00060458 cop marzo2013:00060458 sestino 20/03/2013 11.55 Pagina 1 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Certificat de garanţie Záruční list Karta Gwarancyijna Garancijski list D Garanti sertificası CONTOUR X CERAMIC Type 625...
00060458 cop marzo2013:00060458 sestino 20/03/2013 11.56 Pagina 2 English USER INSTRUCTIONS Please read this instructions leaflet carefully: it contains valuable information on the safe use of the appliance. Keep these instructions for future reference. Available also on www.valera.com Mod. Nr.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the appliance when it is wet. • The appliance comes equipped with a NiMH battery. To help protect the environment, the batteries should not be included with ordinary domestic waste, but should be taken to a special collection point instead. • When using the head for trimming nasal and ear hair, do not push the unit hard into the nose or ears.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 The comb attachment can be removed by lifting the tab at the rear (fig.3); in this case the cutting length is 1 mm. To refit the comb attachment, slot the front in first (fig.4 - A), then press down on the rear (B). USING THE HEADS The appliance is supplied with 4 heads. • Head with set of ceramic blades for beards (fig.1 ref.2) - The ceramic blade offers superior performance compared to traditional steel blades.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Do not oil the titanium and ceramic blade set. • After maintenance, fit the head back onto the unit (fig.6). DISPOSAL • Dispose of the appliance in accordance with all regulations governing waste disposal and the safeguarding of the environment. This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC, and Regulation (EC) No. 278/2009.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, da sie wichtige Hinweise für die Sicherheit und die Benutzung des Gerätes enthält. Die Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Verfügbar auch auf www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Das Gerät keinen Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C aussetzen. Direkte oder länger anhaltende Sonneneinstrahlung muss vermieden werden. • Das Gerät nicht in feuchten Räumen und/oder in nassem Zustand aufladen. • Das Gerät ist mit einer NiMH-Batterie ausgestattet. Akkus und Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese bitte bei den öffentlichen Sammelstellen ab.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 VERSTELLBARER KAMM Der Aufsteckkamm kann mit der Kammeinstellung (Abb.1 Pos.16) auf 5 verschiedene Positionen (Abb.2) und damit 5 verschiedene Schnittlängen eingestellt werden. Die einzelnen Schnittlängen (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm und 10 mm) können Sie auf der Anzeige (Abb.1 Pos.17) ablesen. Zum Abnehmen des Aufsteckkamms heben Sie den kleinen Hebel auf der Rückseite (Abb.3) an; ohne Kamm beträgt die Schnittlänge 1 mm.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Den Schneidkopf (Abb.5) abnehmen und den Sitz des innenliegenden Motorzapfens regelmäßig ölen. • Falls nach längerem Gebrauch und trotz ordnungsgemäßer Reinigung und Ölung die Schneidleistung des Gerätes nachlässt, muss der Schneidkopf ersetzt werden. • Die Edelstahlklingen des Fassonierkopfes (Abb.1 Pos.12) und des Schneidkopfes für Nasen- und Ohrhaare (Abb.1 Pos.11) müssen regelmäßig geölt werden.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Français MODE D'EMPLOI Lisez attentivement les instructions contenues dans cette notice d'utilisation, elles vous donnent des conseils pratiques et précieux concernant la sécurité et l'utilisation de votre tondeuse et de ses accessoires. Conservez soigneusement cette notice pour toute consultation future. Disponible aussi sur www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton, etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel. • N'exposez et n'utilisez pas l'appareil et sa base à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Évitez l'exposition directe et prolongée aux rayons du soleil.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Ne rechargez la batterie que si vous constatez une franche diminution de la puissance de coupe. • Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pendant 30 minutes sans alimentation secteur. PEIGNE GUIDE RÉGLABLE Le peigne guide (fig.1 réf.16) est réglable sur 5 positions spécifiques (fig.2) pour permettre différentes longueurs de coupe.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau! • Après chaque usage, démonter la tête rasoir (fig.7) et nettoyer l’intérieur à l’aide du pinceau (fig.1 réf.14). • Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humide. N'utilisez en aucun cas des solvants ou détergents abrasifs! • Déposez la tête de coupe (fig.9) et huilez régulièrement le logement de l'axe moteur situé sur le côté interne.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Vi preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso, esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Conservate con cura queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Non esporre né utilizzare l’apparecchio e la base a temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C. Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai raggi solari. • Non tenere in ricarica l’apparecchio in ambienti umidi e non mettere l’apparecchio bagnato in ricarica. • L’apparecchio è munito di una batteria al NiMH.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 PETTINE GUIDA REGOLABILE Il pettine guida è regolabile tramite la regolazione pettine (fig.1 rif.16) su 5 diverse posizioni (fig.2) per consentire diverse lunghezze di taglio. Le varie posizioni (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm e 10 mm) possono essere lette sull’indicatore di impostazione del pettine (fig.1 rif.17). Il pettine guida può essere rimosso alzando la levetta sulla parte posteriore (fig.3), in questo caso il taglio è di 1 mm.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa di taglio dell’apparecchio tende a ridursi, sarà necessario sostituire la testina. • Le lame in acciaio inox delle testine per rifinire (fig.1 rif.12) e per naso e orecchie (fig.1 rif.11) devono essere oliate regolarmente. • Il set lame in ceramica non necessita di essere oliato. • Dopo la manutenzione, rimontare la testina sull’apparecchio (fig.6).
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Español INSTRUCCIONES DE USO Les rogamos leer con atención las presentes instrucciones de uso ya que contienen consejos preciosos en cuanto a la seguridad y uso del aparato. Conservar atentamente estas instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • No exponer ni utilizar el aparato y la base a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C. Evitar la exposición directa y prolongada a los rayos solares. • No poner a cargar el aparato si está mojado o en un ambiente húmedo. • El aparato está provisto de una batería de NiMH.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 PEINE GUÍA REGULABLE El peine tiene un dispositivo de regulación (16, fig. 1) con cinco posiciones (fig. 2) para distintas longitudes de corte. Las diversas posiciones (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm y 10 mm) están indicadas en el propio peine (17, fig. 1). El peine guía se puede quitar levantando la lengüeta de la parte posterior (fig. 3). En este caso el corte es de 1 mm. Para colocarlo, ubique correctamente la parte delantera (A, fig.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación periódicas, el rendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, será necesario sustituir el cabezal de corte. • Aceite regularmente las cuchillas de acero inoxidable del cabezal para delinear bordes (12, fig. 1) y del cabezal para nariz y orejas (11, fig. 1). • El juego de cuchillas en titanio y cerámica no necesita lubricación.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZINGEN Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle adviezen voor de veiligheid en het gebruik van het apparaat en wij verzoeken u daarom deze met aandacht te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Ook beschikbaar op www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Het apparaat en de basis mogen niet aan temperaturen beneden 0°C of boven 40°C worden blootgesteld of bij deze temperaturen gebruikt worden. Voorkom dat het apparaat langere tijd aan direct zonlicht wordt blootgesteld. • Laad het apparaat niet op in vochtige ruimtes of terwijl het nat is. • Het apparaat is uitgerust met een NiMH-batterij.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 REGELBARE OPZETKAM De opzetkam kan met de kaminstelling (fig.1 ref.16) op 5 verschillende standen (fig.2) worden ingesteld, om op verschillende lengtes te kunnen knippen. De verschillende standen (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm en 10 mm) kunnen van de indicator van de kaminstelling (fig.1 ref.17) worden afgelezen. De opzetkam kan worden verwijderd door het hendeltje aan de achterzijde op te tillen (fig.3); de kniplengte is dan 1 mm.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • De behuizing van het apparaat met een zachte en eventueel licht vochtige doek reinigen. Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. • De snijkop verwijderen (fig.5) en de zitting van de motorpin aan de binnenkant regelmatig smeren. • Indien na langdurig gebruik en ondanks het regelmatig reinigen en smeren van het apparaat, het knipresultaat toch langzamerhand afneemt, is het nodig om de snijkop te vervangen.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 Portoguês INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO É aconselhável ler atentamente estas instruções de utilização, pois contém conselhos importantes relativos à segurança e à utilização do aparelho. Guarde com cuidado estas instruções de utilização. Também disponível em www.valera.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Não coloque o aparelho a recarregar em ambientes húmidos, e não o recarregue molhado. • O aparelho tem uma bateria NiMH. Para respeitar o ambiente, não deite as baterias gastas no lixo doméstico; entregue-as a um centro de recolha. • Quando utilizar a cabeça para nariz e orelhas, não empurre o aparelho com força para o interior das narinas ou orelhas; introduza apenas, delicadamente, a ponta metálica da cabeça (1) nas cavidades.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 PENTE-GUIA REGULÁVEL Pode regular-se o pente-guia mediante a regulação do pente (fig.1 ref.16) para 5 posições distintas (fig.2), de forma a permitir diversos comprimentos de corte. As várias posições (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm e 10 mm) podem ser lidas no indicador da regulação do pente (fig.1 ref.17). O pente-guia pode ser removido levantando a alavanca na parte posterior (fig.3); neste caso, o corte é de 1 mm.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.42 • Retire a cabeça de corte (fig.5) e lubrifique regularmente o alojamento do perno motor situado no interior. • Se, após uma utilização prolongada, e apesar da limpeza e lubrificação regulares, o resultado do corte do aparelho tender a diminuir, será necessário substituir a cabeça de corte. • As lâminas em aço inox das cabeças para retocar (fig.1 ref.12) e para o nariz e orelhas (fig.1 ref.11) devem ser regularmente lubrificadas.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 Magyar Elérhető a www.valera.com oldalon is FIGYELMEZTETÉS Vigyázat: áraműtés veszély: • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciálkapcsoló legyen beépítve. További információért forduljon villanyszerelőhöz.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 • Ne hagyja a készüléket a töltőn nedves helyen, illetve ne töltse újra a készüléket, amikor az nedves. • A készülék NiMH akkumulátorral van szállítva. Környezetvédelmi okokból ne dobja az akkumulátort a háztartási szemétbe, hanem szállítsa el az erre a célra kijelölt begyűjtőbe. • Amikor a fejet orr- vagy fülszőrzet vágására használja, ne nyomja be erősen a készüléket az orrba vagy a fülbe.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 36 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 A készülék megfelel a 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2009/125/EK irányelveknek és az (EK) 278/2009 rendeletnek. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 Český K dispozici také na www.valera.com FIGYELMEZTETÉS Upozoměni: nebezpeči elektrického šohu: • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém rozvodu nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Pokud je nabíjecí základna přístroje zapojená do elektrické zásuvky, nepokládejte ji v blízkosti vany, sprchy nebo nad umyvadlem s tekoucí vodou.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.43 • Nevkládejte zastřihávač do nosu nebo uší násilně. Do nosní dírky nebo do uší by se měl vkládat pouze kovový konec (1). • Baterii smí vyjmout pouze kvalifikovaný technik nebo pracovník zpracovacího/recyklačního centra • Baterie nesmí být v příliš vlhkém prostředí a nesmí se na ni dostat žádné kapaliny • Baterie musí být v dostatečné vzdálenosti od magnetických polí, zdrojů tepla a volného plamene. • Nebezpečí poškrabání nebo říznutí.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 40 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2009/125/ES a s nařízením ES č. 278/2009. ZÁRUKA Záruční podmínky značky VALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a zemích řídících se podle direktivy Evropské Unie 44/99/CE je záruční doba stanovená na 24 měsíců pro využití v domácnosti a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 Română • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician de încredere. • Nu amplasaţi soclul aparatului, dacă e conectat direct la priza de curent, în apropierea căzii, a duşului sau deasupra chiuvetei, când curge apa.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 • Nu lăsaţi aparatul la încărcat în locuri umede şi nu îl puneţi la încărcat dacă este umed. • Aparatul este echipat cu o baterie NiMH. Pentru a proteja mediul înconjurător, vă recomandăm să nu aruncaţi bateria descărcată în gunoiul menajer, ci să o predaţi la un centru special de reciclare.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 44 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 278/2009. GARANŢIE VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.44 Polski • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Po dodatkowe informacje należy zwrócić się do kompetentnego elektryka. • Nie umieszczać podstawy urządzenia podłączonej bezpośrednio do sieci w pobliżu wanny, prysznica ani umywalki z odkręconą bieżącą wodą.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 • Nie ładować urządzenia w środowisku wilgotnym. Nie ładować wilgotnego urządzenia. • Urządzenie jest wyposażone w baterię niklową typu NiMH. Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytej baterii razem z odpadami domowymi, lecz należy ją odnieść do wyznaczonego punktu zbiórki.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 48 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 278/2009. GWARANCJA VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 Srpski UPUTSTVO ZA KORISNIKA Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo jer sadrži važne informacije o bezbednoj upotrebi aparata, kao i da ga sačuvate za kasniju upotrebu. Dostupne i na web sajtu www.valera.com VAŽNO • Važno: da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 • Uređaj se isporučuje opremljen baterijom NiMH. Radi očuvanja životne sredine, nemojte baciti bateriju zajedno sa ostalim kućnim đubretom već na mestu predviđenom za baterije. • Kada koristite glavu za sečenje dlačica u nosu i ušima, nemojte jako gurnuti uređaj u nos ili uši. Treba nežno ubaciti samo metalni vrh glave u šupljinu nosa ili uha (1). • Uklanjanje baterije treba da obavi kvalifikovano tehničko osoblje ili centar za reciklažu.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 Da ponovo postavite dodatak za češljanje, prvo namestite prednji deo (sl. 4 - A) a zatim pritisnite zadnji deo (B). KORIŠĆENJE GLAVA Aparat se isporučuje sa 4 glave. • Glava sa kompletom keramičkih sečiva za bradu (sl. 1 – stavka 2) – Keramičko sečivo pruža bolji učinak u poređenju sa tradicionalnim čeličnim sečivima. Pored toga, duže traje i ne zahteva podmazivanje. Koristi se sa dodatkom za češljanje za podrezivanje brade do željene dužine.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 BACANJE • Bacanje izvršite u skladu sa važećim propisima za odstranjivanje otpada i očuvanje životne sredine. Ovaj aparat je u saglasnosti sa Evropskim Direktivama 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC i Regulativom (EC) Br. 278/2009. GARANCIJA Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.45 Ελληνικά • Σημαντικό: για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα απόζευξης έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Μην τοποθετείτε τη βάση της συσκευής, εάν είναι συνδεδεμένη απευθείας στην πρίζα, κοντά στην μπανιέρα, στο ντους ή πάνω στο νιπτήρα όταν τρέχει νερό.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.51 • Η συσκευή διαθέτει μπαταρία NiMH. Για να διασφαλιστεί η προστασία του περιβάλλοντος, δεν συνιστάται η απόρριψη της εξαντλημένης μπαταρίας στα αστικά απορρίμματα. Παραδώστε την μπαταρία στο ειδικό κέντρο συλλογής. • Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή για τη μύτη και τα αυτιά, μην πιέζετε με δύναμη τη συσκευή στο εσωτερικό της μύτης ή των αυτιών. Τοποθετήστε προσεκτικά στις κοιλότητες μόνο το μεταλλικό άκρο της κεφαλής (1).
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 56 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 278/2009. Εγγύηση Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Türkçe ÇALI TIRMA TAL MATLARI Lütfen bu ekipmanın güvenle kullanımına ili kin talimatları ve de erli önerileri dikkatle okuyun. Bu kullanım talimatlarını özenle saklayın. www.valera.com adresinden de temin edilebilir ÖNEML Uyarı: Elektrik çarpma tehlikesi: • Önemli: Destekleyici bir koruma sağlamak için, cihazın beslendiği elektrik tesisatına 30mA değerini aşmayan bir elektrik akım düğmesi takılması önerilmektedir.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 • Pili aşırı neme maruz bırakmayın veya sıvı maddeler ile temas ettirmeyin. • Pili manyetik alanlardan, ısı kaynaklarından ve açık alevlerden uzak tutun. • Sıyrık veya kesik tehlikesi. Tarak, bıçak seti veya burun ve kulak tüyü kesme başlığı hasarlıysa kullanmayın ve hemen değiştirin. Cildinize, burnunuza veya kulaklarınıza zarar verebilirler. • Cihazı bıçak setleri ile taraksız olarak kullanıyorsanız, cildinizi kesmemek için özen gösterin.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Burun ve kula türü kesicisi. ( ekil 1 – ref 11). – paslanmaz çelik bıçaklar ile üstün hijyen için ve dar tasarım ile daha do ru kesimler için tasarlanmı tır. stenmeyen tüylerin giderilmesi içindir. Kenarlar için rötu ba lı ı ( ekil 1 – ref 12) – paslanmaz çelik bıçaklar ile üstün hijyen için ve bıyık, sakal ile favorilerin kenarlarının rötu u için tasarlanmı tır.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Bu cihaz 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE Avrupa Direktiflerine ve şu düzenlemeye uygundur: (CE) N. 278/2009. GARANTİ VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1. Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.46 Українська • Для гарантiї додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційний вимикач, розрахований на струм вимкнення в 30 мA. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика. • Ні в якому разі не розташовуйте ввімкнену до електромережі базу зарядження приладу біля ванни, душу або рукомийника, коли біжить вода.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 • Під час зрізання волосся в носі та вухах не проштовхуйте прилад всередину. Тільки металева частина насадки (1) може бути делікатно піднесена до порожнин носу та вух. • Виймати акумулятор мають право лише технічні фахівці або робітники зі служб утилізації і повторної переробки таких відходів. • Не піддавайте акумулятор впливу надмірної вологості та запобігайте його контакту з рідинами.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 64 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 Цей прилад відповідає вимогам європейських директив 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE та регламенту (CE) № 278/2009. ГАРАНТIЯ VALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов: 1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним дистриб'ютором на території країни, де був придбаний прилад.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 Русский • Важное примечание: для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному электрику. • Если база устройства подключается напрямую к электрической розетке, не размещайте ее рядом с ванной, душем или на раковине, когда течет вода.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.47 • Не храните и не используйте прибор и его базу при температурах, выходящих за пределы диапазона от 0°C до 40°C. Не допускайте долгого воздействия на него прямых солнечных лучей. • Не заряжайте прибор в местах повышенной влажности. Не ставьте на зарядку мокрый прибор. • Прибор оснащен никель-кадмиевой батареей.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 68 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE и стандарту (CE) N. 278/2009. ГАРАНТИЯ VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях: 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на территории страны, где был приобретен прибор.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛήϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ :ϡΎϫ • ήϴΒϣ ϡ 30 ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ ϲΘϟ .ϞϫΆϣ ϲΑήϬϛ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ .(mA) ΓΪϋΎϗ ϊπΗ ϻ ˬέΎϴΘϟ βΒϘϤΑ ΓήηΎΒϣ ϞλϮϣ ίΎϬΠϟ ϥΎϛ Ϋ· • ΎϣΪϨϋ ϞγΎϐϣ ϕϮϓ ϭ εΪϟϭ ϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ .
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 ˬEC/125/2009 ,EC/95/2006ˬEC/108/2004 ΔϴΑϭέϭϷ ΕΎϴλϮΘϟϭ ΕΎϬϴΟϮΘϠϟ ϖΑΎτϣ ίΎϬΠϟ άϫ .2009/278 Ϣϗέ (ϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ) ϥϮϧΎϘϟϭ 72 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 ΕέήѧϘϣ ΎѧΑ ϭ2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE ϩέΎϤѧη ̶ϳΎѧ̡ϭέ ΕέήѧϘϣ ΎѧΑ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ .ΩέΩ ΖϘΑΎτϣ 278/2009 ϩέΎϤη ϪΑ (Ύ̡ϭέ ϪϳΩΎΤΗ) ϪϣΎϧΖϧΎϤο :ΪϳΎϤϧϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳήη ΎΑ έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪηϱέΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ VALERA Ϫ̯ ϲϳΎϫέϮθ̯ ϭ βϴϮγ έΩ .ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ ϲϤγέ ϩΪϨϨ̯ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪηϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳήη .
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 . . . . .(5 ). 45 45 .(6 ) . . . . . (12 .(13 1 1 ) ) . . . . . ! . . . ( ) . . . . . .
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 5 20/03/2013 -8 -9 -10 -11 -12 -13 -14 -15 -16 -17 (0-1) : . 11.48 -1 -2 -3 -4 / . / -5 -6 -7 / .(3 1 ) 1 . 12 "0 " (4 . 1 ) : . . . 12 . . 8 24 . . . ) ( . . . 30 . (16 1 . . (A-4 ) ( 1 5 10 8 6 4 2) . ) : (2 . 1 4 ) . . .
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.48 . . ΪηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ : Ϫ̯ ̵έΪϣ έΩ ΩϮη̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣϪΑ :ϢϬϣ • Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̶̯ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ .ΪηΎΒϧ ή̢ϣ̶Ϡϴϣ 30 ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ .ΪϴϨ̯ ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ϩΪη Ϟλϭ ϕήΑ ΰϳή̡ ϪΑ ΎϤϴϘΘδϣ Ϫ̯ ̶ΗέϮλέΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ ϪϳΎ̡ • ̶ϣΎ̴Ϩϫ ̶ϳϮηΖγΩ ̵ϻΎΑ Ύϳ εϭΩ ˬϡΎϤΣ ϥϭ ̶̰ϳΩΰϧ έΩ Ζγ .
00060458 interno marzo2013:00060458 interno 20/03/2013 11.