00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.
00060637 novembre_2013:Layout 1 Fig 1 mod: 543.. 544.. 06/11/2013 8.59 Pagina 2 545... 2 1 Fig 1 mod: 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 1 583.. 584..
00060637 novembre_2013:Layout 1 Hairdryer EN Translation from original instructions DE Übersetzung der Originalanweisungen FR Traductions à partir des instructions d'origine IT Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Istruzioni originali Secador ES Traducción de las instrucciones originales NL Vertaling van de originele instructies PT NO SV FI DA HU CS RO PL Haardroger Secador Tradução das instruções originais Hårtørkeren Oversettelse av original bruksanvisning Hårtork Översättningar frå
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 4 English INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. For further information, contact a qualified electrician. • Make sure the unit is perfectly dry before using it.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 5 If using the “Volume” diffuser, make sure you work the “fingers” right into the hair as if they were your own fingertips, so that the flow of hot air expelled from them is able to “inflate” the roots effectively, thus increasing the volume of the hair. ATTENTION: when you fit the diffuser onto the hairdryer use only on the lowest heat/speed setting. • Turn the unit off when you put it down.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 In addition, every time you use the hairdryer you will notice a fresh fragrance: this is the ozone that removes smells and leaves your hair feeling that it has just been washed. Negatively charged ions also eliminate the smell of tobacco smoke and other environmental odours. 8.59 Pagina 6 Guarantee VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 7 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann. • Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange es an den Stromkreis angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen. • Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Eine große Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach einem Gewitter, sowie am Meer oder in den Bergen, in der Nähe von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohlfühlt, weil dort die Luft reiner, natürlicher und erfrischender ist. 8.59 Pagina 9 Garantiebedingungen VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 10 Français MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électricien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Ne posez pas, ni rangez votre appareil dans un endroit d’où il pourrait tomber dans l’eau ou autre liquide. • Ne tentez pas de rattraper un appareil électrique tombé à l’eau mais débranchez-le immédiatement. • Ne posez pas un appareil électrique lorsqu’il fonctionne. • Débranchez toujours votre appareil après utilisation. Et, ne tirez pas sur le fil pour débrancher. • Veillez à ne jamais obstruer les entrée et sortie d’air de l’appareil.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Meilleure hydratation des cheveux Les ions avec charge négative aident à préserver la juste hydratation des cheveux. En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les cheveux que l’on vient de laver, en leur permettant d’en absorber une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre d’humidité naturelle du cheveu. 8.59 Pagina 12 Guarantie VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 9.03 Pagina 13 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Non appoggiate l’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere nell’acqua o in un altro liquido. • Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua, ma staccate subito la spina dalla presa di corrente. • Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato. • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Migliore idratazione dei capelli Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta idratazione dei capelli. Essi infatti micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui capelli appena lavati, permettendone l’assorbimento di una maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare l’equilibrio di umidità naturale del capello. 8.59 Pagina 15 Garanzia VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 17 • No intente coger un aparato eléctrico caído al agua, pero si desenchufelo inmediatamente. • No deje colocado un aparato eléctrico mientras funcione. • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable alrededor del aparato para guardarlo.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 18 2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra. 3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en verzeker u ervan dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die van het toestel. • Dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Berg de haardroger nooit op of leg hem nooit neer op een plaats waar hij in water of andere vloeistoffen zou kunnen vallen.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 riviertjes, waar u een gevoel van welzijn krijgt doordat u zich in zuiverdere, natuurlijkere, revitaliserende lucht bevindt. 8.59 Pagina 21 Garantie Valera biedt volgende garantievoorwaarden: 1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van aankoop zijn vastgesteld.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Ligar o secador apenas a corrente alternativa e verificar se a voltagem à qual o aparelho está ligado é idêntica à do mesmo. • Nunca colocar o aparelho na água ou noutro líquido. • Não poisar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair na água ou noutro líquido. • Não tentar pegar num aparelho eléctrico que tenha caído à água, mas sim desligá-lo imediatamente. • Não poisar um aparelho eléctrico em funcionamento.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Melhor hidratação do cabelo Os iões com carga electrostática negativa ajudam a conservar a correcta hidratação do cabelo. Micronizam as partículas de água presentes no cabelo recém lavado, permitindo uma maior absorção das mesmas no interior da haste, restabelecendo o equilíbrio da humidade natural do cabelo. 8.59 Pagina 24 Garantia O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker. • Forsikre deg om at apparatet er helt tørt før du bruker det.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Etter bruk må du alltid slå av hårtørkeren og ta støpslet ut av stikkontakten. Trekk aldri i ledningen når du skal ta støpslet ut av stikkontakten. • Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes. • La alltid apparatet få avkjøle seg før du legger det bort og surr aldri ledningen rundt det. • (Kun for modellene 560.., 580.., 581, 583.., 584..) Denne hårtørkeren er beregnet på profesjonell bruk.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Ingen elektrostatisk ladning eller “fly away” De negativt ladde ionene hjelper til å redusere den statiske elektrisiteten og “fly away” effekt i håret, dvs. at håret reiser seg eller krøller seg. 8.59 Pagina 27 Garanti VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende vilkår: 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information. • Kontrollera att apparaten är helt torr innan du använder den.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 29 dem genom att låta den varma luften flöda mellan dina fingrar. Att sätta på spridaren: Se fig. 1. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt hårtorken. • (Endast för modellerna 560, 580, 581, 583, 584) Denna hårtork är framtagen för professionellt bruk.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Rengörande effekt De negativt laddade joner som kommer ut ur hårtorken ser till att luftens förorenade partiklar (positivt eller neutralt laddade) dras till varandra. De blir därmed tyngre och faller till marken, och på så sätt renas luften. Du kommer dessutom att märka en fräsch doft då du har använt hårtorken: det är ozon som avlägsnar lukter och gör att håret känns nytvättat. Det avlägsnar röklukt och andra lukter från boendemiljön. 8.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 31 Suomi KAYTTOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Kytke hiustenkuivaaja pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • (Vain mallissa 560.., 580.., 581, 583.., 584..) Tämä hiustenkuivaaja on suunniteltu ammattikäyttöön.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Ei hiusten staattista sähköisyyttä ja "lentämistä" Negatiivisesti varautuneet ionit vähentävät sähköstaattista jännitystä ja hiusten “lentämistä” (pystyynnousemista) ja takkuisuutta. 8.59 Pagina 33 Takuu VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker. • Vær sikker på, at apparatet er helt tørt, før det bruges.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 35 • Sluk altid apparatet, når det stilles et sted. • Sluk ltid hårtørreren efter brug og træk stikket ud af stikkontakten. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Brughårtørreren således, at luftindgangs- udgangsgitrene aldrig spærres. • Lad altid hårtørreren afkøle, før den lægges til side, og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet. • (Kun for modeller 560.., 580.., 581, 583.., 584..
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 fornyende virkning og gør det blødere og lettere at frisere med mere fylde og glans. 8.59 Pagina 36 Garanti VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på følgende betingelser: 1. Det er garantibestemmelserne, der er fastsat af vores officielle distributør i købslandet, der er gældende. I Schweiz og EUlandene er garantien på 24 måneder ved privat brug og 12 måneder ved erhvervsmæssig eller lignende brug. Garantiperioden starter fra apparatets købsdato.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 37 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Ne tegye a berendezést olyan helyre, ahonnan vízbe vagy más folyadékba eshet. • Ha egy elektromos berendezés vízbe esik, ne próbálja meg kivenni, hanem azonnal húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból. • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Nincs elektrosztatikus feltöltődés, nem “száll szét” a haj A negatív töltésű ionok lecsökkentik a statikus elektromosságot, nem „száll szét” a haj, és nem tapasztalhatóak nemkívánatos kisülések. 8.59 Pagina 39 Garanciális feltételek A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal garanciát: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 40 Český NÁVOD K POUŽITÍ Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit • • • • • • • • • • do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého elektrikáře. Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 41 Difuzér nebo difuzér "Volume" (pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím) Ideální příslušenství pro vytvoření bohatého a přirozeného nadýchaného účesu z hustých vlasů nebo vlasů po trvalé. Zvedněte ještě vlhké prameny vlasů (nesmí být ale mokré) a prosušte je tak, že vzduch z difuzéru necháte proudit přes prsty. Nasazení difuzéru: viz obr. 1 • Když přístroj odkládáte, vždy jej vypněte.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 42 Neelektrizují se Záruka Záporně nabité ionty pomáhají snižovat statickou elektřinu vlasů, efekt rozcuchaných vlasů a nežádoucí zkadeření vlasů. Záruční podmínky značky VALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician de încredere.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 44 • Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau în alte lichide. • Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă. Scoateţi-l din priză imediat. • Opriţi întotdeauna aparatul când îl puneţi pe orice suport. • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Efect de balsam asupra părului Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului dv., are un efect regenerant, făcând părul mai moale, uşor de pieptănat, cu mai mult volum şi strălucitor. Eliminarea electricităţii statice sau a efectului de “fly away” lonii încărcaţi negativ ajută la reducerea electricităţii statice şi a efectului de “fly away” asupra părului (păr zbârlit) şi a ondulaţiilor. 8.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 46 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 47 FUNKCJA COOL (w suszarkach w nią wyposażonych) Położenie COOL jest idealne do dodawania włosom objętości oraz zapewnienia doskonałego trzymania się fryzury. Zaleca się korzystanie z tej funkcji w końcowej fazie suszenia. • Nie kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby wpaść do wody lub innej cieczy. • Nie próbować wyjąć urządzenia, które wpadło do wody, lecz niezwłocznie wyjąć jego wtyczkę z gniazdka.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Lepsze nawilżanie włosów Jony ujemne sprzyjają zachowaniu właściwego nawilżenia włosów, Rozdrabniają cząsteczki wody w świeżo umytych włosach, umożliwiając jej lepsze wchłanianie do wnętrza trzonu włosa, przywracając naturalną równowagę wodną włosa 8.59 Pagina 48 Gwarancja VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie та następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρο όπου μπορεί να πέσει σε νερό ή σε άλλα υγρά. • Μην επιχειρήσετε να βγάλετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει σε νερό, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την ηλεκτρική πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν την αφήνετε στο πλάι. • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Μετά από μία καταιγίδα είτε στη θάλασσα είτε στο βουνό εγείρεται μια μεγάλη πληθώρα ιόντων με αρνητικό φορτίο κοντά σε καταρράχτες και κοίτες ποταμών όπου γεννιέται η αίσθηση της ευεξίας λόγω της παρουσίας του αέρα που είναι πιο καθαρός, φυσικός και αναζωογονητικός. 8.59 Pagina 51 Εγγύηση Η VALERA εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας στη χώρα αγοράς.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 52 .ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʥʠʸʷ ʠʰʠ www.valera.com ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ :ʺʥʸʤʦʠ .ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ ʠʥʤʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ .1 ʭʩʸʥʩʫʬ ,ʺʥʧʬʷʮʬ ,ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .2 .ʭʩʮ ʭʩʬʩʫʮʤ ,ʭʤʹʬʫ ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʫʬ ʥʠ ʬʡʫʹ ʣʩʮʺ ʠʣʥʥʬ ʪʩʸʶ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ .3 .ʯʩʷʺ ʬʮʹʧʤ ʭʥʢʴ ʸʩʹʫʮ ;ʷʥʦʩʰ ʥʠ ʲʢʴʰ ʠʥʤʹ ʤʣʩʮʡ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .4 .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 53 ʭʢʣʬ ʩʨʰʠʥʥʬʸ ʸʦʩʡʠʤʹ ʤʣʩʮʡ) ʯʰʱʮ :(ʭʩʥʱʮʤ :ʡʥʹʧ ʩʸʩʹʫʮ ʸʡʣʡ ʺʥʧʩʨʡʤ ʺʥʰʷʺʬ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ .ʬʮʹʧ ʸʡʥʲ ʠʥʤ ʭʠ ,ʺʥʡʫʬ ʥʬ ʭʸʥʢ ʹʡʩʩʮʡ ʺʥʧʩʨʡ ʯʥʰʢʰʮ ʺʠ ʹʣʧʬ ʩʣʫ .ʥʮʶʲ ʬʲ ʯʢʤʬ ʩʣʫ ,ʺʮʩʥʱʮ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʸʴʱʩʮ ʪʹʮʡ ʸʸʷʺʤʬ ʥʬ ʧʩʰʤʬ ʹʩ ,ʹʡʩʩʮʡ ʹʥʮʩʹʤ ʷʥʣʡʬ ʹʩ ,ʹʣʧʮ ʤʬʲʴʤʤ ʩʰʴʬ ,ʯʫʮ ʸʧʠʬ .ʺʥʷʣ .ʭʩʩʷʰ - ʥʺʠʩʶʩʥ ʸʩʥʥʠʤ ʺʱʩʰʫ ʩʧʺʴʹ ʩʷʩʷʬʧʮ ʲʰʥʮʤ ,ʳʬʹʰ ʯʰʱʮʡ ʣʩʥʶʮ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʺʠ ʳʥʨʹʬ ʯʺʩʰ .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 54 ʺʥʩʸʧʠ ʡʥʨ ʸʥʮʹʩ ,ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ ʬʲʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹ ʹʥʮʩʹ ʸʧʠʬ ʭʩʬʺʬʺ ʺʲʴʥʤ ʲʰʮʩ ʭʢʥ ʸʲʩʹʤ ʬʲ ʸʺʥʩ .ʹʡʩʩʮʡ ʥʮʩʩʷʺʤʥ ʤʣʩʮʡ ʺʩʰʷʹ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʧʨʡʮ VALERA :ʭʩʠʡʤ ʭʩʠʰʺʤ ʩʣʩ ʬʲ ʭʩʸʣʢʥʮ VALERA ʩʸʶʥʮ ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺ .1 .ʸʶʥʮʤ ʤʰʷʰ ʤʰʮʮʹ ʤʰʩʣʮʤ ʤʺʥʠ ʬʹ ʯʠʥʡʩʤ ʺʥʩʸʧʠ ʺʰʺʩʰ ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤʮ ʺʥʰʩʣʮʡʥ ʵʩʥʥʹʡ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ 12ʥ ʩʺʩʩʡ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ 24 ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ .ʥʬ ʤʮʥʣ ʹʥʮʩʹ ʥʠ ʩʲʥʶʷʮ ʪʩʸʠʺʤʮ ,ʸʶʥʮʤ ʺʩʩʰʷ ʺʹʩʫʸ ʭʥʩʮ ʤʬʩʧʺʮ .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 55 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 56 • Cihazı yalnızca alternatif akım çıkışına takın. Cihaz üzerinde belirtilen voltaj sınırı ile elektrik şebekenizin uyumlu olup olmadığını kontrol edin. • Cihazı kesinlikle suya veya başka sıvılara batırmayın. • Cihazı suya veya başka bir sıvıya düşebileceği bir yere kesinlikle bırakmayın. • Suya düşen bir elektrikli cihazı çıkarmaya çalışmayın, hemen fişini elektrikten çekin. • Cihazı yerine bırakmadan önce mutlaka kapatın.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Saçlarınız için en iyi nemlendirme Negatif yüklü iyonlar saçtaki nemin gereken şekilde muhafaza edilmesine yardımcı olur. Bunlar esas olarak yeni yıkanmış saçların üzerinde bulunan su partiküllerini mikronize ederek saç telinin üzerinde daha fazla miktarda bir emilim sağlamak suretiyle saçın doğal nem dengesini düzenlerler. 8.59 Pagina 57 Garanti VALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 58 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Уважно прочитайте цю інструкцію Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 59 об’єму і для чудової фіксації форми зачіски. Рекомендовано використовувати дану функцію в заключній частині сушки волосся. • Вмикайте прилад тільки в мережу змінного струму та перевіряйте, щоб напруга в мережі співпадала з напругою, вказаною на приладі. • Не занурюйте прилад в воду та в інші рідини. • Не кладіть прилад туди, звідки він може впасти в воду або іншу рідину.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Досконале зволоження волосся Негативно-заряджені іони сприяють збереженню необхідного зволоження вашого волосся. Вони подрібнюють частинки води, які знаходяться на щойно вимитому волоссі, таким чином дозволяючи стержням волосся поглинати більшу кількість вологи, відновлюючи її природний баланс. 8.59 Pagina 60 ГАРАНТІЯ VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на наступних умовах: 1.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 61 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • После использования всегда выключайте фен. • Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки, никогда не тяните рукой за шнур прибора. • Обращайте особое внимание на то, чтобы воздухозаборное отверстие и отверстие для выхода воздуха были всегда открытыми. • Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур вокруг прибора. • Не используйте прибор, если есть какая-либо неисправность, повреждён шнур питания или после его падения.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 наблюдается после грозы, или у моря и в горах, вблизи водопадов и водных потоков; при этом человек испытывает чувство комфорта, благодаря чистому, естественному и живительному воздуху. 8.59 Pagina 63 Гарантия VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов прибора возникших по вине производителя при следующих условиях. 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на территории страны, где был приобретен прибор.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 64 ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ήϗ www.valera.com ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣ ϥΎϣϷ ΕήϳάΤΗ ϲΘϟ ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛήϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ :ϡΎϫ • .(mA) ήϴΒϣ ϡ 30 ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ .ϞϫΆϣ ϲΑήϬϛ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ .ϪϟΎϤόΘγ ϞΒϗ ΎϣΎϤΗ ϑΎΟ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η • ϱ ϭ ΔϠδϐϤϟϭ ˬϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ΪΑ ϞϤόΘδΗ ϻ :ϪϴΒϨΗ • .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 ήηΎϨϟ "ϊΑΎλ" ϞΧΩ ˬ"ϲϤϴϟϮϓ" ήηΎϨϟ ϝΎϤόΘγ ΔϟΎΣ ϲϓ ˯ϮϬϟ ϞόΠΗ ΓέϮμΑ ϙΪϳ ϊΑΎλ ΎϬϧ΄ϛϭ ˬήόθϟ ϲϓ ΓήηΎΒϣ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ ϪΤϨϤϳϭ αΎγϷ Ϧϣ ήόθϟ ϢΨπϳ ΎϬϨϣ ΝέΎΨϟ ϦΧΎδϟ .ϢΠΤϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ϥϮϜΗ ϥ ΐΠϳ ήηΎϨϟ ϝΎϤόΘγ ΪϨϋ :ϪϴΒϨΗ .ϯϮΘδϣ Ϟϗ ϰϠϋ Δϋήδϟϭ ϝΎϤόΘγϻ ΔϘϳήσ ϝΩΎΒΘϟ ςΒο .. 554 ... 553 ... 542 ... 541 ... 533 ... 530 ΕϼϳΩϮϤϟ .(ίΎϬΠϟ ϞϴϐθΘϟ ϞϴϐθΘϟ ςϐπϟ ϊΑΎΗ) Ίϔτϣ / ϞόΘθϣ = ON .(έΰϟ άϬΑ ΓΩϭΰϤϟ ΕϼϳΩϮϤϠϟ ςϘϓ) .(ϊοϮϟ άϬΑ ΓΩϭΰϤϟ ΕϼϳΩϮϤϠϟ ςϘϓ) Ίϔτϣ = 0 .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 66 ϥΎϤπϟ αΎδΣϹ ϥΎδϧϹ βϤΘϠϳ ΚϴΣ ϩΎϴϤϟ ϝϭΪΟ ϭ Εϻϼθϟ Ϧϣ .ϱϮϴΤϟϭ ϲόϴΒτϟ ˬϲϘϨϟ ˯ϮϬϟ ΐΒδΑ ΔΣήϟΎΑ ρϭήθϟ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ϪήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ ίΎϬΠϟ ϦϤπΗ VALERA :ΔϴϟΎΘϟ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ ϝϭΩ ϲϓϭ ήδϳϮγ ϲϓ .1 ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη 12ϭ ϲϟΰϨϤϟ ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη 24 ϲϫ .ϚϟΫ ϪΑΎη Ύϣϭ ϲϓήΤϟ ωίϮϤϟ ϞΒϗ Ϧϣ ΎϫΪϳΪΤΗ ϢΘϳ ˬϥΎϤπϟ ΔϴΣϼλ ρϭήη ˯ήη ΦϳέΎΗ Ϧϣ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ΪΒΗ .˯ήθϟ ΪϠΑ ϲϓ ΪϤΘόϤϟ ΓΩΎϬη ϰϠϋ ϊΎΒϟ ϢΘΨΑ ΎϘΛϮϣ ˯ήθϟ ΦϳέΎΗ ήΒΘόϳϭ .ίΎϬΠϟ .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 67 中文 使用说明 请仔细阅读本说明 也可在 www.valera.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时, 会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查 干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 本电器符合欧洲标准2004/108/CE、2009/125/CE 、2006/95/CE以及(欧盟)第1275/2008号法令。 Pagina 68 以从根部让头发蓬松起来,使它们达到最大的蓬 松程度。 注意:使用散风器时,干发器只能设定在最低的 温度/速度位置。 过滤器(对于配备此附件的型号) 干发器备有阻隔尘埃等空气屮存在的杂物的可 抽出式过滤器。此过滤器可用水冲沈请洁。可 通过拆下干发器后部的进风网格,然后将其从 干发器中取出。清洗过滤器后,应确保过滤器 完全干燥后才能装回原处。然后再重新装上进 风网格。 使用方法 变换 型号 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
00060637 novembre_2013:Layout 1 没有静电荷或“fly away(竖立)” 负荷离子有助于减少静电、头发“fly (竖立)”及卷曲现象。 06/11/2013 8.59 Pagina 69 保修证书 away VALERA按照以下条件向阁下购买的设备提供产品 保修: 1. 由我司授权的、在产品购买国的正式经销商 所订立的保修条款为有效条款。 在瑞士和欧盟国家的保修期分别为: 家用24个月;专业类使用12个月。保修期是 从设备购买之日起计算。购买的日期以显示 的日期或由经销商盖章并完整填写的本保修 证书的日期或产品购买单据上的日期为准。 2. 只有能够出示本保修证书或产品购买单据, 本产品保修证书才适用。 3. 产品保修可消除在保证期间出现的、由于材 料或制造缺陷而造成的所有故障。消除故障 可通过维修或更换产品来进行。产品保修不 包括由于执行不符合标准的电线连接、使用 产品不当或忽略使用规则而造成的故障或损 失。 4. 任何其他性质的索赔均不予以负责,尤其是 设备以外的任何损失赔偿。对于现行法规中 规定的责任则除外。 5.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 ÃZ´f{ ¾fyY|¿Y Á{ 8.59 Pagina 70 Ϯϫ ζϳϻΎ̡ ΐΒѧѧγ ˬΪѧѧϨϳ̶ѧѧϣ ϥϭήѧѧϴΑ έϮѧѧθγ ί Ϫѧѧ̯ ̵̶ѧѧϔϨϣ έΎѧѧΑ ̵έΩ ̵ΎѧѧϫϥϮѧѧϳ ΏάѧѧΟ (̶ѧѧΜϨΧ Ύѧѧϳ ΖѧѧΒΜϣ έΎѧѧΑ ̵έΩ) Ϯѧѧϫ ϩΪѧѧϨϳϻ ΕέΫ Ϫѧѧ̯ ΪϧϮѧѧη̶ѧѧϣ ϩΪϴѧθ̯ Ϧϴϣί ΖϤγ ϪΑ ϪΑΫΎΟ ̵ϭήϴϧ ϭ ̶Ϩϴ̴Ϩγ ήΛ έΩ ϭ ΪϧϮη ή̴ϳΪϤϫ .ΩΩή̶̳ϣ ϞλΎΣ ΰϴϤΗ ̶ϳϮϫ ˬϪΠϴΘϧ έΩ ϭ ΪϧϮη ϪѧѧΑ ̵ήѧѧτϋ ˬΪѧѧϴϨ̶̯ѧѧϣ ϩΩΎϔΘѧѧγ έϮѧѧθγ ί Ϫѧѧ̯ έΎѧѧΑήϫ ˬϦѧѧϳ ήѧѧΑ ϥΩϭΰѧѧϓ ϥΎѧΘϳϮϣ ϪѧΑ ϭ ΪѧϳΩί̶ѧϣ έ ΎѧϫϮΑ Ϫѧ̯ Ζѧγ ϥί Ϧѧϳ ˭Ϊѧγέ̶ѧϣ ϥΎѧΗϡΎθϣ έΎѧΑ ̵έΩ ̵ΎѧϫϥϮѧϳ .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 ̵Ϯѧϫ Ϊѧϳέά̴Α ϭ ΪѧϴϨ̯ ϊѧϤΟ έ ΏϮѧσήϣ ̵Ϯѧϣ ˬϥΎѧΘϳΎϫΖѧθ̴ϧ ΎΑ έϮΒϋ ϥΎΘϳΎϫΖθ̴ϧ ϥΎϴϣ ί ˬΩϮηϲϣ ΝέΎΧ ϩΪϨθΨ̡ ί Ϫ̯ ̶ϣή̳ ϪѧѧΑ έ ϥΎΗήѧѧγ ˬΪѧѧη ̮ѧѧθΧ ϼϣΎѧѧ̯ ϥΎѧѧΘϳΎϫϮϣ Ϫѧѧ̯ Ϧѧѧϳ ί βѧѧ̡ .ΪѧѧϨ̯ .ΪϴϫΪΑ ΖϟΎΣ Ϯϣ ϪΑ ϥΎΘϳΎϫΖθ̴ϧ ΎΑ ϭ ΪϴϫΩ ϥΎ̰Η ̶ϣέ ΐѧѧѧμϧ έϮѧѧѧθγ ̵ϭέ ήѧѧѧΑ έ ϩΪϨѧѧѧθΨ̡ Ϫѧѧѧ̯ ̶ϣΎѧѧѧ̴Ϩϫ :ΪѧѧѧϴϨ̯ ϪѧѧѧΟϮΗ Ζϋήѧγ/ΕέήѧΣ ϥΰѧϴϣ ϞϗΪѧΣ ̵ϭέ ήѧΑ ΎϬϨΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ ˬΪϳϩΩή̯ .ΪϳίΪϧ έΎ̯ ϪΑ 8.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 72 ÊZ§ ϩΩΎϔΘγ ̵ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ .ΪϴϧϮΨΑ ΖϗΩϪΑ έ ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ Ϧϳ ˬέϮθγ ί ϩΩΎϔΘγ ί ζϴ̡ Ύϔτϟ ΪηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ̶ϨϤϳ ̵ΎϫέΪθϫ Ϫѧ̯ ̶ѧϗήΑ Ϫ̰Βѧη έΩ Ϫѧ̯ ΩϮѧη̶ѧϣ ϪϴѧλϮΗ ˬ̶ϓΎο ̶ϨϤϳ ϦϴϤπΗ ̮ϳ ̵ήΑ :ϢϬϣ • ί ήΘѧθϴΑ Ϫѧ̯ ̶ѧϗήΑ ϥΎϳήΟ ̮ϳ ΎΑ ̶ϗήΘϓ ΪϴϠ̯ ̮ϳ ˬΩϮη̶ϣ ϪϳάϐΗ ϥ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϕήѧѧѧΑ ϦϴѧѧѧδϨ̰Η ϪѧѧѧΑ ήΘѧѧѧθϴΑ ΕΎѧѧѧϋϼσ ̵ήѧѧѧΑ .ΩϮѧѧѧη ΐѧѧѧμϧ ˬΪѧѧѧηΎΒϧ ή̢ϣΎѧѧѧ̴ϣ 30 .
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru. • Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 74 teksturu prirodno kovrčavoj ili trajno kovrčavoj kosi. Stišćite vlažnu (ne mokru) kosu u ruci, tako da je podignete tijekom sušenja i dopustite toplom zraku iz difuzora, da prolazi kroz vaše prste. Namještanje difuzora: gledajte sliku 1. • Nakon uporabe uvijek isključite sušilo za kosu i iskopčajte utikač iz strujne utičnice. Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli utikač iz strujne utičnice.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Bez elektrostatičkog naboja ili stršenja 8.59 Pagina 75 Jamstvo Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacije obratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 77 • Nikada ne pokušavajte da izvadite uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje. • Ugasite uređaj pre nego ga odložite. • Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl. • Pre upotrebe uređaja redovno proveravati da li su rešetke za ulaz i izlaz vazduha čiste.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Bez elektrostatičkog naboja ili trenja Negativno nabijeni joni pomažu pri smanjivanju statičkog elektriciteta ili rezultata “naelektisane kose” i neželjene zamršenosti kose. 8.59 Pagina 78 Garancija Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja. • Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo dobro posušite.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 • Vklopite sušilnik za lase samo v vtičnice z izmeničnim tokom in preverite, ali je električna napetost v vaši vtičnici taka, kot je označena na ploščici vašega aparata. • Naprave ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine. • Nikoli ne postavite naprave na mesto, s katerega lahko pade v vodo ali druge tekočine. • Nikoli ne poskušajte izvleči naprave, ki je padla v vodo, ampak jo takoj izključite iz omrežja. • Ugasnite napravo, preden jo odložite.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 Brez elektrostatičnega naboja Negativno nabiti ioni zmanjšujejo statično elektriko in nezaželjeno zapletanje las. 8.59 Pagina 81 Garancija Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev, pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 12 mesecev.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 83 Difuzér alebo difuzér “Volume” (pre prístroje vybavené týmto príslušenstvom) Ideálne príslušenstvo pre vytvorenie bohatého účesu a prirodzene nadýchaného účesu z hustých vlasov alebo vlasov po trvalej. Zdvihnite ešte vlhké pramene vlasov (nesmú byť ale mokré) a presušte ich tak, že necháte prúdiť vzduch z difuzéra cez prsty. Nasadenie difuzéra: viď obr.1 • Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.59 Pagina 84 Záruka Neelektrizujúce sa Negatívne nabité ionty pomáhajú znižovať statickú elektricitu vlasov, efekt strapatých vlasov a nežiadúceho skučeravenia vlasov. Záručné podmienky značky VALERA: 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v krajine predaja. Vo Švajčiarsku a v krajinách Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie.
00060637 novembre_2013:Layout 1 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de E Servicio Técnico Central PRESAT S.A. Tel: +34 93 247 8570 presat@presat.net www.presat.net Distribuidor Exclusivo para España: River International S.A. C / Beethoven 15, Ático 08021 - BARCELONA Tel: +34 93 201 3777 Fax: + 34 93 202 3804 www.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 8.
00060637 novembre_2013:Layout 1 06/11/2013 9.00 Pagina 87 Mod. Nr.
00060637 novembre_2013:Layout 1 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis 06/11/2013 9.