00060557 norme uso COP lug2013:Layout 1 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Takuutodistus Certificat de garanţie Záruční list Garancialevél 18/07/2013 8.
104MM 00060557 norme uso COP lug2013:Layout 1 1 1 18/07/2013 3 8.16 651.01 Pagina 2 2 107 MM 651.01 109 MM 3 5 6 8 9 Mod. Nr. 7 2 4 651.02 7 5 10 4 651.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.18 Pagina 4 English OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating carefully and keep them safe for future reference. They contain important information on the safe and correct use of your appliance. Available also on www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • The appliance comes equipped with a NiMH battery. To safeguard the environment, do not dispose of the battery along with household refuse, but deliver it to a disposal point for batteries. • Have the battery removed by qualified technical personnel or by the treatment and recycling centre. • Do not expose the battery to liquid, moisture or high humidity. • Keep the battery away from magnetic fields, sources of heat and naked flames. • Risk of cuts and abrasions.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.18 Pagina 6 SURFACE OF NAILS GUARANTEE Use the cylindrical grinder (17, fig.1) to grind down thick nails on the feet. To smooth the surface of nails and eliminate ridges, use the felt cone (12, fig.1). VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions: 1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.18 Pagina 7 Deutsch GEBRAUCHSANWEISUNGEN Die vorliegenden Gebrauchsanweisungen sind aufmerksam durchzulesen und sorgfältig aufzubewahren. Sie enthalten wertvolle Empfehlungen und Hinweise zur Sicherheit und Nutzung des Geräts. Verfügbar auch auf www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.18 Pagina 8 am Gerät (Abb. 1 - Pos. 5) stecken. Den Transformator an der Netzsteckdose anschließen. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von dessen Kundendienst oder jedenfalls von einer Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschließen. • Die Verpackungselemente des Geräts (Plastikbeutel, Kartons usw.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.18 Pagina 9 SCHWIELEN UND HÜHNERAUGEN ENTSORGUNG Den feinkörnigen Saphirkegel (Abb. 1 - Pos. 7) benutzen und an den Stellen mit Schwielen oder Hühneraugen die harte Haut entfernen. Die Arbeit mit dem runden Saphirfräser (Abb. 1 - Pos. 15) abschließen. • Das Gerät ist gemäß den geltenden Umweltschutzbestimmungen zu entsorgen.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 10 Français MODE D'EMPLOI Lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver soigneusement. Il contient des conseils importants pour la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Disponible aussi sur www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 11 l’augmenter à 6000, 8500 et 11000 tours/minute, ou la ralentir à 8500, 6000 et 3500 tours/minute (fig.2). Pour l’éteindre, appuyer sur l’autre touche (fig.1 - réf.3). Modèle 651.02: Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, appuyer sur l’interrupteur (fig.1 - réf.4). Il est possible de sélectionner deux vitesses de rotation : 4500 et 6000 tours/minute.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 SURFACE DES ONGLES 18/07/2013 8.19 Pagina 12 GARANTIE Utiliser la fraise cylindrique (fig.1 - pos.17) pour réduire l’épaisseur des ongles de pieds. Pour les lisser et éliminer les aspérités, utiliser le cône feutre (fig.1 - pos.12). VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes: 1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 13 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Disponibili anche su www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 14 L’apparecchio si avvia a 3500 giri/minuto. Pressioni successive dello stesso pulsante variano la velocità di rotazione alzandola a 6000, 8500 e 11000 giri/minuto, quindi rallentandola a 8500, 6000 e 3500 giri/minuto (fig.2). Per spegnerlo premere l’altro tasto (fig.1 - rif.3). Modello 651.02: L’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio avviene agendo sull’interruttore (fig.1 - rif.4).
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 la superficie da curare e ripetere l’operazione più volte fino alla completa scomparsa di callosità o duroni. Per aree particolrmente estese utilizzare il cono in zaffiro lungo (fig.1 - pos.9) 18/07/2013 8.19 Pagina 15 Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 16 Español INSTRUCCIONES DE USO Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso del aparato. Disponibles también en www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 17 encendido y apagado (4, fig. 1). Dispone de dos velocidades de rotación: 4500 y 6000 rpm. • Este aparato ha sido proyectado exclusivamente para la manicura y la pedicura. Todo otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de un uso impropio o incorrecto. • El aparato está provisto de una batería NiMH.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 SUPERFICIE DE LAS UÑAS 18/07/2013 8.19 Pagina 18 GARANTÍA Utilice la fresa cilíndrica (17, fig. 1) para reducir el grosor excesivo de las uñas de los pies. Para alisar la superficie y eliminar las asperezas, utilice el cono de fieltro (12, fig. 1). VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar hem goed. Deze bevat waardevolle adviezen met betrekking tot de veiligheid en het gebruik van het apparaat. Ook beschikbaar op www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor de manicure en de pedicure. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade die het gevolg is van oneigenlijk of onjuist gebruik. • Het apparaat is uitgerust met een NiMH batterij.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 EELTPLEKKEN EN EELTVORMING 18/07/2013 8.19 Pagina 21 Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008. Strijk met de grofkorrelige saffierkegel (afb.1 - pos.8) over het gehele oppervlak dat u wilt behandelen en herhaal deze handeling meerdere keren totdat alle eeltvorming of eeltplekken verdwenen zijn. Voor bijzonder grote gebieden kunt u de lange saffierkegel (afb.1 - pos.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 22 Portoguês INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Leia atentamente estas instruções de funcionamento e guarde-as para futura referência. Contêm informações importantes sobre a utilização correcta e segura do seu aparelho. Também disponível em www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Este aparelho foi exclusivamente concebido para manicura e pedicura. Todas as outras utilizações são consideradas impróprias e potencialmente perigosas. O fabricante não poderá ser considerado responsável pelos danos ou ferimentos que resultem de uma utilização imprópria ou incorrecta. • Risco de cortes e arranhões. Não utilize um aparelho danificado. Substitua-o de imediato. • Caso tenha um pacemaker, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 SUPERFÍCIE DAS UNHAS 18/07/2013 8.19 Pagina 24 GARANTIA Utilize o afiador cilíndrico (17, fig.1) para aparar unhas grossas nos pés. Para alisar a superfície das unhas e eliminar rugas utilize o cone de feltro (12, fig. 1). O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 25 Suomi KAYTTOOHJEET Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET •Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. •Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • • • • vaarallista. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vääränlaisesta käytöstä johtuvista vaurioista tai vammoista. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Sydämentahdistimen käyttäjä: ota yhteyttä lääkäriin ennen laitteen käyttöä. Älä käytä laitetta haavaisella, ärtyneellä tai sairaalla iholla. Puhdista ja desinfioi kaikki osat käytön jälkeen. 18/07/2013 8.19 Pagina 26 AKUN LATAUS (Vain malli 651.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 27 KYNSIEN PINTA TAKUU Käytä sylinteriterää (17, kuva 1) ohentaaksesi paksuja varpaankynsiä. Tasoittaaksesi kynnen pinnan, käytä hiontakartiota (12, kuva 1). VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 28 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el, és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást. A használati utasítás a berendezés biztonságára és használatára vonatkozó értékes információkat tartalmaz. Elérhető a www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Soha ne tekerje a vezetéket a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. • A veszélyes túlmelegedés megelőzése céljából tanácsos a hálózati kábelt teljes hosszában letekerni. • Ha a vezeték megsérült, azt a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy hasonló felkészültségű szakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy minden kockázatot el lehessen kerülni. • A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, kartondobozok stb.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 30 MEGVASTAGODOTT KÖRÖM ÉS ERŐS BŐRKEMÉNYEDÉS MEGSEMMISÍTÉS (HULLADÉKKEZELÉS) A teljes kezelendő felületen menjen végig a nagy szemcsés zafír kúppal (1. ábra - 8), a műveletet többször ismételje meg, mindaddig, amíg teljesen el nem tűnik az erős bőrkeményedés vagy a köröm vastagodás. A különösen kiterjedt területen használja a hosszú zafír kúpot (1. ábra - 9).
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 31 Český NÁVOD K POUŽITÍ Přečtěte si pozorně tento návod k použití a pečlivě jej uložte. Obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit • • • • • • do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 32 • Baterii smí vyjmout pouze kvalifikovaný technik nebo pracovník zpracovacího/recyklačního centra. • Baterie nesmí být v příliš vlhkém prostředí a nesmí se na ni dostat žádné kapaliny. • Baterie musí být v dostatečné vzdálenosti od magnetických polí, zdrojů tepla a volného plamene. • Nebezpečí poškrabání nebo pořezání. Pokud je některé příslušenství poškozené, nepoužívejte je, ale ihned je vyměňte.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 hrubého povrchu na nehtech nohou. Pro vyleštění povrchu a odstranění hrubého vzhledu použijte plstěný nástavec (obr.1 - bod .12). 18/07/2013 8.19 Pagina 33 ZÁRUKA Záruční podmínky značky VALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 34 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţi-le cu grijă. Acestea conţin recomandări importante referitoare la siguranţa şi utilizarea aparatului. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Elementele care constituie ambalajul aparatului (pungi de plastic, cutie de carton etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece reprezintă o sursă de pericol potenţial. • Acest aparat a fost proiectat doar pentru manichiură şi pedichiură. Orice altă utilizare este considerată improprie şi, prin urmare, periculoasă. Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru eventualele daune produse din cauza utilizării neadecvate sau eronate.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 PIELE ÎNTĂRITĂ ŞI CALOZITĂŢI 18/07/2013 8.19 Pagina 36 Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE şi cu regulamentul (CE) Nr. 1275/2008. Treceţi cu conul din safir cu granulaţie mare (fig. 1 - poz. 8) pe toată suprafaţa care urmează a fi îngrijită şi repetaţi operaţiunea de mai multe ori, până la dispariţia completă a calozităţilor sau a pielii întărite.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 37 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Dostępne również na stronie www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Przed pierwszym użyciem urządzenia, a następnie po rozładowaniu baterii wskutek użytkowania urządzenia, baterię należy ładować przez 12 godzin. • Wyłączyć urządzenie przyciskiem (rys.1 - odn.4). Ładowanie baterii jest możliwe tylko przy wyłączonym urządzeniu. • Podłączyć zasilacz (rys.1 - odn.21)do urządzenia, wkładając wtyk do odpowiedniego gniazda na urządzeniu (rys.1 odn.5). • Podłączyć zasilacz do gniazda zasilania.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 razy, aż do całkowitego usunięcia zgrubień i zrogowaceń. W przypadku szczególnie rozległych obszarów użyć długiego stożka szafirowego (rys.1 - poz.9). UTYLIZACJA SKÓRA WOKÓŁ PAZNOKCI To urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2009/125/WE, 2006/95/WE oraz rozporządzeniem (WE) nr 1275/2008. Pagina 39 • Urządzenie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 40 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu. One sadrže važne informacije o sigurnoj i pravilnoj uporabi vašeg uređaja. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA •Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 41 • Opasnost od posjekotina i ogrebotina. Ne koristite oštećeni uređaj. Zamijenite ga odmah. • Ako imate ugrađen električni stimulator srca („pacemaker“), konzultirajte liječnika prije korištenja uređaja. • Ne koristite uređaj na ozlijeđenoj, nadraženoj ili bolesnoj koži. Važno! • Očistite i dezinficirajte sve dodatke koje ste koristili. • Uređaj može funkcionirati bilo putem električnog napajanja bilo bežično pomoću punjive baterije.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 42 POLIRANJE NOKTIJU JAMSTVO Za poliranje kako prirodnih tako i umjetnih noktiju koristite četku (13, slika 1.) (samo model 651.01). Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: OBRAĐIVANJE UMJETNIH NOKTIJU 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 43 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA •Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 Pomembno! • Očistite in razkužite vse dodatke, ki ste jih uporabili. NAVODILA ZA Pagina 44 NAMEŠČANJE IN ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV DELI 19 20 21 22 23 8.19 • Vklopite adapter v vtičnico. • Napolnite baterijo, kadar opazite, da naprava dela slabše. • Ko je baterija polna,lahko uporabljate napravo 60 minut brez priklopa na električno energijo. • Naprava se lahko uporablja bodisi z električno energijo ali brezžično z uporabo akumulatorskih baterij.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 POLIRANJE NOHTOV 18/07/2013 8.19 Pagina 45 GARANCIJA Za poliranje naravnih in umetnih nohtov uporabite krtačo(Samo model 651,01). Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 46 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τη χρήση της συσκευής. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 προκειμένου να προλαμβάνει οποιονδήποτε κίνδυνο. • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία της συσκευής (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτιο, κλπ.) δεν πρέπει να εγκαταλείπονται κοντά σε παιδιά διότι αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για μανικιούρ και πεντικιούρ. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 ΣΚΛΗΡΥΝΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΥΛΟΙ 18/07/2013 8.19 Pagina 48 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Περάστε με τον κώνο από ζαφείρι με χοντρό κόκκο (εικ.1 θέση.8) όλη την επιφάνεια προς αποκατάσταση και επαναλάβετε την ίδια εργασία πολλές φορές μέχρι να εξαφανιστεί εντελώς ο κάλος ή σκληρύνσεις. Για ιδιαίτερα μεγάλες περιοχές, χρησιμοποιήστε τον μακρύ κώνο με ζαφείρι (εικ.1 - θέση.9). • Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις περί προστασίας του περιβάλλοντος.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 49 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Aşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve özenle saklayınız. Bu talimatlar cihazın doğru ve güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Cihaz bir adet NiMH pili ile birlikte temin edilmiştir. Çevreyi korumak amacıyla, biten pili evdeki çöplerle birlikte değil, uygun bir toplama merkezine ileterek elden çıkarmanızı öneriyoruz. • Batarya, kalifiye teknik personel veya işleme/geri-dönüşüm merkezi tarafından çıkartılmalıdır. • Bataryayı aşırı neme maruz bırakmayınız veya sıvı maddelere temas ettirmeyiniz. • Bataryayı manyetik alanlardan, sıcaktan ve ısı kaynaklarından uzak tutunuz.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 TIRNAK ÇEVRESİNDEKİ DERİLER 18/07/2013 8.19 Pagina 51 GARANTİ Özellikle ayaklardaki, tırnak çevresindeki ölü deriyi almak için alev frezeyi (şekil 1 - konum 16) kullanınız. VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda garanti sağlar: 1. Satın alma işleminin yapıldığı ülkedeki distribütörümüz tarafından belirlenen koşullar geçerlidir.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 52 Українська ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Уважно прочитайте цю iнструкцiю з використання та зберiжiть її. Вона мiстить цiннi поради щодо безпеки та використання апарату. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 53 починає роботу зi швидкiстю 3500 оборотiв на хвилину. При подальшому натисканнi на цю ж кнопку ви можете змiнити швидкiсть обертання, збiльшивши її до 6000, 8500 та 11000 оборотiв на хвилину, а тодi зменшивши до 8500, 6000 та 3500 оборотiв на хвилину (мал.2). Щоб вимкнути, натиснiть на iншу кнопку (мал.1 - див.3). Модель 651.02: Увiмкнення та вимикання апарату вiдбувається за допомогою вимикача (мал.1 - див.4).
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 54 • Очищуйте корпус приладу м’якою ганчiркою, в разi необхiдностi злегка зволоженою. Нi в якому разi не використовуйте розчинники або абразивнi миючi засоби! сапфіровим напиленням (мал.1 - поз.7) для видалення затверділої шкіри, мозолів на ногах або мiж пальцямi нiг. Закiнчуйте процедуру круглою фрезою з сапфiровим напиленням (мал.1 - поз.15).
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 55 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации по безопасности и пользованию прибором. Также доступны на сайте www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Составляющие упаковку прибора материалы (пластиковые пакеты, картонная коробка и т. д.) не должны быть доступны для детей, поскольку они являются потенциальным источником опасности. • Данный прибор предназначен только для маникюра и педикюра. Любое другое его применение считается ненадлежащим и, соответственно, опасным. Изготовитель не несет никакой ответственности за возможный ущерб, возникший в результате ненадлежащего или ошибочного пользования прибором.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 МОЗОЛИ НА РУКАХ И ОГРУБЕЛОСТИ КОЖИ 18/07/2013 8.19 Pagina 57 Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE и стандарту (CE) N. 1275/2008. Пройдитесь крупнозернистой конусной насадкой с сапфировым напылением (рис.1 - пол.8) по всей обрабатываемой поверхности и несколько раз повторите эту операцию вплоть до полногоудаления мозолей на руках и огрубелостей кожи.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 58 ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ϥΎϣϷΎΑ ϖϠόΘϳ Ύϣ ϲϓ ΔϤϬϣ Ύμϧ ϰϠϋ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϩάϫ ϱϮΘΤΗ .ΔϳΎϨόΑ ΎϬψϔΣϭ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ .ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγΎΑϭ www.valera.com ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣ ϥΎϣϷ ΕήϳάΤΗ ϲΘϟ ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛήϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ :ϡΎϫ • .(mA) ήϴΒϣ ϡ 30 ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ .ϞϫΆϣ ϲΑήϬϛ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • Pagina 59 (651.02 ϞϳΩϮϤϟ) ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ΓΩΎϋ· • ϲϬΘϨΗ ΎϣΪϨϋ ΎϘΣϻϭ ϰϟϭϷ ΓήϤϠϟ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ϞΒϗ .ΕΎϋΎγ 12 ΓΪϤϟ ίΎϬΠϟ ϦΤη ΐΠϳ ˬΔϨΤθϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϊσΎϘϟ ΡΎΘϔϤϟ ΔτγϮΑ ίΎϬΠϟ ˯Ύϔσ· ΐΠϳ .ςϘϓ Ίϔτϣ ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ ίΎϬΠϟ ϦΤη ϦϜϤϳ .(4 ϊΟήϤϟ ίΎϬΠϟΎΑ (21 ϊΟήϤϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϝϮΤϤϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ .(5 ϊΟήϤϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ίΎϬΠϟ βΒϘϤΑ βΑΎϘϟ ϝΎΧΩΈΑ ϚϟΫϭ .έΎϴΘϟ βΒϘϤΑ ϝϮΤϤϟ ϞϴλϮΘΑ Ϣϗ νΎϔΨϧ φΣϼΗ ΎϣΪϨϋ ςϘϓ ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ΓΩΎϋΈΑ Ϣϗ .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 Ϣϗ ˬΩΪΘϣ ήΜϛϷ ϦϛΎϣϸϟ .(Γ΄δΠϟ) ϞϜϠϜϟ ˯ΎϔΘΧ ϦϴΤϟϭ Γήϣ (9 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϞϳϮτϟ ΕϮϗΎϴϟ ρϭήΨϣ ϝΎϤόΘγΎΑ ήϓΎχϷ ϝϮΣ ΪϠΠϟ ΓΩϮΟϮϤϟ ϚϠΗ ΔλΎΧϭ ˬήϓΎχϷ ϝϮΣ Ϧϣ ΖϴϤϟ ΪϠΠϟ ΔϟίϹ (16 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ ϡΪΨΘγ ˬϦϴϣΪϘϟ ϰϠϋ ήϓΎχϷ τγ κϴϠϘΘϟ (17 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϲϧϮτγϷ ϞϘμϤϟ ϡΪΨΘγ ΔϟίΈΑ Ϣϗ ϡΪϘϟ ήϓΎχ τγ βϴϠϤΘϟ .ϡΪϘϟ ήϓΎχ (ΔϧΎΨγ) ϚϤγ .(12 ϊοϮϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ΪΒϠϟ Ϧϣ ρϭήΨϣ ϝΎϤόΘγΎΑ ΔϧϮθΨϟ ήϓΎχϷ ϝϼϫ ΔϠϋ ΪϠΠϟ ΓήθϘϟ Ϧϣ ϝϼϬϟ ϒϴψϨΘϟ .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 61 使用说明 请细心阅读下面的使用说明,并将其妥善保管。. 这些说明包含与设备的安全与使用有关的宝 贵建议。 也可在 www.valera.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 • 令电池与磁场、热源和明火保持安全距离。 • 刮伤擦伤的危险。如某个附件受损, 请勿使用本器具并立即更换受损件。 • 如果用户携带心脏起搏器,使用前须咨询 医生。 • 在皮肤受伤、过敏或出现病症的情况下, 请勿使用设备。 18/07/2013 8.19 Pagina 62 651.02型: 器具的开机和关机是通过开关(图1 参考4)进行。 备有两种不同的转速选择: 4500和6000转/分。 电池充电(型号 651.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 硬皮和老茧 18/07/2013 8.19 Pagina 63 本电器符合欧洲标准 2004/108/CE、 2009/125/CE、2006/95/CE以及(欧盟)第 1275/2008号法规。 利用粗粒金刚石打磨头(图1 - 位置8)打磨整个 待处理位置的表面,反复操作直至老茧和硬皮完 全去除。 对于尤其顽固的部位,可利用长金 刚石打磨头(图1 - 位置9)进行处理。 保证条款 指甲附近的死皮 VALERA保证阁下购买的设备符合下列条件: 1. 本公司在购买国的正式经销商所制定的保证 条款有效。在瑞士及欧盟44/99/CE指令生效 的国家中,质保期为24个月(家庭用途)或 12个月(工作或类似用途)。质保期从设备 购买之日起算。购买日期为卖家妥善编制并 盖章的质保证书或购买文件显示或标注的 日期。 2. 只有出示当前有效的质保证书或购买文件 后,方可享受质保。 3.
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 64 ZžyZ¿ t ÉYÄ¿YÂfY [ZÌM Y ,Za ºÌz ÉZžyZ¿ ½|̯ Ã{Z^¼ ÉY] Á ZžyZ¿ t ½{¯¥Z ÉY] .|ÌÀ¯ Ã{Z¨fY (1 ¶° ,17) |ÌÀ¯ Ã{Z¨fY É|¼¿ ¶° ÊÁz» É Y ,ZÆ¿M ¿ ½{Á{ .(1 ¶° ,12) ¾yZ¿ Á{ dÂa Z¯ ½M ÉÁ ] ,dY [» ¾yZ¿ Á{ dÂa į Ê»Z´ÀÅ ZÆÀe .|ÌÀ¯ ½M ÇËÁ Y]Y Y ,\¬ d¼ Ä] ¾yZ¿ Á{ dÂa ½|̯ ÉY] ½M ¿ .|ÌÀ¯ Ã{Z¨fY (651.01 µ|» { ZÆÀe) (1 ¶° ,20) .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 65 Ä̸ze Y a ZË ,Z] ¾Ìfz¿ ÉY] ÃZ´f{ Y Ã{Z¨fY Y Ìa • .|ÌÀ¯ Z dZ 12 Y ÉeZ] ,¶»Z¯ ZÆÀe ÉeZ] .(1 ¶° ,4) |ÌÀ¯ »Zy ½M |̸¯ Z] Y ÃZ´f{ • .|Z] Ã| »Zy ÃZ´f{ į {ÂÊ» Z Ê»Z´ÀÅ ¶f» ÃZ´f{ ÉÁ ] ½M ÇËÁ d¯Â Ä] Y ÂfaY{M ÈyZÁ{ • .(1 ¶° ,5) .|ÌÀ¯ .|Ì¿] ©] Ä] Y ÂfaY{M • .|ÌÀ¯ Z Y ÉeZ] ,|Ë| ÃZ´f{ ½YÂe ÅZ¯ ÄmÂf» į Z]Å • ½Á|] ½YÂeÊ» Ĭ̫{ 60 c|» Ä] ,ÃZ´f{ ¶»Z¯ Z Y a • .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 18/07/2013 8.19 Pagina 66 ÊZ§ Ã{Z¨fY ÉZŶ¼ ·YÂf{ Ç{Z¨fY ÇZ]{ ºÆ» ÊeZÔY Ç|¿Y{] { ZŶ¼ ·YÂf{ ¾ËY .|ËY{ Ä´¿ É| ] cZ mY» ÉY] Y ½M Á |Ì¿YÂz] d«{ Ä] Y ZŶ¼ ·YÂf{ ¾ËY .|¿Y ÃZ´f{ Y d{ Á ¾¼ËY ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫwww.valera.comΪηΎΑ̶ϣ ̶ϨϤϳ ̵ΎϫέΪθϫ Ϫѧ̯ ̶ѧϗήΑ Ϫ̰Βѧη έΩ Ϫѧ̯ ΩϮη̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬ̶ϓΎο ̶ϨϤϳ ϦϴϤπΗ ̮ϳ ̵ήΑ :ϢϬϣ • ί ήΘθϴΑ Ϫ̯ ̶ϗήΑ ϥΎϳήΟ ̮ϳ ΎΑ ̶ϗήΘϓ ΪϴϠ̯ ̮ϳ ˬΩϮη̶ϣ ϪϳάϐΗ ϥ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϕήѧѧѧΑ ϦϴѧѧѧδϨ̰Η ϪѧѧѧΑ ήΘѧѧѧθϴΑ ΕΎѧѧѧϋϼσ ̵ήѧѧѧΑ .
00060557 norme uso INT lug2013:Layout 1 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de E Servicio Técnico Central PRESAT S.A. Tel: +34 93 247 8570 presat@presat.net www.presat.net Distribuidor Exclusivo para España: River International S.A. C / Beethoven 15, Ático 08021 - BARCELONA Tel: +34 93 201 3777 Fax: + 34 93 202 3804 www.