1 3 651.01 2 651.01 3 5 Mod. Nr. 6 8 9 7 2 4 651.02 7 5 10 4 651.
INDEX - INHALT - INDICE INSTRUCTIONS FOR USE Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificat de garanţie Záruční list Karta Gwarancyijna BEDIENUNGSANLEITUNG Garanti sertificası MODE D’EMPLOI pag. English pag. 4 Deutsch pag. 7 Français pag. 10 Italiano pag. 13 Español pag. 16 Nederlands pag. 19 Magyar pag. 22 Český pag. 25 Română pag. 28 Polski pag. 31 Ελληνικά pag. 34 Türkçe pag.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 4 and are potentially dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for damage or injury deriving from improper or incorrect use •Risk of cuts and abrasions. Do not use a damaged appliance. Replace it immediately. •Consult your doctor before using the appliance if you are a pacemaker user •Do not use the appliance on wounded, irritated or diseased skin Important! •Clean and disinfect all accessories after use.
00060557 norme uso INT:Layout 1 er y 17/06/2008 Model 651.02: Move the switch (4, fig.1) to switch the appliance on and off. You can choose between two rotation speeds: 4500 and 6000 rpm. or ns ection excess ce. eed Use the fine sapphire cone (7, fig.1) to remove hard skin from corns and calluses. Finish the treatment with the ball tip sapphire grinder (15, fig.1). CHARGING THE BATTERY (model 651.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 •CAUTION! Never immerse the appliance in water or let it get completely wet. Only the accessories and the clear guard are washable in water (fig.5). •Use a soft cloth to clean the body of the appliance. Dampen the cloth slightly to remove stubborn dirt. Never use solvents or abrasives! 8.28 Pagina 6 GUARANTEE VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions: 1.
ght at re as n e eriod is for riod the d e. mission voice. fects rom e by g from proper nce e for re tory. harge; it ee. ur rights l ularly Centres porter ging to the ctrical uct is ntial human more uct, hold 00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 7 Sicherheit. Lassen Sie Elektrogeräte niemals in Reichweite von Kindern. •Kinder müssen unter Kontrolle gehalten werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 8 NETZANSCHLUSS TIPPS ZUM GEBRAUCH PFL Um den Transformator (Abb. 1 - Pos. 21) am Gerät anzuschließen, den Stecker in die dafür vorgesehene Buchse am Gerät (Abb. 1 - Pos. 5) stecken. Den Transformator an der Netzsteckdose anschließen. - Nur sauberes und desinfiziertes Zubehör benutzen. - Die Haut muss trocken sein. Hände oder Füße nicht kurz vor der Behandlung waschen. Zum K Schleif vorges werde NÄGEL KÜRZEN EIN- UND AUSSCHALTEN Modell 651.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 9 PFLEGE KÜNSTLICHER NÄGEL GARANTIEBEDINGUNGEN zen. nicht Zum Kürzen und Modellieren künstlicher Nägel die Schleifkappen benutzen, die auf den hierfür vorgesehenen Träger (Abb.1 - Pos.18) aufgesetzt werden (nur Mod. 651.01). Pos. 7). ärkt.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 10 être considérée comme impropre ou dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages dérivants d'un usage impropre ou erroné. •Danger de griffure ou de coupure. Si un accessoire est détérioré ne pas l’utiliser : le remplacer immédiatement. •Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l'appareil. •Ne pas utiliser l’appareil en cas de blessure, d’irritation ou de maladies de peau.
00060557 norme uso INT:Layout 1 se. Le s rroné. oire est . rritation à nouveau sur la même touche, on peut modifier la vitesse de rotation et l’augmenter à 6000, 8500 et 11000 tours/minute, ou la ralentir à 8500, 6000 et 3500 tours/minute (fig.2). Pour l’éteindre, appuyer sur l’autre touche (fig.1 - réf.3). Modèle 651.02: Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, appuyer sur l’interrupteur (fig.1 - réf.4). Il est possible de sélectionner deux vitesses de rotation : 4500 et 6000 tours/minute.
00060557 norme uso INT:Layout 1 •Après chaque utilisation, enlever l’accessoire et la protection en plastique transparente (fig.1 - pos.6). •Nettoyer les accessoires utilisés avec de l’alcool dénaturé et une brosse ou les stériliser avec de l’eau bouillante ou des appareils de stérilisation spéciaux. •ATTENTION: ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ni le mouiller. Seuls les accessoires et la protection transparente sont lavables à l’eau (fig.5).
eter aux elles qui s le a la ois pour usage ntie hat de e sur le t e ation de hat. fauts érivant uvés. ffectuer arantie ctrique rrect du ue ce t le hors de sabilité . Il ne u paré par nt nt daté n sous e déchet èvu à que et si que le priées. e s de ctué 00060557 norme uso INT:Layout 1 8.28 Pagina 13 •Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 14 Rinunciando definitivamente a forbici e pinzette potete agire con più precisione e prevenire quindi le unghie incarnate. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Modello 651.01: Premere uno dei due pulsanti (fig.1 - rif.3) a seconda del senso di rotazione desiderato. L’apparecchio si avvia a 3500 giri/minuto.
potete ghie sa a unghie con la os.7) calli o pos.8) ione ào l cono E 00060557 norme uso INT:Layout 1 PROTEZIONE CONTRO LA POLVERE DELLE UNGHIE Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo. •Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e scollegato dall’alimentazione. •Dopo ogni uso, togliere l’accessorio e l’eventuale protezione di plastica trasparente (fig.1 - pos.6).
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 16 •Este aparato ha sido proyectado exclusivamente para la manicura y la pedicura. Todo otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso impropio o incorrecto. •Peligro de arañazos o cortes. No utilice los accesorios si están dañados, sustitúyalos inmediatamente. •Si lleva un marcapasos, consulte con su médico antes de usar el aparato.
00060557 norme uso INT:Layout 1 e para groso. daños esorios . co antes ación o cada a ad de parato. de do .01) ) grueso, para a toma a toma g. 1) se ma tecla para aumentar la velocidad de rotación a 6000, 8500 y 11000 rpm y reducirla a 8500, 6000 y 3500 rpm de forma cíclica (fig. 2). Para apagar el aparato, pulse la otra tecla (3, fig. 1). Modelo 651.02: El aparato posee un interruptor de encendido y apagado (4, fig. 1). Dispone de dos velocidades de rotación: 4500 y 6000 rpm. 17/06/2008 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 •Después de cada uso, desmonte el accesorio y, eventualmente, la protección de plástico transparente (6, fig 1). •Limpie los accesorios utilizados con alcohol desnaturalizado o esterilícelos con agua hirviendo o en un aparato esterilizador. •ATENCIÓN: No sumerja ni moje con agua el aparato. Sólo se pueden lavar con agua los accesorios y la protección transparente (fig. 5). •Limpie la superficie del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo.
00060557 norme uso INT:Layout 1 do bajo blecidas ompra. vigor la atía es eses del a fecha ado y o este mpra. ellos de ctos Los uando garantía as por la ón, en s que de la mente no cio del , ha en rmente stros quien ra indica n este cción e. Al e y la cto no mación , ca de n con la 8.28 Pagina 19 •Houd de verschillende delen van de verpakking van het apparaat (zoals plastic zakjes, kartonnen doos etc.) buiten het bereik van kinderen, omdat deze een mogelijke bron van gevaar vormen.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 20 NETVOEDING ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK Sluit de oplader (fig.1 - rif. 21) aan op het apparaat door de stekker in het bij het apparaat horende stopcontact (afb.1 - rif.5) te steken. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. - Wij adviseren u schoongemaakte en gedesinfecteerde accessoires te gebruiken. - De huid moet droog zijn. Was uw voeten of handen niet direct voordat u het apparaat gebruikt.
00060557 norme uso INT:Layout 1 K cteerde nden BEHANDELING VAN KUNSTNAGELS GEBRUIK VAN ACCESSOIRES VAN ANDERE APPARATEN mfrees m te rk, BESCHERMING TEGEN HET STOF VAN DE NAGELS s.7) om ar u Om u te beschermen tegen het stof dat veroorzaakt wordt tijdens de behandeling van de nagels, gebruikt u dedaarvoor bedoelde doorzichtige beschermkap (afb.1 - pos.6) (alleen mod.651.01) REINIGING EN ONDERHOUD m het te adder te vilten AFVALVERWERKING NG pos.
00060557 norme uso INT:Layout 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el, és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást. A használati utasítás a berendezés biztonságára és használatára vonatkozó értékes információkat tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS • • • • • • • • • • • • • • • 8.28 Pagina 22 kartondobozok stb.) ne hagyja gyermekek számára elérhető helyen, mert veszélyforrást jelentenek. • Ezt a készüléket csak manikűrre és pedikűrre tervezték.
mára ása A n érült, ne vosa s, . nítse a oljuk, szülék kozási lőjétől. besség- hez) dellhez) alátét ak a a mátort 00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 23 BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS HÚSSZÍNŰ KÖRÖM 651.01 modell: Nyomja meg a két gomb egyikét (1. ábra - 3) a kívánt forgásiránynak megfelelően. A készülék 3500 ford/percen indul. Ugyanezt a gombot többször egymás után megnyomva a forgási sebesség 6000, 8500 és 11000 ford./percre emelkedik, majd 8500, 6000 és 3500 ford.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 24 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Minden használatot követően végezze el a tisztítást és a karbantartást. • Minden karbantartási munkát vagy a kés kicserélését csak a készülék kikapcsolt állapotában, a töltőről eltávolítva szabad elvégezni. • Minden használat után vegye le a tartozékot és az esetleges átlátszó műanyag burkolatot (1. ábra - 6).
00060557 norme uso INT:Layout 1 K az erünk nt. áztartási míg az ben 12 ától gy a kedelmi ó kozik, hiba ításával rjed ki ból és a l en kívüli ki, ge van. m e fel olja be mal sa be az a ő ll k jtő yes a NÁVOD K POUŽITÍ Přečtěte si pozorně tento návod k použití a pečlivě jej uložte. Obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje. UPOZORNĚNÍ • • • • • • • • • • • • • yeket i al a • • 8.28 Pagina 25 • Tento přístroj byl vyvinut pouze pro manikúru a pedikúru.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 26 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ OTLAKY A KUŘÍ OKA Model 651.01: Stiskněte jedno ze dvou tlačítek (obr.1 bod 3) podle požadovaného směru otáčení. Přístroj se spustí rychlostí 3500 otáček za minutu. Následující stisknutí téhož tlačítka zvyšují rychlost otáčení na 6000, 8500 a 11000 otáček za minutu, pak snižují rychlost na 8500, 6000 a 3500 otáček za minutu (obr.2). Pro vypnutí stiskněte druhé tlačítko (obr.1 - bod 3). Model 651.
00060557 norme uso INT:Layout 1 kde - oušení lů nebo e • Použité příslušenství očistěte denaturovaným lihem a kartáčkem nebo je sterilizujte ve vroucí vodě nebo ve vhodných sterilizačních přístrojích. • UPOZORNĚNÍ: Sestavený přístroj neponořujte do vody, ani ho nepolévejte vodou. Pouze příslušenství a transparentní kryt lze umývat vodou (obr.5). • Těleso přístroje očistěte měkkým, případně vlhkým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte rozpouštědla nebo abrazivní čisticí prostředky! 17/06/2008 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţile cu grijă. Acestea conţin recomandări importante referitoare la siguranţa şi utilizarea aparatului. MĂSURI DE PRECAUŢIE • • • • • • • • • • • • • • 8.28 Pagina 28 • Acest aparat a fost proiectat doar pentru manichiură şi pedichiură. Orice altă utilizare este considerată improprie şi, prin urmare, periculoasă.
00060557 norme uso INT:Layout 1 hiură şi torul nu ele sau soriu . ultaţi- boli de cesoriile mandă ărui u fie mai otaţie / u UNGHII ÎNCĂRNATE Utilizaţi freza cu ac (fig. 1 - poz. 14) sau freza "flacără" (fig. 1 - poz. 16) pentru a trata şi a preveni încărnarea unghiilor. Procedaţi treptat, cu delicateţe, cu mâna fermă. rul la Utilizaţi conul din safir cu granulaţie fină (fig. 1 poz.7) pentru a îndepărta pielea întărită de pe zonele unde doriţi să eliminaţi bătăturile.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 30 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA GARANŢIE Efectuaţi curăţarea şi întreţinerea după fiecare utilizare. • Toate operaţiile de întreţinere sau de înlocuire trebuie efectuate cu aparatul STINS şi deconectat de la reţea. • După fiecare utilizare, scoateţi accesoriul şi eventualul căpăcel de protecţie din plastic transparent (fig. 1 - poz. 6).
00060557 norme uso INT:Layout 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI n a ste de tru uz începe ă de sau în mod mentul ficatului te în ele ea aratului, ă în e de ectarea ă ng al făcute Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. OSTRZEŻENIA • • • • • • • • • • • • ndică u ectare nat pentru deriva us. larea al, nul de • • 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 ZASILANIE SIECIOWE Podłączyć zasilacz (rys.1 - odn. 21) do urządzenia, wkładając wtyk do odpowiedniego gniazda na urządzeniu (rys.1 - odn.5). Podłączyć zasilacz do gniazda zasilania. 17/06/2008 8.28 Pagina 32 - Skóra musi być sucha. Nie myć stóp lub rąk bezpośrednio przed rozpoczęciem zabiegu. PIEL PAZ SKRACANIE PAZNOKCI Do skr używa odpow Użyć drobnoziarnistej tarczy szafirowej (rys.1 - poz.7). Regularna pielęgnacja wzmacnia paznokcie.
00060557 norme uso INT:Layout 1 PIELĘGNACJA SZTUCZNYCH PAZNKOCI poz.7). do ziałania, nia w .1 e Do montowania akcesoriów należących do innych urządzeń służy wrzeciono (rys.1 - poz.19) (tylko mod. 651.01). ZABEZPIECZENIE PRZED PYŁEM POWSTAJĄCYM PODCZAS PIELĘGNACJI PAZNKOCI 1- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA A z.8), o tożka ztałcie kci stóp ia - Po każdym użyciu urządzenia należy go wyczyścić i zadbać o odpowiednią konserwację.
00060557 norme uso INT:Layout 1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τη χρήση της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • • • • • • • • • • • • • 8.28 Pagina 34 έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή για να παίξουν. • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία της συσκευής (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτιο, κλπ.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 35 ήσουν ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΔΙΚΤΥΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ της π.) δεν Συνδέστε το μετασχηματιστή (εικ. .1 - αναφ. 21) στη συσκευή εισάγοντας το φις στην αντίστοιχη πρίζα στη συσκευή (εικ.1 - αναφ.5). Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα ρεύματος. - Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα αφού τα καθαρίσετε και τα απολυμάνετε. - Το δέρμα πρέπει να είναι στεγνό. Μην πλένετε τα πόδια ή τα χέρια λίγο πριν κάνετε την εργασία αυτή.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 36 ΓΥΑΛΙΣΜΑ ΤΩΝ ΝΥΧΙΩΝ Εγγύηση Για να γυαλίσετε τόσο τα φυσικά όσο και τα τεχνητά νύχια, χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι (εικ.1 - θέση.13) (μόνο για το μοντ.651.01). Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς.
00060557 norme uso INT:Layout 1 αι στις 99/ΕΚ, ή χρήση η. Η αγοράς ένο και πό την KULLANIM TALİMATLARI Aşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve özenle saklayınız. Bu talimatlar cihazın doğru ve güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. UYARILAR • δειξης • ων περιόδου • ν ε την γύηση καν τους όπως • • • φύσης, πέρα ης που • . Το ης • ρον ή σε ή στο στον ευασία το πρέπει ια την σμού. στά, κών υγεία, οι ν από υτού.
00060557 norme uso INT:Layout 1 8.28 Pagina 38 alev freze (şekil 1 - konum 16) kullanınız. Elinizi sıkı tutarak dikkatli bir şekilde yavaş yavaş ilerleyiniz. AÇMA VE KAPAMA Model 651.01: Arzu edilen dönüş yönüne göre iki düğmeden birine (şekil 1 - parça 3) basınız. Cihaz 3500 dönüş/dakika hızında çalışmaya başlar. Aynı düğmeye bastıkça dönüş hızını 6000, 8500 ve 11000 dönüş/dakika olarak artırmak ve aynı şekilde 8500, 6000 ve 3500 dönüş/dakika olarak düşürmek mümkündür (şekil 2).
00060557 norme uso INT:Layout 1 sıkı z. gedeki konum ile MU cu ertlikler mi safir • Her kullanım sonrasında, aksesuarı ve şeffaf plastik koruyucuyu çıkarınız (şekil 1 - konum 6). • Kullanılan aksesuarları alkol ve fırça ile temizleyiniz ya da kaynar suda veya özel sterilizatör cihzları ile sterilize ediniz. • DİKKAT: Cihazın tümünü suya batırmayınız veya yıkamayınız. Yalnızca aksesuarlar ve şeffaf koruyucu su ile yıkanabilir (şekil 5).
00060557 norme uso INT:Layout 1 Українська ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Уважно прочитайте цю iнструкцiю з використання та зберiжiть її. Вона мiстить цiннi поради щодо безпеки та використання апарату. УВАГА • • • • • • • • • • • • • • • • Пiд’єднуйте апарат тiльки до мережi зi змiнним струмом та перевiряйте, щоб напруга в мережi вiдповiдала значенюю на самому апаратi. Нiколи не використовуйте апарат у ваннi, пiд душем або поблизу вiд умивальника з водою. Не занурюйте апарат у воду чи iншi рiдини.
ру та ям і ся слiдок лкового айте ьки iв, езпеку, ту A. о кнення 51.01) овим вим ленням енням нням стi та ндрові (тільки д. 01) 00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 41 ЖИВЛЕННЯ ВIД МЕРЕЖI ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Поєднайте трансформатор (мал.1 - див. 21) з апаратом, всавляючи штепсель у вiдповiдний роз’єм на апаратi (мал.1 - див..5). Підключіть трансформатор до мережної розетки. - Рекомендується користуватися чистим і продезинфікованим приладдям. - Шкiра має бути сухою.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 42 ПОЛIРУВАННЯ НIГТIВ ГАРАНТIЯ Для полірування як натуральних, так і штучних нігтів, використовуйте щiтку (мал.1 - поз.13) (тiльки у мод.651.01). VALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов: 1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним дистриб'ютором на території країни, де був придбаний прилад.
00060557 norme uso INT:Layout 1 ційним баний оження рмін 12 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации по безопасности и пользованию прибором. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ iз дня дата ж дата умента іалу або нтійного шляхом криває аті не риладу вил дь-якого • • • • • • • падків при нтійного еріоду. ень, що ції або оналу. им ном, у наших давцеві, тійного є, що сміття.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 44 ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ УКОРАЧИВАНИЕ НОГТЕЙ Соедините трансформатор (рис.1 - об. 21) с прибором, вставив вилку в специальную розетку (рис.1 - rif.5). Подключите трансформатор к розетке электрического тока. Используйте для этого мелкозернистый диск с сапфировым напылением (рис.1 - пол.7). Регулярный уход за ногтями делает их более прочными.
00060557 norme uso INT:Layout 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДРУГИХ ПРИБОРОВ ный уход сможете ение и ОЧИСТКА И УХОД И НОГ с ения ами ног. овым ОЖИ с рите эту уках и ных адку с енно на После каждого использования прибора необходимо выполнять его очистку и уход. • Любая операция по уходу или замене насадок должна проводиться на ВЫКЛЮЧЕННОМ приборе, отсоединенном от сети питания. • Каждый раз после использования прибора снимите с него насадку и, если установлена, прозрачную защитную накладку (рис.
00060557 norme uso INT:Layout 1 8.28 Pagina 46 ΔΠΗΎϨϟ έήοϷ ΔϴϟϮΌδϣ ϊϨμϤϟ ϞϤΤΘϳ ϻ .ήτΧ ϲϟΎΘϟΎΑϭ .΄τΨϟ ϝΎϤόΘγϻ ϭ ϒϟΎΨϤϟ ϝΎϤόΘγϻ Ϧϋ ϪϠϤόΘδΗ ϻ ˬϖΤϠϤϟ ϒϠΗ Ϋ· .(ΡήΠϟ) ϊτϘϟ ϭ εΪΨϟ ήτΧ .ϪϟΪΒΘγΎΑ ˱έϮϓ Ϣϗϭ Ϣϗ ˬ(ήϴϜϴϤδϳΎΑ) ΐϠϘϟ ΕΎπΒϧ ϢψϨϣ ϦϴϠϣΎΣ Ϧϣ ΖϨϛ Ϋ· .ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ ΐϴΒτϟ ΓέΎθΘγΎΑ ϭ ΞϴϬΘϟϭ ˬΡϭήΠϟ ΩϮΟϭ ΕϻΎΣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ .ΔϳΪϠΠϟ νήϣϷ ϡΎϫ .
00060557 norme uso INT:Layout 1 ϲϟΎΘϟΎΑϭ ϻ Ϧϋ ήτΧ Ϯϓ Ϣϗϭ ΖϨϛ Ϋ· ΎθΘγΎΑ ΨΘδΗ ϻ νήϣϷ ϡΎϫ Ϟϛ ΪόΑ ϥΎϤπϟ ϲϠοΎϔΗ ίϭΎΠΘϳ ΎΑήϬϛ • • • • • Ϙϳήσ ϮΘΤϤϟ ϲϧΎϣ ϲϧΎϣ ϮϤϟ ήδϟ ϮϤϟ βΒϘϣ ϕϭ ήΨϣ ήΨϣ ήΨϣ ιήϗ ιήϗ ήΨϣ ηήϓ μϣ μϣ μϣ μϣ Ϩδϣ Ϥϟ) ΰϐϣ 01 ϊϓέ ϮΤϣ ΒϴϘΣ ΔΒϠϋ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 ϝΎΧΩΈΑ ίΎϬΠϟΎΑ (21 ϊΟήϤϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϝ˷ϮΤϤϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ .(5 ϊΟήϤϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ίΎϬΠϟ ϲϓ ϖΑΎτϤϟ βΒϘϤϟ ϲϓ βΑΎϘϟ .
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 48 ϯήΧϷ ΓΰϬΟϷ ΕΎϘΤϠϣ ϝΎϤόΘγ κμΨϤϟ ϝΰϐϤϟ ϡΪΨΘγ ˬϯήΧϷ ΓΰϬΟϷ ΕΎϘΤϠϣ ΐϴϛήΘϟ .(651.01 ϞϳΩϮϤϠϟ ςϘϓ) (19 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ʭʤʩʬʲ ʯʴʥʠʬʥ ήϓΎχϷ έΎΒϏ Ϧϣ ΔϳΎϤΤϟ ϲϗϮϟ ϡΪΨΘγ ˬήϓΎχϷ ΔΠϟΎόϣ Ϧϋ ΞΘϨΗ ϲΘϟ έΎΒϐϟ Ϧϣ ΔϳΎϤΤϠϟ ϞϳΩϮϤϠϟ ςϘϓ) (6 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) κμΨϤϟ ϑΎϔθϟ .(651.01 ʥʠʣʥʥ ʯ ʬʲ ʯʩʥ ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψϨΘϟ ʺʡʸʷʡ .ΔϧΎϴμϟϭ ϒϴψϨΘϟ ΔϴϠϤόΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγ Ϟϛ ΪόΑ Ίϔτϣ ίΎϬΠϟϭ ΎϬΑ ϡΎϴϘϟ ΐΠϳ ˬήϴϴϐΗ ϭ ΔϧΎϴλ ΔϴϠϤϋ ϱ • .
00060557 norme uso INT:Layout 1 8.28 Pagina 49 ʩʰʴʬ ʪʬʹ ʠʴʥʸʡ ʵʲʥʥʩʤʬ ʪʩʬʲ ,ʡʬ-ʡʶʥʷ ʬʲʡ ʪʰʩʤ ʭʠ • .ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʬʧʮ ʥʠ ʭʩʩʥʸʩʢ ,ʭʩʲʶʴ ʬʲ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ • .ʸʥʲ ʡʥʹʧ ʭʩʸʦʩʡʠʤ ʬʫ ʺʠ ʠʨʧʬʥ ʺʥʷʰʬ ʹʩ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ • .ʹʥʮʩʹ ʤʹʲʰ ʭʤʡ ʬʢʲʮʡ ʯʩʷʺʤʬ ʵʬʮʥʮ ʺʩʡʨʩʮ ʤʰʢʤ ʧʩʨʡʤʬ ʩʣʫ • ʺʠ ʷʺʰʮʤ ʸʦʩʡʠ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʩʦʮʤ ʩʬʮʹʧʤ .ʸʴʮʠʩʬʩʮ 30 ʬʲʮ ʤʬʥʲ ʠʥʤ ʸʹʠʫ ʭʸʦʤ ʺʷʴʱʠ .ʤʦ ʯʩʩʰʲʡ ʪʬʹ ʩʠʬʮʹʧʤ ʭʲ ʵʲʩʩʺʤ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ ʭʤʩʬʲ ʥʸʮʩʹʥ ʤʬʠ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ ʺʠ ʤʣʩʴʷʡ ʥʠʸʷ ʯʴʥʠʬʥ ʺʥʧʩʨʡʬ ʺʥʲʢʥʰʤ ʺʥʡʥʹʧ ʺʥʶʲ ʺʥʬʬʥʫ ʯʤ .ʡʨʩʤ .
00060557 norme uso INT:Layout 1 .(3 'ʱʮ – 1 ʸʥʩʠ) ʩʰʹʤ ʵʩʧʬʤ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʹʩ ʩʥʡʩʫʬ ʺʲʶʡʺʮ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ ʩʥʡʩʫʥ ʤʬʲʴʤ :651.02 ʭʢʣ ʩʺʹ ʯʩʡ ʸʥʧʡʬ ʯʺʩʰ .(4 'ʱʮ – 1 ʸʥʩʠ) ʢʺʮ ʺʥʲʶʮʠʡ .ʤʷʣ/ʭʩʡʥʡʩʱ 6000-ʥ 4500 :ʺʥʰʥʹ ʡʥʡʩʱ ʺʥʩʥʸʩʤʮ 8.28 Pagina 50 1 ʥʸʩʠ) ʤʬʥʢʲ ʸʩʴʱ ʯʡʠ ʺʹʨʬʮ ʭʲ ʤʬʥʲʴʤ ʺʠ ʭʩʩʱʬ .(15 'ʱʮ – ʩʺʬʡʩʥ ʤʹʷ ʸʥʲ 'ʱʮ – 1 ʸʥʩʠ) ʱʢ ʯʥʲʸʩʢʡ ʸʩʴʱ ʯʡʠ ʱʥʰʥʷ ʺʠ ʸʩʡʲʤʬ ʸʴʱʮ ʤʬʥʲʴʤ ʬʲ ʸʥʦʧʬʥ ʬʥʴʩʨ ʹʸʥʣʤ ʧʨʹʤ ʬʫ ʬʲ (8 ʸʺʥʩ ʭʩʡʧʸ ʭʩʸʥʦʠʡ .ʭʬʲʰ ʤʹʷʤ ʸʥʲʤ ʸʹʠ ʣʲ ʭʩʮʲʴ .
00060557 norme uso INT:Layout 1 ʠ ʭʩʩʱʬ 5 'ʱʮ – ʹʷ ʸʥʲ ʸʩʡʲʤʬ ʫ ʬʲ (8 ʲ ʭʩʮʲʴ ʮʺʹʤʬ ʡʱ ʸʥʲ ʤʬ ʩʣʫ ʣʧʥʩʮʡ 1 ʸʥʩʠ) ʯʢʮ ʺʠʥ ʸʦʩʡʠʤ ʺʠ ʸʩʱʤʬ ,ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ .(6 'ʱʮ – 1 ʸʥʩʠ) ʳʥʷʹʤ ʷʩʨʱʬʴʤ ʬʢʥʴʮ ʬʤʥʫ ʭʲ ʹʥʮʩʹʡ ʥʩʤʹ ʭʩʸʦʩʡʠʤ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʭʲ ʥʠ ʭʩʧʺʥʸ ʭʩʮʡ ʭʺʥʠ ʠʨʧʬ ʯʩʴʥʬʩʧʬ ʥʠ ʺʹʸʡʮʥ .ʸʥʷʩʲ ʸʩʹʫʮ .ʥʬʥʫ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʭʩʮʡ ʡʩʨʸʤʬ ʥʠ ʬʥʡʨʬ ʯʩʠ ʺʥʸʩʤʦ ʭʩʮʡ ʳʥʨʹʬ ʯʺʩʰ ʳʥʷʹʤ ʯʢʮʤʥ ʭʩʸʦʩʡʠʤ ʺʠ ʷʸ .(5 ʸʥʩʠ) ʨʲʮ ʥʬʩʴʠ ,ʤʫʸ ʺʩʬʨʮ ʭʲ ʸʩʹʫʮʤ ʳʥʢ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʥʠ ʭʩʱʩʮʮ ʭʩʸʮʥʧʡ ʤʸʷʮ ʭʥʹʡ ʹʮʺʹʤʬ ʠʬ .
00060557 norme uso INT:Layout 1 使用说明 警告 • • • • • • • • • • • • • • • 8.28 Pagina 52 • 本器具的设计仅为美甲之用。任何其他用 途均被视为使用不当,因而具有危险。 制造商对不当或错误使用可能造成的损害不承 担责任。 • 刮伤擦伤的危险。如某个附件受损, 请勿使用本器具并立即更换受损件。 • 如果用户携带心脏起搏器,使用前须咨询 医生。 • 在皮肤受伤、过敏或出现病症的情况下, 请勿使用设备。 请细心阅读下面的使用说明,并将其妥善保管。 .
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 53 用 电源连接 使用建议 害不承 把电源变压器(图1 - 参考 21)连接到器具上, 即插头插入器具的相应插座内(图1 - 参考5)。 将电源转换器连接到电源插座。 - 建议使用干净和消毒的附件。 - 皮肤必须为干燥的。 在开始操作前,不要洗脚和洗手。 询 开机和关机 和消 651.01型: 根据想要的旋转方向,按下两个按钮 (图1 - 参考3) 之一。 器具将以3500转/分的 转速启动。 随后每次按下该按钮,将会以 6000、8500和10000转/分提升旋转速度,随后即 及8500、6000和3500转/分降低速度。(图2) 欲关机,可按下另外的一个按钮(图1 参考3)。 651.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.28 Pagina 54 保证条款 指甲磨光 欲磨光天然甲或人造甲,可使用刷子(图1 位置13)进行(仅对651.01型)。 VALERA保证阁下购买的设备符合下列条件: 1. 本公司在购买国的正式经销商所制定的保证 条款有效。在瑞士及欧盟44/99/CE指令生效 的国家中,质保期为24个月(家庭用途)或 12个月(工作或类似用途)。质保期从设备 购买之日起算。购买日期为卖家妥善编制并 盖章的质保证书或购买文件显示或标注的 日期。 2. 只有出示当前有效的质保证书或购买文件 后,方可享受质保。 3. 质保范围包括消除质保期间由于明显的材料 或制作工艺缺陷而出现的各种瑕疵。 消除设备瑕疵可以通过修理或更换整个设备 人造甲护理 欲修剪和磨平人造甲,可使用打磨管(安装在专 用 支座上)(图1 位置18)(仅对651.01型)进行。 其它器具附件的使用 欲安装其它器具的附件,利用专用芯轴(图1 位置19)(仅对651.
00060557 norme uso INT:Layout 1 的保证 令生效 途)或 从设备 编制并 标注的 文件 的材料 个设备 符合规 《使用 尤其 明文确 长或重 动或修 书的设 阁下购 施质保 期,并 55 17/06/2008 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 56 17/06/2008 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 17/06/2008 8.
00060557 norme uso INT:Layout 1 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto D UNOLD AG Mannheimer Str. 4 D 68766 Hockenheim Telefon: 06205-941810 Telefax: 06205-941822 service@unold.de E-P VALERA - Service Tel. +34 902 022 397 17/06/2008 8.