Max. Potenza assorbita in raffreddamento Corrente d’esercizio SEER Classe di efficienza energetica Capacità di riscaldamento Pdesign Capacità di riscaldamento (ERP) Temperatura bivalente Potenza assorbita @ Pdesignh Min. - Max. Capacità di riscaldamento Min. - Max.
DATI TECNICI Tubazioni Pollici Pollici Pollici Pollici Pollici Pollici Diametro tub. liq./gas - Unità interna Pollici Pollici Max. lunghezza tubazioni per U.I. m Max. lunghezza tubazioni m Max. altezza U.I. sotto U.E. m Max. altezza U.E. sotto U.I. m Distanza minima tra U.E. e U.I. m Precarica fino a gr Carica supplementare per m gr Tabella 13.1 Specifiche tecniche. Diametro tub. liq./gas - Unità esterna 1/4" - 3/8" 1/4" - 3/8" / / 1/4" - 3/8" 1/4" - 3/8" / / 10 20 5 5 3 10 / U.I.
DATI TECNICI Combinazione di unità interne Unità esterna VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO Unità 1 Unità 2 Unità 3 Unità 4 25 25 25 25 25 35 25 25 35 25 35 Carico teorico Pdesignh 5,6 kw 5,6 kw 9,3 kw 9,3 kw Combinazione di unità interne Unità esterna VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO Unità 1 Unità 2 Unità 3 Unità 4 25 25 25 25 25 35 25 25 35 25 35 Carico teorico Pdesignh / / / / Combinazione di unità interne Unità esterna Unità 1 Unità 2 Unità 3 25 25 VAF 6-060 W2NO 25 35 25 25 35 VAF 6-
Riscaldamento (Clima medio) Raffrescamento DATI TECNICI Etichetta energetica Pdesign (carico teorico per il riscaldamento) SEER (indice di efficienza energetica stagionale) Consumo energetico annuo Etichetta energetica Pdesign (carico teorico per il riscaldamento) SCOP (coefficiente di prestazione stagionale) Consumo energetico annuo Si 8,00 5,10 549 Si 7,00 3,80 2579 Si 8,00 5,10 549 Si 7,00 3,80 2579 kW 1,5 1,600 1,600 Pdc (capacità del ciclo a compressione di kW vapore dell‘unità per il raffred
DATI TECNICI 15 Dichiarazione di conformità Il costruttore dichiara che la presente unità è stata progettata e costruita in conformità alla norma in vigore ai fini della concessione del marchio CE.
Manual de Instalação Para o técnico qualificado Manual de Instalação VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Murais PT
ÍNDICE INTRODUÇÃO 1 Segurança.............................................................. 3 1.1 Símbolos utilizados................................................. 3 1.2 Utilização correcta da unidade................................ 3 2 Lista de embalagem.............................................. 3 3 Condições extremas de funcionamento............. 3 4 Identificação da unidade...................................... 3 5 Descrição da unidade........................................... 4 5.
INTRODUÇÃO 1 1.1 Segurança Símbolos utilizados 1.2 PERIGO! • Perigo directo para a vida e saúde. PERIGO! • Perigo de choque eléctrico. AVISO! • Situação potencialmente perigosa para o produto e o ambiente. Lista de embalagem Esta unidade está equipada com os acessórios mostrados na seguinte tabela.
INTRODUÇÃO 5 Descrição da unidade Esta unidade é composta pelos seguintes elementos: 1 2 5 4 3 Fig. 5.1 Componentes da unidade.
INTRODUÇÃO 5.1 Controlador infravermelho O controlo remoto permite-lhe utilizar a unidade. Para mais informação sobre suas funcionalidades e características, consulte o manual do usuário deste modelo. 5.2 Unidade interna A unidade interna aquece e refrigera o ar a ser propagado no local a climatizar. As dimensões e o peso da unidade interna são mostrados na Figura 5.2 e Tabela 5.1, dependendo do modelo (consulte a placa de características do modelo). As dimensões são apresentadas em mm. H L D Fig.
INTRODUÇÃO 5.3 Unidade externa A unidade externa assegura se o ar absorvido é libertado no local durante o funcionamento no modo de refrigeração e se o calor do aquecimento propagado no local durante o funcionamento no modo de bomba de calor é retirado do exterior. H As dimensões e peso da unidade externa são mostrados nas Figuras 4.3 e 4.4, e Tabela 4.2 , dependendo do modelo (consulte a placa de características do modelo). C L As dimensões são apresentadas em milímetros.
INSTALAÇÃO 5.4 Ligações da válvula Esta unidade é composta pelas ligações e canais seguintes: -- Gás (G) e canais líquidos (L): transportam o agente refrigerante da unidade externa para a unidade interna. -- Canais de descarga para a água condensada (nas unidades externa e interna): permitem que a água seja descarregada correctamente e que fica condensada durante o funcionamento normal da unidade. a 8 AVISO! Proteja o ambiente. • Deite fora a embalagem seguindo as normas locais em vigor.
INSTALAÇÃO a 8.3 PERIGO! Perigo de avarias ou mau funcionamento. • Utilize apenas a tubagem especificamente destinada para o refrigerante R410A para o equipamento de ar condicionado.
INSTALAÇÃO •• Faça os furos utilizando uma broca e insira os encaixes na parede. •• Coloque a placa de montagem em posição, nivele-a horizontalmente e fixe-a com os parafusos e os encaixes. b AVISO! Perigo de avarias ou mau funcionamento. • Assegure-se de que a placa de montagem foi correctamente nivelada. Caso contrário, desmonte a placa e monte-a de novo correctamente. Se falhar ao fazer isso poderá levar a fugas de água. 9.3 Instalação da tubagem 9.3.
INSTALAÇÃO 9.3.3 Instalação correcta do trajeto da tubagem dos condensados b AVISO! Perigo de avarias ou mau funcionamento. • Perigo de fuga de água e bloqueios da unidade e tubagem: -- Não deixe que a derivação do escoamento seja dobrada ou achatada o que poderia reduzir o fluxo da água da unidade interna (ver figura 9.3). -- Assegure-se de que são fornecidas passagens e filtragens suficientes para evitar que a água fique retida no interior da unidade interna.
INSTALAÇÃO 9.3.4 Perfuração da tubagem •• Caso A: tubagem que sai da parte traseira da unidade. Neste caso, deve ser feito um furo adequado na parede por trás da unidade (ver figura 9.6, 9.7 e 9.8). -- Faça um furo de acordo com o diâmetro e posição como indicado nas figuras 9.6, 9.7 o 9.8, assegure-se de que o orifício fica ligeiramente abaixo e de fora para permitir a queda na derivação do escoamento. As dimensões são apresentadas em mm. Fig. 9.6 Placa de montagem para VAI 6-025 WMNI. Fig. 9.
INSTALAÇÃO Fig. 9.8 Placa de montagem para VAI 6-050 WMNI. •• Caso B: funcionamento da tubagem fora dos dois lados da parte inferior da unidade. Neste caso, os orifícios não têm de ser feitos na parede uma vez que a carcaça da unidade interna tem separações que podem ser abertas para permitir que os tubos saiam da unidade: escolha o mais conveniente para a posição de saída desejada (ver figura 9.6, 9.7 e 9.8). -- Corte a separação com cuidado na carcaça utilizando um alicate. 4 1 3 2 Fig. 9.
INSTALAÇÃO •• Lembre-se de vedar o orifício dentro e fora após instalar os tubos. •• Dobre com cuidado os tubos da instalação na direcção correcta, tendo em atenção de que não os dobra excessivamente ou os entorta. b AVISO! Perigo de avarias ou mau funcionamento. Perigo de danos para os tubos de refrigeração. • Dobre com cuidado o tubo para evitar que entorte ou parta. Fig. 9.11 •• Os tubos devem ter extremidades suficientes na unidade interna para atravessarem a largura da parede.
INSTALAÇÃO 10 Instalação da unidade externa 10.2 10.1 O circuito de refrigeração contém um óleo especial para lubrificar o compressor da unidade externa. Como regra geral, monte o equipamento de forma a que: Escolha do local de montagem a e AVISO! As unidades exteriores deverão ser localizadas em locais acessíveis para a sua manutenção e reparação. • Vaillant não será responsável por qualquer custo derivado de uma localização incorrecta que possa impedir o fácil acesso às mesmas.
INSTALAÇÃO 10.4 Ligação ao tubo de escoamento condensado para a unidade externa Enquanto a unidade está a funcionar com a bomba de aquecimento, a condensação é formada na unidade externa e tem de haver escoamento. e PERIGO! Perigo de choque eléctrico. • Assegure-se de que a corrente eléctrica está equipada com um interruptor bipolar ou tetrapolar de acordo com o modelo, (bifásico ou trifásico) com uma distância de pelo menos 3 mm entre os contactos (Norma EN-60335-2-40).
INSTALAÇÃO 11.2 Advertência relativa à Directiva 2004/108/CE Para evitar interferências electromagnéticas durante a inicialização do compressor (processo técnico), as seguintes condições de instalação devem ser cumpridas. •• Ligue a alimentação da unidade do ar condicionado à distribuição de alimentação principal. Leve a cabo a distribuição com uma impedância baixa. Geralmente, a impedância necessária é alcançada a um ponto de fusão de 32 A. 11.
INSTALAÇÃO 11.4 Cablagem eléctrica para a unidade externa a AVISO! Perigo de avarias ou mau funcionamento. • Se o fusível do circuito impresso ardeu substitua-o pelo tipo T. 25A/250V. a AVISO! Perigo de mau funcionamento ou avarias resultantes de infiltração de água. • Termine sempre as interligações do cabo a partir da parte inferior da entrada do cabo para evitar a infiltração da água na caixa do terminal. a AVISO! Perigo de avaria ou mau funcionamento resultantes de curtos-circuitos.
INSTALAÇÃO 11.5 Características elétricas 1 2 A Fig. 11.3 B C D Esquema elétrico de interligação entre a unidade exterior e interior. Legenda 1 Banda para a unidade externa 2 Banda para a unidade interna A + B VAM 6-050 W2N / VAM 6-060 W2N A + B + C VAM 6-085 W3N A+B+C+D VAM 6-085 W4N VAM 6-050 W2N VAM 6-060 W2N VAM 6-085 W3N VAM 6-085 W4N 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 220-240V / 1 / 50 2.5 2.
INSTALAÇÃO 12 Preparação para utilização •• Sistemas com 30 kg ou mais de refrigerante => pelo menos uma vez todos os 6 meses 12.1 •• Sistemas com 300 kg ou mais de refrigerante => pelo menos uma vez todos os 3 meses Verificação de derrames 1 2 12.2 Evacuação da instalação 2 1 3 4 3 5 4 6 Fig. 12.1 5 Verificação de derrames no equipamento.
MANUTENÇÃO 12.3 Iniciar 1 2 Fig. 12.3 Leitura do manómetro de baixa pressão com a válvula inferior aberta. •• Feche a válvula inferior no medidor combinado, desligue a bomba de vácuo e feche a válvula de vácuo. •• Verifique a agulha do manómetro passados cerca de 10-15 minutos: a pressão não deverá subir. Se subir, há derrames no circuito. Por favor, repita o processo descrito na Seção 12.1, Verificação de derrames.
MANUTENÇÃO 2 1 Fig. 12.7 Proteção. Legenda 1 Tampa do orifício de serviço 2 Proteções das válvulas de duas e três vias •• Ligue a unidade e coloque-a a funcionar durante alguns minutos verificando se o seu funcionamento decorre correctamente (para mais informação ver o manual do utilizador). 12.4 Resolução de problemas No caso de uma fuga de gás, proceda como a seguir: •• Recupere o refrigerante que resta no sistema.
DADOS TÉCNICOS 13 Especificações técnicas Unidades Interiores Alimentação Pdesign Capacidade de refrigeração (ERP) Entrada de alimentação @ Pdesignc Min. - Max. Capacidade de refrigeração Min. - Max. Refrigeração Entrada de alimentação Corrente de funcionamento SEER Classe de eficiência energética Capacidade de aquecimento Pdesign Capacidade de aquecimento Temperatura bivalente Entrada de alimentação @ Pdesignh Min. - Max. Capacidade de aquecimento Min. - Max.
DADOS TÉCNICOS Ligações do tubo Polegadas Polegadas Polegadas Polegadas Polegadas Polegadas Polegadas Polegadas Tubos diâmetro líquido/gás -Exterior Tubos diâmetro líquido/gás -Interior Extensão máximo do tubo por m unidade interior Extensão máximo do tubo m Comprimento máx. U.I. sob U.E. m Comprimento máx. U.E. sob U.I. m Distância mínima entre a U.E. e U.I. m Comprimento sem carga m Carga adicional por metro gr Tabela 13.1 Especificações técnicas.
DADOS TÉCNICOS Combinação de unidades internas Unidad exterior Unidad Unidad Unidad Unidad 1 2 3 4 VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO 25 25 25 25 25 35 25 25 35 25 35 Carga de projeto Pdesignh 5,6 kw 5,6 kw 9,3 kw 9,3 kw Combinação de unidades internas Unidad exterior Unidad Unidad Unidad Unidad 1 2 3 4 VAF 6-060 W2NO VAF 6-085 W4NO 25 25 25 25 25 35 25 25 35 25 35 Carga de projeto Pdesignh / / / / Combinação de unidades internas Unidad exterior Unidad Unidad Unidad Unidad 1 2 3 4 25 25 VAF 6-060 W2
Sim 8,00 5,10 549 Sim 7,00 3,80 2579 Sim 8,00 5,10 549 Sim 7,00 3,80 2579 kW 1,5 1,600 1,600 A Condição Pdc (capacidade do ciclo de compressão de kW vapor da unidade para arrefecimento) (35°C 27/19) EERd (Rácio de eficiência energética declarado) 5,139 7,568 7,598 3,410 2,901 2,950 B Condição Pdc (capacidade do ciclo de compressão de kW vapor da unidade para arrefecimento) (30°C 27/19) EERd (Rácio de eficiência energética declarado) 3,695 5,308 5,671 4,870 4,603 4,160 C Condição Pdc (cap
DADOS TÉCNICOS 15 Declaração de conformidade O fabricante declara que esta unidade foi projetada e construída em conformidade com a norma em vigor relativamente à obtenção da marcação CE.
Montaj Kılavuzu Yetkili teknisyene yönelik Montaj Kılavuzu VAM VAM VAM VAM 6-050 W2N 6-060 W2N 6-085 W3N 6-085 W4N Duvar Tipi Üniteler TK
GİRİŞ GİRİŞ 1 1.1 1.2 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Güvenliğiniz........................................................... 3 Kullanılan simgeler.................................................. 3 Klimanın doğru kullanımı......................................... 3 Parça Listesi.......................................................... 3 Çalışma şartları..................................................... 3 Klimanın yapısı...................................................... 3 Klimanın bileşenleri.............
GİRİŞ 1 1.1 Güvenliğiniz Kullanılan simgeler 1.2 TEHLİKE! • Doğrudan ölüm tehlikesi veya sağlık açısından tehlike. TEHLİKE! • Elektrik çarpması tehlikesi. UYARI! • Ürün ve çevre için potansiyel olarak tehlikeli durum. NOT! Faydalı bilgiler ve göstergeler. Bu klima yalnızca konutlarda ve ticari tesislerde ısıtma ve soğutma sağlaması amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir.
GİRİŞ 5 Klimanın bileşenleri Bu klima şu bileşenlerden meydana gelir: 1 2 5 4 3 Şekil 5.1 Klimanın bileşenleri.
GİRİŞ 5.1 Kızılötesi kumanda Kızılötesi kumanda klimanın çalıştırılmasını sağlar. Para obtener más información sobre sus características y funciones, consulte el manual de este modelo. 5.2 İç ünite İç ünite ilgili odaya beslenecek havayı ısıtır ve soğutur. İç ünitenin boyutları ve ağırlıkları Şekil 5.2 ve Tablo 5.1‘de verilmiştir ve modele göre değişir (Lütfen, model etiketine bakın). Boyutlar mm cinsinden verilmiştir. H L D Şekil 5.2 İç ünitenin boyutları.
GİRİŞ 5.3 Dış ünite Dış ünite, soğutma modu sırasında odadan absorbe edilen ısının dışarı atılmasını ve ısıtma modu sırasında odaya beslenecek ısının dışarıdan alınmasını sağlar. H Dış ünitenin boyutları ve ağırlıkları Şekil 5.3 ve 5.4, veTablo 5.2’de verilmiştir ve modele göre değişir (Lütfen, model etiketine bakın). C Boyutlar mm cinsinden verilmiştir. L F A H C F B L A D I B J Şekil 5.3 D Dimensiones de la unidad exterior VAF 6-085 W4NO.
MONTAJ 5.4 Vana bağlantıları Üniteler şu bağlantılara ve kesme vanalarına sahiptir: -- Gaz (G) ve sıvı bağlantıları (L): soğutucu akışkanı dış ve iç üniteler arasında taşır. -- Y oğuşma suyu deşarj bağlantıları: Klimanın normal çalışması sırasında ortaya çıkan yoğuşma suyunun uygun şekilde deşarj edilmesine izin verir. Parçalar hasar görmüşse veya eksikse, lütfen derhal tedarikçinize danışın. a -- Elektrik bağlantıları: Klimayı elektrik enerjisi ile besler.
MONTAJ a TEHLİKE! Elektrik çarpması tehlikesi. • Cihazın doğru değerlere sahip bir devre kesicisi ile korunduğundan emin olun. a TEHLİKE! Hasar veya arıza tehlikesi. • Yalnızca Havadan Havaya ısı pompaları montajına yönelik R410A soğutucu akışkan için özel olarak tasarlanmış boruları kullanın. Kesinlikle tesisat boruları kullanmayın. A G 8.3 B Genel montaj şeması b UYARI! Hasar veya arıza tehlikesi. • Şekil 8.1’de gösterilen minimum montaj mesafelerine uyun.
MONTAJ i NOT! Halihazırda duvarda bir delik varsa veya bir soğutucu akışkan borusu veya yoğuşma suyu borusu döşenmişse, taban plakası bu koşullara uyacak şekilde monte edilebilir. Öneriler: -- İ ç üniteyi, belirtilen minimum boşluklara uyarak tavana yakın bir konuma monte edin. -- H avanın odanın her yerine eşit şekilde ulaşmasına izin verecek bir konum seçin. Hava akışını engelleyebilecek veya etkileyebilecek kirişler, engeller veya aydınlatmalardan kaçının. 9.3 Boruların döşenmesi 9.3.
MONTAJ -- Yalnızca soğutma işlemi ve R410A soğutucu akışkan için özel olarak tasarlanmış boruları kullanın. -- S oğutucu akışkan borularının temiz, kuru ve iç kısımlarının pürüzsüz olduğundan emin olun. -- Boruların montajı, soğutma için özel ‘O’ sınıfı yalıtım kullanılarak gerçekleştirilmelidir. -- H er bir model için belirtilen minimum ve maksimum boru uzunluklarına riayet edin. -- Mümkünse, borularda aşırı sayıda dirsek kullanmaktan kaçının.
MONTAJ Şekil 9.3 Borunun kıvrılmasına izin vermeyin. -- Z emin seviyesinden dışarı çıkan drenaj boruları için, yoğuşma suyu borusunu, serbest ucun zeminle mesafesi en az 5 cm olacak şekilde monte edin (bkz. Şekil 9.4). Şekil 9.4 Zemine minimum mesafesi. Açıklamalar: H Zemine minimum mesafesi: 5 cm -- Yoğuşma suyu borusunu serbest ucu örneğin açık drenaj vb. gibi istenmeyen kokulardan uzakta kalacak şekilde monte edin, böylece bu kokuların geri klimaya gelmesi engellenmiş olur (bkz. Şekil 9.5).
MONTAJ 9.3.4 Borular için deliklerin açılması •• Durum A: Borular ünitenin arkasından çıkıyorsa. Bu durumda ünitenin arkasındaki duvarda uygun bir delik açılmalıdır (bkz. Şekil 9.6, 9.7 ve 9.8). -- Drenaj hattında akışın mümkün olması için, deliğin bir miktar aşağı eğimli olmasını sağlayarak Şekil 9.6, 9.7 ve 9.8‘de gösterilen çapa ve konuma uygun bir delik açın. Boyutlar mm cinsinden verilmiştir. Şekil 9.6 VAI 6-025 WMNI için montaj plakası. Şekil 9.7 VAI 6-035 WMNI için montaj plakası.
MONTAJ Şekil 9.8 VAI 6-050 WMNI için montaj plakası. •• Durum B: Borular ünitenin yan tarafından veya altından çıkıyorsa. Bu durumda duvarda delik açılması zorunlu değildir, çünkü iç ünite gövdesinde boruların üniteden çıkmasına izin vermek üzere açılabilecek hazır delikler mevcuttur: istediğiniz çıkış konumu için en uygun olanı seçin (bkz. Şekil 9.6, 9.7 ve 9.8). -- Gövde üzerindeki hazır deliği bir pens yardımıyla dikkatlice açın. 4 1 3 2 Şekil 9.9 Boru montaj açıklıkları.
MONTAJ •• Montaj borusunu sağa doğru dikkatlice bükün ve bu sırada borunun aşırı bükülmediğinden ve kıvrılmadığından emin olun. b UYARI! Hasar veya arıza tehlikesi. Soğutucu borularında hasar tehlikesi. • Kıvrılma veya kopmaları önlemek için boruyu dikkatlice bükün. •• İç ünitede duvar genişliğinden geçmesi için yeterli boru parçası olmalıdır. Aksi takdirde, gereken miktarda ek boru parçası bağlayın. Boruyu yoğuşma borusu ve ara bağlantı elektrik kablosuyla birlikte deliklerden dikkatlice geçirin.
MONTAJ e e a Patlama sonucu yaralanma ve maddi hasar TEHLİKESİ! Yanık ve göz yaralanması tehlikesi. • Boru hatlarını lehimlerken, uygun koruyucu ekipmanlar (koruyucu gözlük ve maske, kaynak eldiveni, aleve karşı dayanıklı kıyafetler) kullanın. Çökme sonucu yaralanma ve maddi hasar TEHLİKESİ! • Zeminin pürüzsüz ve düz olduğundan ve dış ünitenin ağırlığını taşıyabileceğinden emin olun. UYARI! Korozyon tehlikesi. • Üniteyi korozif malzemelerin yakınına monte etmeyin.
MONTAJ 1 2 3 Şekil 10.1 •• Drenaj hortumunu cihazdan aşağı eğimli şekilde çıktığından emin olarak monte edin. •• Dış ünitenin altında bulunan toplama tepsisine su dökerek suyun doğru şekilde tahliye edildiğini doğrulayın. •• Donmayı engellemek için yoğuşma suyu hortumunu termal yalıtımla koruyun. 11 Elektrik kabloları Güvenlik önlemleri e TEHLİKE! Elektrik çarpması tehlikesi. • Klimayı elektrik besleme hattına bağlamadan önce, gücün kesildiğinden emin olun. e TEHLİKE! Elektrik çarpması tehlikesi.
MONTAJ 11.2 2004/108/CE direktifine ilişkin notlar Kompresör başlatıldığında (teknik süreç) elektromanyatik karışmaların önlenmesi için, aşağıdaki montaj koşullarına uyulması gerekir. • Havadan Havaya ısı pompalarının ünite güç besleme bağlantısını ana güç dağıtımından yapın. Dağıtımı düşük empedansla gerçekleştirin. Normalde gerekli empedans değeri 32 A sigorta noktasına ulaşılır. 11.3 İç üniteye elektrik bağlantısı a UYARI! • Hasar veya arıza tehlikesi. PC kartı üzerindeki sigorta patlarsa, T.
MONTAJ 11.4 Dış üniteye elektrik bağlantısı a UYARI! Hasar veya arıza tehlikesi. • PC kartı üzerindeki sigorta patlarsa, T. 25A/250V tipinde bir sigortayla değiştirin. a UYARI! Su girmesi sonucu hasar ve arıza tehlikesi. • Klemens kutusuna su girmesini önlemek için, ara bağlantı kablolarını daima kablo girişinin altında sonlandırın. a UYARI! • Kısa devre sonucu hasar ve arıza tehlikesi.
MONTAJ 11.5 Elektrik özellikleri 1 2 A Şekil 11.3 B C D Dış ve iç ünite bağlantısı için elektrik şeması.
BAKIM 12 Kullanım Hazırlığı •• Basınç testi başarılı şekilde tamamlanana kadar bir sonraki adıma geçmeyin. Şu adımlardan meydana gelir: 842/2006/EC Yönetmeliği uyarınca, tüm soğutucu akışkan devresi mutlaka olası kaçaklara karşı düzenli olarak kontrol edilmelidir. Bu testlerin gerçekleştirilmesini ve sonuçlarının cihaz bakım kaydına doğru şekilde işlenmesi için gerekli önlemleri alın. Kaçak testi mutlaka şu sıklıkta gerçekleştirilmelidir: •• Kaçak Kontrolü. •• Soğutucu akışkan devresinin boşaltılması.
BAKIM •• Vakum işlemini gerçekleştirmek üzere vakum pompasının yaklaşık 15 dakika (devrenin boyutuna bağlı olarak) çalışır durumda bırakın. 12.3 Çalıştırma •• Alçak basınç manometresi üzerindeki ibreyi kontrol edin: -0,1 MPa (-76 cmHg - >3 Torr) değerini göstermelidir. Servis manifoldu göstergesi bu basınç değerlerini ölçebilecek kapasitede değilse, bu basıncın ölçülmesi için hatta ayrı bir Torr göstergesi takılmalıdır. 1 2 Şekil 12.5 Soğutucu akışkan devresinin doldurulması.
BAKIM 2 1 Şekil 12.7 Koruyucu kapaklar. Açıklamalar: 1 Servis deliği kapağı 2 İki ve üç yollu vana kapakları •• Klimayı bağlayın ve birkaç saniye çalıştırarak işlevlerini doğru şekilde yerine getirdiğini kontrol edin (daha fazla bilgi için kullanım kılavuzuna bakın). 12.4 Arıza Giderme Gaz kaçağı olması durumunda, şu adımları takip edin: •• Sistemde kalan soğutucu akışkanı geri kazanın.
TEKNİK VERİLER 13 Teknik Özellikler Üniteler İç Ünite 1 İç Ünite 2 İç üniteler İç Ünite 3 İç Ünite 4 Elektrik beslemesi V/Ph/Hz Pdesign Soğutma Kapasitesi (ERP) kW Çekilen güç @ Pdesignc kW Min. - Max. Soğutma Kapasitesi kW Min. - Max. Çekilen güç Soğutma kW Çalışma akımı A SEER Enerji Verimlilik Sınıf Isıtma Kapasitesi kW Pdesign Isıtma Kapasitesi (ERP) kW Bivalent sıcaklık °C Çekilen güç @ Pdesignh kW Min. - Max. Isıtma Kapasitesi kW Min. - Max.
TEKNİK VERİLER Boru Bağlantıları İnç İnç Boru bağlantısı sıvı/gaz -Dış Ünite İnç İnç İnç İnç Boru bağlantısı sıvı/gaz -İç Ünite İnç İnç Maksimum boru uzunluğu* m DÜ altında maks. İÜ yüksekliği m İÜ altında maks.
TEKNİK VERİLER 14 Uygunluk beyanı Üretici bu klimanın CE İşareti ile yürürlükte bulunan standarda uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini beyan eder.
26 VAM 6 MWN-I_TK - 09/14 - Vaillant
Vaillant reserves the right to add modifications without prior notice Vaillant se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso Vaillant zadržava pravo promjene bez prethodne najave Vaillant si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso Vaillant haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar
Vaillant Ltd Nottingham Road Belper Telephone 0845 602 2922 Derbyshire DE56 1JT www.vaillant.co.uk info@vaillant.co.uk Vaillant, S.L. Atención al cliente Polígono Ugaldeguren III, Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia) Atención al profesional 902 11 63 56 Asistencia Técnica 902 43 42 44 www.vaillant.es info@vaillant.es Vaillant d.o.o. 10000 Zagreb Tehnički odjel: 01/6188 673 Faks: 01/6188 669 Tel.: 01/6188 670, 6188 671, 6064 380 OIB: 65932949804 09/14 info@vaillant.hr 0020173068_03 www.