00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 1 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE UTILIZAÇAO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING’ HASZANÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrere Hajaszáritó Vysoušeče vlasů Uscător de păr INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ʭʩʮʢʣ
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 2 Fig 1 mod: 543.. 545... 2 1 Fig 1 mod: 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 566.. 581.. 1 Fig 2 COOL/COLD COOL 583.. 584.. 585.. 586..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 3 EN Hairdryer 4 EL Σεσουάρ 49 DE Haartrockner 7 HE ʸʲʩʹ ʩʹʡʩʩʮʬ 52 FR Sèche-cheveux 10 TR Saç kurutma makinasi 55 IT Asciugacapelli 13 UK Фен 58 ES Secador 16 RU Фен 61 NL Haardroger 19 AR 64 PT Secador 22 ZH 67 NO Hårtørkeren 25 FA 72 SV Hårtork 28 HR Fen 73 FI Hiustenkuivaaja 31 ET Föön 76 DA Hårtørrere 34 SL Sušilec za lase 79 HU Hajaszáritó 37 SK Sušič 82 CS Vysoušeče vlasů 40 BG Се
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 4 English INSTRUCTIONS FOR USE - Original instructions Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. For further information, contact a qualified electrician.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 5 • Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but unplug it immediately from the mains supply. • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord. • Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean. • Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 6 Diffuser o “Volume” Diffuser (if supplied with this model) This accessory helps to volumise hair and adds soft body and texture to naturally curly or permed hair. Scrunch damp (but not wet) hair in your fist, lifting it upwards and allowing the warm air from the diffuser to pass through your fingers. Fitting the diffuser: see fig. 1. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning always unplug the hairdryer from the mains supply.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 7 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Originalbedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 8 • Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen. • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 9 Diffusor oder “Volumen-Diffusor” (für Modelle mit diesen Aufsätzen) Der ideale Aufsatz, mit dem Sie Ihrem Haar mehr Fülle verleihen und naturgelocktem oder dauergewelltem Haar seine natürliche Elastizität und Schwungkraft wiedergeben. Heben Sie das noch feuchte (nicht nasse) Haar strähnenweise an und lassen Sie den warmen Luftstrom des Diffusors zwischen Ihren Fingern durchströmen. Aufsetzen des Diffusors: Siehe Abb. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 10 Français MODE D’EMPLOI - Instructions originales Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 11 • Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil. • Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger, et, n’entourez pas le cordon électrique autour de l’appareil lors du stockage.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 12 Diffuseur ou Diffuseur “Volume” (pour les appareils livrés avec cet accessoire) C'est l'accessoire idéal pour donner du volume aux cheveux et redonner un toucher naturellement soyeux aux cheveux frisés ou permanentés. Saisissez des mèches de cheveux encore humides (mais pas mouillés) et soulevez-les pour les sécher en faisant passer l'air soufflé par le diffuseur à travers vos doigts. Montage du diffuseur: voir fig. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 13 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Istruzioni originali Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 14 • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. • Fate sempre raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo e non avvolgete mai il cordone intorno all’apparecchio.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 15 Diffusore o Diffusore “Volume” (per gli apparecchi forniti con questi accessori) È l’accessorio ideale per dare volume all' acconciatura e rendere i capelli ricci o trattati con permanente naturalmente soffici. Prendere delle ciocche di capelli ancora umidi (ma non bagnati) e tenendole sollevate, asciugarle lasciando passare l’aria soffiata dal diffusore attraverso le vs. dita. Montaggio diffusore: vedere fig.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 16 Español MODO DE EMPLEO - Instrucciones originales Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 17 • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable alrededor del aparato para guardarlo. • Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 18 Difusor moldeador o Difusor “Volume” (para los aparatos suministrados con este accesorio) Es el accesorio ideal para dar volumen al peinado y suavizar con naturalidad los cabellos rizados o con permanente. Coja mechones de cabello húmedos (pero no mojados) y manteniéndolos levantados, séquelos dejando pasar el aire que sale del difusor a través de los dedos. Montaje del difusor: vea la fig. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 20 • Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn. • Laat uw haardroger afkoelen vooraleer hem weg te bergen. Wikkel het snoer niet rond de haardroger bij het wegbergen.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 21 Verdeelkop of “Volume”-verdeelkop (voor modellen met deze accessoires) Dit is het ideale accessoire om volume te geven aan uw kapsel en een natuurlijke zachtheid te geven aan krullend haar of een permanent. Hou enkele nog vochtige (maar niet natte) lokken in uw hand en houd ze omhoog, waarbij u ze laat drogen door de warme lucht van de verdeelkop tussen uw vingers te laten doorblazen. Zie voor de montage van de verdeelkop fig. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO - Instruções originais Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 23 • Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento. • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. • Deixar sempre o aparelho arrefecer antes de o guardar, e nunca enrolar o fio eléctrico à volta do aparelho quando o fizer. • Esta unidade deverá apenas ser utilizada para os efeitos para os quais é expressamente destinada.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 24 Sem carga electrostática ou “fly away” Os iões com cargas negativas ajudam a reduzir a electricidade estática e o efeito “fly away” do cabelo (cabelos encaracolados) e o frisado. Difusor ou Difusor “Volume” (para os aparelhos fornecidos com este acessório) É um acessório ideal para dar volume ao penteado e tornar os cabelos frisados ou com permanente naturalmente mais macios.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 25 Norsk BRUKSANVISNING - Orginale instruksjoner Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 26 • Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes. • La alltid apparatet få avkjøle seg før du legger det bort og surr aldri ledningen rundt det. • Dette apparatet skal kun benyttes på den måten det uttrykkelig er laget for. All annen bruk må regnes som misbruk og medfører fare. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes uhensiktsmessig eller gal bruk. • (Kun for modellene 560.., 566.., 581..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 27 Beskytt apparatet mot støv. Hvis nødvendig rengjør du forsiktig risten på luftinntaket med en børste eller en pensel. ADVARSEL: Det er absolutt forbudt å rengjøre hårtørkeren med rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller andre kjemiske produkter. VIKTIG: med diffusor skal apparatet kun brukes på laveste temperatur/hastighet.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 28 Svenska BRUKSANVISNING - Originalinstruktioner Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information. • Kontrollera att apparaten är helt torr innan du använder den.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 29 • Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt hårtorken. • Denna apparat får endast användas för det bruk för vilket den uttryckligen är avsedd.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 30 Varmluftspridaren eller “Volume”-spridaren (på vissa modeller) Ett idealiskt tillbehör när man vill ge volymåt frisyren och ge lockigt eller permanentat hår en naturligt mjuk look. Ta ett par fuktiga (men inte blöta) hårslingor, lyft upp dem och torka dem genom att låta den varma luften flöda mellan dina fingrar. Att sätta på spridaren: Se fig. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 31 Suomi KAYTTOOHJEET - Alkuperäiset ohjeet Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 32 • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • Laitteen käyttö muuhun kuin hiusten käsittelyyn voi olla vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai vammoista. • (Vain mallissa 560.., 566.., 581.., 583.., 584..,585.., 586..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 33 hiuksiin niin kuin ne olisivat omat sormesi, jotta niistä tuleva lämmin ilma kohottaa hiuksia päänahasta lähtien ja antaa niille enemmän volyymiä. HUOMIO: Diffuusoria käytettäessä hiustenkuivaajasta on valittava alin lämpötila/nopeus. Suojaa laite pölyltä. Puhdista ilman tulo- ja poistoaukot tarvittaessa varovasti harjalla tai kammalla.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 34 Dansk BRUGSANVISNING’ - Original brugsanvisning Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker. • Vær sikker på, at apparatet er helt tørt, før det bruges.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 35 • Brughårtørreren således, at luftindgangs- udgangsgitrene aldrig spærres. • Lad altid hårtørreren afkøle, før den lægges til side, og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet. • Dette apparat må kun beregnes til den brug, hvortil det udtrykkeligt er designet. Enhver anden brug er forkert og hermed farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. • (Kun for modeller 560.., 566.., 581.., 583..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 36 direkte i håret på samme måde som håndens fingre, således at den varme luft, der kommer ud fra dem kan oppuste håret nedefra og give det mere fylde. ADVARSEL: Med apparatets spreder må der kun bruges minimums temperatur/hastighed. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før rengøring skal stikket altid taget ud af stikkontakten! Rengør apparatet med en klud fugtet med vand. Kom aldrig apparatet ned i vand eller en væske! Beskyt apparatet mod støv.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 37 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredeti utasítások Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 38 • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva. • Mindig hagyja kihűlni a hajszárítót, mielőtt elteszi, és soha ne tekerje a vezetéket a berendezés köré.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 39 Diffúzor vagy “Volume” diffúzor (az ilyen tartozékokkal szállított készülékeknél) Ez az ideális tartozék a haj volumenének növeléséhez és a göndör vagy dauerolt haj természetes puhaságának eléréséhez. Fogja és tartsa megemelve a még nedves (de nem vizes) hajtincseket, szárítsa be őket a diffúzorból az ujjakon keresztül fújt levegővel. A diffúzor összeszerelése: lásd az 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 40 Český NÁVOD K POUŽITÍ - originální návod Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého elektrikáře. • Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 41 • Vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout, než jej uložíte, a elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje. • Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím. • (Pouze typ 560.., 566.., 581.., 583.., 584..,585.., 586..) Tento vysoušeč vlasů je navržen pro profesionální používání.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 42 Filtr (pokud je vhodný pro daný model) Vysoušeč vlasů je vybaven vyměnitelným filtrem, zachycujícím částečky prachu a vlasy. Filtr je omývatelný pod tekoucí vodou. Při výměně filtru odstraňte nejdříve horní košík. Po očištění se ujistěte, že je zcela suchý, než jej vložíte zpět do vysoušeče. Poté umístěte zpět horní košík. POZOR: Je přísné zakázáno čistit vysoušeč vlasů čisticími prostředky, rozpouštědly, alkoholem či jinými chemickými výrobky.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE - Instrucţiunile originale Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 44 • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată. • Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire şi nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui. • Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 45 Difuzor sau Difuzor “Volum” (pentru aparatele dotate cu aceste accesorii) Este accesoriul ideal pentru a conferi volum coafurii şi a da o moliciune naturală părului ondulat sau tratat cu permanent. Luaţi şuviţe de păr încă umede (dar nu ude) şi, ţinându-le ridicate, uscaţi-le lăsând să treacă aerul suflat de difuzor printre degetele dv. Montarea difuzorului: vezi fig. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 46 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - Oryginalna instrukcja Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 47 • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 48 pow¬ietrze (z ładunkiem dodatnim lub neutralne) przyciągają się nawzajem, stają się cięższe i dzięki sile grawitacji opadają na ziemię, oczyszczając w ten sposób powietrze. Dzięki koncentratorowi пгаіла precyzyjnie kierować strumień ciepłego lub zimnego powietrza na poszczególne kosmyki.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Πρωτότυπες οδηγίες Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 50 • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες. • Αφήνετε πάντα το πιστολάκι μαλλιών να κρυώσει πριν από το φυλάξετε και μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 51 Φυσούνα ή φυσούνα «όγκου» (για συσκευές που διαθέτουν αυτά εξαρτήματα) Το εξάρτημα αυτό είναι ιδανικό για να δώσετε όγκο στα μαλλιά σας και να χαρίσετε φυσική απαλότητα σε σγουρά μαλλιά ή μαλλιά με περμανάντ. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες όταν είναι ακόμη υγρά (αλλά όχι πολύ βρεγμένα), ανασηκώστε τα και στεγνώστε τα με τη φυσούνα, αφήνοντας τον αέρα να περάσει μέσα από τα δάκτυλα σας. Τοποθέτηση φυσούνας: βλ. εικ. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 52 ʺʥʩʸʥʷʮ ʺʥʠʸʥʤ - ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʹʡʩʩʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ www.valera.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 53 ʭʩʩʷʰ ʥʺʠʩʶʩ ʧʺʴʥ ʸʩʥʥʠʤ ʺʱʩʰʫ ʧʺʴʹ ʣʩʮʺ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʺʥʩʷʰ ʹʡʩʩʮʤ ʺʩʦʧʡ ʺʥʩʮʸʷʤ ʺʥʨʬʴʤʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʺʲʬ ʺʲʮ ʯʩʷʺ ʠʬʫ ʡʹʧʩʩ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʸʧʠ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʲʩʹʬ ʹʥʮʩʹʬ ʷʸʥ ʪʠ ʣʲʥʰ ʤʦ ʸʩʹʫʮ ʸʩʹʫʮʡ ʢʸʥʧ ʹʥʮʩʹʮ ʺʥʲʡʥʰʤ ʺʥʬʷʺ ʬʲ ʩʠʸʧʠ ʯʠʥʡʩʤ ʯʩʠ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ 586 585 584 583 581 « 66 560 ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ ʩʲʥʶʷʮ ʸʲʩʹʬ ʷʦʰ ʲʥʰʮʬ ʩʣʫ ʣʥʠʮ ʬʥʣʢ ʭʥʧ ʷʴʥʩ ʺʩʡʸʮ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʮʶʥʲ ʭʩʸʩʣʢʮʹʫ ʸʺʥʩ ʤʫʥʮʰ ʤʸʥʨʸʴʮʨʡ ʸʥʧʡʬ ʹʩ ʺʩʺʩʡ ʤʡʩʡʱʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 54 ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ ʺʥʩʸʧʠ ʥʮʩʩʷʺʤʥ ʤʣʩʮʡ ʺʩʰʷʹ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʧʨʡʮ s > Z ʭʩʠʡʤ ʭʩʠʰʺʤ ʩʣʩ ʬʲ ʥʲʡʷʰʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺ ʳʷʥʺʡ ʭʩʸʠʹʰ ʹʫʸʰ ʤʡ ʵʸʠʡ ʭʩʬʡʥʷʮʤ ʥʰʬʹ ʩʮʹʸʤ ʵʩʴʮʤ ʸʩʹʫʮʤ ʤʴʷʺ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤ ʺʥʰʩʣʮʡʥ ʵʩʩʥʥʹʡ ʭʣʠ ʠʥʤ ʤʶʷʤ ʯʫʸʶʹ ʤʣʩʮʡ ʹʣʥʧ ʪʹʮʬ ʤʣʩʮʡ ʹʣʥʧ ʪʹʮʬʥ ʩʺʩʡ ʹʥʮʩʹʬ ʩʨʸʴ ʲʥʶʷʮ ʹʩʠ ʥʠ ʬʲʴʩʮ ʥʠ ʤʸʡʧ ʠʥʤ ʤʶʷʤ ʯʫʸʶʹ ʩʲʥʶʷʩʮ ʹʥʮʩʹ ʺʹʩʫʸ ʪʩʸʠʺʡ ʤʬʩʧʺʮ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ ʭʥʹʸʤ ʪʩʸʠʺʤ ʡʹʧʰ ʤʹʩʫʸʤ ʪʩʸʠʺʫ ʸʩʹʫʮʤ ʥʩʬʲʥ
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 55 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Orijinal talimatlar Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 56 • Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın • Cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu cihaza dolamayın. • Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir. Üretici firma, cihazın yanlış veya hatalı kullanımlarından doğabilecek zararlardan sorumlu değildir.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 57 “Hacim” difüzörünün kullanılması halinde, difüzörün “parmaklarını” elinizle olduğu gibi doğrudan saçın içerisine geçirin, buradan çıkan sıcak havanın saçları diplerden kabartarak daha fazla hacim vermesini sağlayın. Dikkat: dağıtıcı parçayı alete taktığınızda sadece en düşük hız/ısı ayarında kurutma yapın. TEMIZLIK VE BAKIM Aleti temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çıkarın. Cihazı su ile ıslatılmış bir bezle temizleyin.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 58 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Оригінальні інструкції Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 59 • Не забувайте постійно перевіряти, чи чисті решітки вхідного та вихідного отворів. • Дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте шнур живлення навколо фена при зберіганні. • Даний прилад має використовуватися за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе відповідальності за поломки, що мають місце в результаті неправильного чи помилкового користування приладом.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 60 При використанні дифузора «Об’єм» вставте «пальці» дифузора безпосередньо у зачіску, імітуючи власні пальці, так щоб гаряче повітря з них розпушило волосся від коренів, надаючи йому об’єму. Увага: фен з дифузором використовуйте тільки при найменших положеннях температура/потік повітря. Чистка та догляд Перед чисткою завжди від’єднуйте фен від електромережі. Для чищення фену користуйтеся зволоженою у воді серветкою.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 61 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оригинальная инструкция Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 62 • Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур вокруг прибора. • Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, повреждён шнур питания или после его падения. Не пытайтесь ремонтировать электроприбор сами, отнесите его в сервисную службу. • Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое его применение считается ненадлежащим и, следовательно, опасным.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 63 температуры / переключатель мощности фена находятся в минимальной позиции. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед очисткой прибора обязательно вынуть сначала вилку из розетки! Очистку можно проводить с помощью влажной тряпки. Прибор нельзя ни в коем случае промывать водой или любой другой жидкостью! Защищайте фен от попадания в него пыли. Можно очищать воздухозаборную решетку щеткой или кистью.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 64 ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ - ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ZZZ YDOHUD FRP ϊϗϭϣϟ ϰϠϋ Ύ˱οϳ ΔΣΎΗϣ .
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 65 ϲϓ ˱ΪΟ Ύ˱ϨΧΎγ ˯˱Ϯϫ ίΎϬΠϟ έΪμ˵ϳ ΓέήΤϟ ΕΎΟέΩ ήμϗ ϰϠϋ ϪΘΠϣήΑ ΖϤΗ ΓέήΣ ΕΎΟέΩ Ϣϴϗ έΎϴΘΧΎΑ Ϣϗ ˬΪϠΠϟ ϭ ήόθϟΎΑ έήπϟ ΐϨΠΘϟϭ ˬϲϟΰϨϤϟ ϝΎϤόΘγϻ ήόθϟ Ϧϣ ΔϨϴόϣ ΔϘτϨϣ ϰϠϋ ˱ϼϳϮρ ϠΗ ϻ ϭ ΔπϔΨϨϣ 70 Ϧϣ Ϟϗ Ϯϫ ϲϓήΤϟ ϡΪΨΘγϼϟ κμΨϤϟ ήόθϟ ϒϔΠϤϟ ΕϮμϟ ςϐο ϯϮΘδϣ • A ϞΒϴδϳΩ ΔϴϨϘΘϟ ίΎϬΠϟ ΕΎϧΎϴΑ ήψϧ ίΎϬΠϟ ϒϳήόΗ • HAND-+(/' +$,5 '5<(5 )25 352)(66,21$/ 86( ΔϤΟήΘϟ ϲϓήΤϟ ϡΪΨΘγϼϟ ϝΎϘϧ ήόη ϒϔΠϣ ϡΎϫ ΔϴΑήϬϜϟ ΓΰϬΟϸϟ ϥΎϣϷ ΕΎϬϴΟϮΗ ϖΑΎτϳ άϫ ήόθϟ ϒϔΠ
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 66 ϥΎϤπϟ ϭ ΩΩήΘϟ ϞϳϮΤΗ ϖϴϘΤΘϟ ϢϜΘϘτϨϣ ϲϓ έΎϴΘϟ ΓϮϗ ΐδΣ ϚϟΫϭ ΖϟϮϓ ΔϬΑΎθϣ ΓΩ ϭ ήϴϐλ ϲϏήΑ Ϛϔϣ ϝΎϤόΘγ ϦϜϤϳ ˬΪϬΠϟ ρϭήθϟ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ϪήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ ίΎϬΠϟ ϦϤπΗ 9$/(5$ ΔϴϟΎΘϟ ϲϫ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ˬϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ ϝϭΩϭ ήδϳϮγ ϲϓ ϡΪΨΘγϼϟ ϱΩΎϋ κΨη Ϯϫ ϲΎϬϨϟ ϱήΘθϤϟ ϥΎϛ Ϋ· ήϬη ϭ Δϛήη Ϯϫ ϲΎϬϨϟ ϱήΘθϤϟ ϥΎϛ Ϋ· ήϬη ϭ ϲϟΰϨϤϟ ϲϨϬϤϟ ϡΪΨΘγϼϟ ϲϨϬϣ ϭ ϞΤϣ ˷ ωίϮϤϟ ϞΒϗ Ϧϣ ΎϫΪϳΪΤΗ ϢΘϳ ˬϥΎϤπϟ ΔϴΣϼλ ρϭήη ˯ήη ΦϳέΎΗ Ϧϣ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ΪΒΗ
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 67 中文 使用说明 - 原文说明 请仔细阅读本说明. 您也可登陆 www.valera.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 68 在家庭使用时,为避免损坏头发或皮肤,请选择较低的温度值, 或不要对着头发个别区域使用太长时间。 • 专业用途的电吹风的声压级小于70分贝。 • 电器名称(见产品技术数据) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE 翻译: 专业用便携式电吹风 重要事项 本干发器符合电器设备的安全标准。 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时, 会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查 干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 本电器符合欧洲标准2014/30/EU、2014/35/EU、 2011/65/EC, 2009/125/EC、(欧盟)第1275/2008 号 法 令 以 及 国 标 GB4706.1-2005, GB4706.152008, GB4343.1-2009, GB17625.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 69 离子是什么? 离子是自然中存在的电负荷粒子。负荷离子能够 中和正荷离子,帮助净化空气;而正荷离子则相 反,在大气中留住大部分污染剂,导致空气恶 化。 在一场暴风雨后,或者在海上或山上瀑布和溪水 附近,存在大量负荷离子,会令人有健康舒适的 感觉,因为存在更纯净、自然、焕发生机的空 气。 保修证书 VALERA按照以下条件向阁下购买的设备提供产品 保修: 1. 由我司授权的、在产品购买国的正式经销 商所订立的保修条款为有效条款。 在瑞士和欧盟国家,如果最终购买者是私人 (家庭用途),保修期为24个月;如果最终 购买者是公司或企业或专业人士(专业用途 ),保修期为12个月。 保修期是从设备购买之日起计算。购买的日 期以显示的日期或由经销商盖章并完整填写 的本保修证书的日期或产品购买单据上的日 期为准。 2. 只有能够出示本保修证书或产品购买单 据,本产品保修证书才适用。 3.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 70 ̵έΩϪ̴ϧ ϭ ̵έΎ̯ΰϴϤΗ .Ϊϴθ̰Α ϕήΑ ί έ ϪΧΎηϭΩ ˬ̵έΎ̯ΰϴϤΗ ί ζϴ̡ .Ωή̯ ΰϴϤΗ έΩϢϧ ̵Ϫ̩έΎ̡ ΎΑ ϥϮΗϲϣ έ ϩΎ̴ΘγΩ .ΪϳήΒϧ ϭήϓ ή̴ϳΩ ΕΎόϳΎϣ Ύϳ Ώ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ ΎΑ ˬϡϭΰϟ ΕέϮλ έΩ .ΪϴϨ̯ ΖψϓΎΤϣ έΎΒϏϭΩή̳ ήΑήΑ έΩ έ έϮθγ .ΪϴϨ̯ ΰϴϤΗ έ Ϯϫ ̶ΟϭήΧ/ϱΩϭέϭ ̵ΎϫϪ̰Βη ϡήϧ ̶γήΑ .
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 71 έϭΩ ϪѧѧΑ έ ϕήѧѧΑ Ϣϴѧѧγ ˬ̵έΩϪѧѧ̴ϧ ϡΎѧѧ̴Ϩϫ ΩϮѧѧη ̮ѧѧϨΧ Ϊѧѧϳέά̴Α ˬϩΎ̴ΘѧѧγΩ ϥΩΎѧѧϬϧέΎϨ̯ ί ζϴѧѧ̡ • Ϊϴ̪ϴ̢ϧ έϮθγ ϩΪη ̶Σήρ ϑήμϣ ϥ ̵ήΑ Ϫ̯ ΩϮη ϩΩΎϔΘγ ̶ϓήμϣ ̵ήΑ ΪϳΎΑ ˱ Ύϓήλ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ • ϩΪϧίΎγ Ζγ ̭ΎϧήτΧ ϦϳήΑΎϨΑ ϭ ϩΪϳΩή̳ ̶ϘϠΗ ΎΟϪΑΎϧ ˬή̴ϳΩ ϩΩΎϔΘγ ϪϧϮ̳ήϫ Ζγ ΩϮη ̶ϘϠΗ ΖγέΩΎϧ Ύϳ ΎΟϪΑΎϧ ϩΩΎϔΘγ ί ̶ηΎϧ ̶ϟΎϤΘΣ ̵Ύϫΐϴγ ϝϮΌδϣ ΪϧϮΗ̶Ϥϧ ϩΎ̴ΘγΩ ( 581.. ..,585.., 586..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 72 ÊZ§ ̶Ϡλ ̵ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ - ϩΩΎϔΘγ ̵ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ ΩηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΕϳΎγ έΩ αέΕγΩϝΑΎϗ ϥϳϧ̩ϣϫ .
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU - Originalne upute Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru. • Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 74 • Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek ostavite sušilo za kosu da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja. • Ova se uređaj mora koristiti samo u svrhe za koje je izričito namijenjen. Bilo koja drugačija uporaba smatra se neispravnom i zbog toga opasnom.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 75 Stišćite vlažnu (ne mokru) kosu u ruci, tako da je podignete tijekom sušenja i dopustite toplom zraku iz difuzora, da prolazi kroz vaše prste. Namještanje difuzora: gledajte sliku 1. čestice koje zagađuju zrak (pozitivno ili negativno nabijene) bivaju privučene jedna ka drugoj, te time postaju teže, što uzrokuje da izložene sili gravitacije padaju na zemlju, čime zrak postaje čišći.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 76 Eesti keeles KASUTUSJUHEND - algupärane juhend Enne fööni kasutamise alustamist lugege hoolikalt läbi. Saadaval ka aadressil www.valera.com ETTEVAATUST! • NB! Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav seadet toitvas elektrisüsteemis kasutada rikkevoolukaitset, mille lülitusvool ei ületa 30 mA. Täiendava teabe saamiseks pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. • Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et see on täiesti kuiv. • HOIATUS.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 77 • Ärge püüdke vette kukkunud seadet uuesti käima panna, vaid ühendage koheselt elektrivõrgust lahti. • Kui panete seadme kõrvale, lülitage see välja. • Kui seade pole kasutusel, ühendage see elektrivõrgust lahti, kuid ärge tehke seda toitejuhtmest tõmmates. • Ärge unustage korrapäraselt kontrollida õhu sisse- ja väljavooluava võrede puhtust. • Enne seadme hoiukohta panemist laske sellel jahtuda ning ärge mähkige toitejuhet ümber seadme.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 78 “Mahuline” o-hajuti (kui kuulub antud mudeli juurde) See tarvik aitab anda juustele kohevust ning lisab loomulikult lokkis või püsilokkidega juustele pehme pinna ja tekstuuri. Krudistage niisked (kui mitte märjad) juuksed esmalt läbi, tõstes neid ülespoole ja võimaldades hajutist tuleval soojal õhul sõrmede vahelt läbi liikuda. Hajuti paigaldamine – vt joon. 1.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO - Originalna navodila Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 80 • Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja. Ne vlecite vtikača za kabel iz vtičnice. • Pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste. • Preden aparat odložite, naj se dobro ohladi, kabla ne zavijajte okoli aparata. • Ta naprava se uporablja samo za namene sušenja las. Vsaka drugačna uporaba je nepravilna in zato nevarna. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za škodo, zaradi nepravilne ali napačne uporabe.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 81 kot da bi jih sušili z vašimi lastnimi konicami prstov. Tako boste zagotovili, da bo vroči zrak iz sušilnika učinkovito ˝napihnil˝ lasne korenine in s tem povečal volumen las. OPOMBA: ko boste uporabljali nastavek,sušite samo pri najnižji temperaturi in hitrosti. Sušilec mora biti zaščiten pred prahom. Če je potrebno, očistite rešetke za vstop in izstop zraka z mehko ščetko.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Pôvodné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 83 • Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky. • Pred uskladnením nechajte sušič vždy vychladnúť a neovíjajte prívodný kábel okolo spotrebiča. • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom (napríklad požiar, popálenie, poškodenie vlasov) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. • (Len pre modely 560.., 566.., 581..
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 84 Difuzér alebo difuzér “Volume” (pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom) Ideálne príslušenstvo pre vytvorenie bohatého účesu a prirodzene nadýchaného účesu z hustých vlasov alebo vlasov po trvalej. Zdvihnite ešte vlhké pramene vlasov (nesmú byť ale mokré) a presušte ich tak, že necháte prúdiť vzduch z difuzéra cez prsty. Nasadenie difuzéra: viď obr.1 vlasov, efekt strapatých vlasov a nežiadúceho skučeravenia vlasov.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 85 Български ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Оригинални инструкции Моля, прочетете внимателно тази инструкция. Инструкцията може да бъде намерена и на www.valera.com УКЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Важно: За повишаване безопасността при експлоатацията на уреда, електрическата мрежа използвана за неговото захранване е желателно да е снабдена с диференциален предпазен изключвател, действащ при сила на тока не повече от 30 мА.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 86 • Не използвайте уреда, ако забележите някаква неизправност, повреден захранващ кабел или след падане. Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами обърнете се към сервизната служба. • Даденият уред трябва да се използва само за предвидените за него цели. Всяка друга употреба се явява неправилна, а следователно и опасна. Производителят не носи никаква отговорност за възможни вреди, възникнали в резултат на неправилното или погрешно ползване на уреда.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 87 В никакъв случай не промивайте уреда с вода и друга течност! Пазете сешоара от попадане в него на прах. Може да почиствате въздухозаборната решетка с четка. Категорично се забранява почистване на уреда с използване на миещи препарати, разтворители, алкохол иразлични химикали. и косми, които могат да проникнат в уреда. Почистването на филтъра може да се извърши с течаща вода.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 88 EN IT The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 89 PT FI Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 90 CS EL Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životni prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 91 UK HR Символ на продукті або на упаковці означає, що цей продукт НЕ може бути перероблено як домашнє сміття. Замість цього його може бути передано в спеціальне місце для утилізації відходів електричного та електронного обладнання.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 92 SK Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 93 Service Centers CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio Other countries www.valera.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 94 NOTE / NOTES
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 95 Mod. Nr.
00060713_19-03_Layout 1 29/01/2019 11:19 Pagina 96 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list Garancialevél Karta Gwarancyijna Garanti sertificası ϪϣΎϧΖϧΎϤο Garancijska karta Garantiikaart Garancijski list Záručný list Гаранционна карта Stamp and signature of delear Stempel und Unterschrift des Händlers Cachet et signature du commerçant Timbro