00060509 digicurl cop giu2013 11/06/2013 12.53 Pagina 1 GB D Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis Takuutodistus Garantibevis Certificat de garanţie Záruční list Garancialevél Karta Gwarancyijna DIGICURL Garancijski list Garanti sertificası Type 641...
00060509 digicurl cop giu2013 11/06/2013 12.53 Pagina 2 English OPERATING INSTRUCTIONS Mod. 641.. – Ceramic hair curler with digital control. Please read these operating instructions carefully as they include important information on safety and how to use the equipment. Available also on www.valera.com Mod. Nr.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Only connect this unit to alternating current and check that the mains supply voltage corresponds to that indicated on the unit. •Never immerse this unit in water or other liquids. •Do not put this unit down where it could fall into water or other liquids. •Do not try to pull any electrical appliance out when it has fallen into water - disconnect the plug from the power socket immediately. •Make sure the unit is perfectly dry before using it.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •If necessary, repeat the various steps until you achieve the required effect. •To obtain ringlets and curls, insert the end of a lock of hair between the iron and the hair clip (8) and rotate the appliance to wind the entire lock over the complete length of the iron without overlapping. The greater the force you apply to wind your hair on the iron, and the longer the curling time, the tighter the resulting curls will be.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Mod. 641.. – Keramik-Frisiereisen mit Digitalsteuerung Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch und verwahren Sie sie sorgfältig, da sie wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den korrekten Gebrauch des Gerätes enthält. Verfügbar auch auf www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät angegebenen übereinstimmt.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Wenn Sie das Gerät die ersten Male benutzen, behandeln Sie am besten zunächst kleine Haarpartien. •Das Resultat hängt von der Stärke und der Länge der Haare sowie der Einwirkzeit ab. Beginnen Sie mit 10-20 Sekunden. •Die Benutzung des Gerätes ist wesentlich einfacher, wenn Sie mit der freien Hand das kalte Rohrende des Frisiereisens (10) festhalten. •Wiederholen Sie die Anwendung gegebenenfalls so oft, bis Sie das gewünschte Resultat erzielt haben.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Français INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Mod. 641.. – Fer à friser céramique avec commande numérique Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les conserver avec soin : elles contiennent des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de l’appareil. Disponible aussi sur www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 technique ou par une personne ayant une compétence analogue de façon à éviter tout risque. •En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le débrancher après utilisation car la présence d’eau dans la même pièce représente un danger, même si l’appareil est éteint. •Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur l’appareil.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 CONSEILS POUR L’EMPLOI •Cet appareil a été étudié pour coiffer vos cheveux en les rendant plus brillants. •Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures. •Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non sur toute la chevelure. •L’effet obtenu dépend de l’épaisseur, de la longueur des cheveux et du temps de coiffage.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Mod. 641.. – Ferro arricciacapelli ceramico con controllo digitale. Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura: esse contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sull’uso corretto dell’apparecchio. Disponibili anche su www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. •Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. •Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. •Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 CONSIGLI PER L’USO •Questo apparecchio è stato studiato per mettere in piega i vostri capelli conferendo ad essi maggiore brillantezza. •Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore. •Le prime volte che si usa l’apparecchio é consigliabile esercitarsi su piccole aree della capigliatura. •L’effetto ottenibile dipende dallo spessore e dalla lunghezza dei capelli oltre che dal tempo di piega.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO Mod. 641.. – Rizador cerámico con control digital Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar seguro ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso correcto del aparato. Disponibles también en www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando está apagado. •Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo. •No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de un lavabo lleno de agua. •No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer dentro de agua u otros líquidos.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Cuando utilice el aparato por primera vez, practique con pequeños mechones de cabello. •El efecto del resultado depende del grosor y la longitud del cabello, y del tiempo de moldeado (de 10 a 20 segundos). •Para moldear el cabello con facilidad, sujete el extremo frío del rizador (10) con la mano libre. •Si es necesario, repita las operaciones hasta lograr los resultados deseados.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZINGEN Mod. 641.. – Keramische krultang met digitale bediening Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het correcte gebruik van het apparaat. Ook beschikbaar op www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen, aangezien de aanwezigheid van water altijd gevaar oplevert, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld. •Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt aangegeven. •Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Net gewassen en gedroogd haar kan beter in model worden gebracht. •De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, is het raadzaam met kleine haarlokken te oefenen. •Het effect dat verkregen wordt hangt niet alleen af van de dikte en lengte van uw haar maar ook van de tijdsduur van het modelleren. In het begin kunt u het best een tijdsduur aanhouden van 10-20 seconden.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Portoguês INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Mod. 641.. - Ferro de enrolar em cerâmica com controlo digital Leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cuidadosamente: elas contêm informações importantes sobre a segurança e o uso correcto do aparelho. Também disponível em www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 igualmente qualificada de modo a evitar situações perigosas. •Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o da ficha após a utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo que o aparelho esteja desligado. •Esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada, certificando-se de que a voltagem da fonte de electricidade corresponde à indicada na unidade. •Nunca mergulhe esta unidade em água ou outros líquidos.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO •Este aparelho foi concebido para encaracolar o seu cabelo dando-lhe mais brilho. •Cabelos acabados de lavar e de secar permitem obter melhores resultados. •Exercite-se previamente em pequenas áreas da cabeleira quando utilizar o aparelho pela primeira vez.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Norsk BRUKSANVISNING Mod. 641.. - Keramisk krølltang med digital betjening Vennligst les denne bruksanvisningen nøye. Her finner du viktig informasjon om sikker bruk av apparatet. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Når apparatet brukes på badet, må det kobles fra strømnettet etter bruk, da nærheten av vann representerer en fare også når apparatet er slått av. • Apparatet må kun tilkobles et strømnett med vekselstrøm. Pass på at nettspenningen svarer til den som er oppgitt på apparatet. • Dypp aldri apparatet i vann eller andre væsker. • Legg aldri fra deg apparatet på et sted hvor det kan falle ned i vann eller annen væske.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Gjenta om nødvendig prosedyren for å oppnå ønsket effekt. •For å oppnå krøller og spiralkrøller, stikker du enden av lokken mellom jernet og tangen (8) og roterer jernet, slik at lokken legger seg rundt jernet i hele dets lengde, uten overlappinger. Jo mer kraft som brukes på å tvinne lokken rundt jernet og jo lenger den holdes der, jo mer kompakte blir krøllene. Når du er ferdig, åpner du tangen (8) og trekker krøllen forsiktig ut.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Svenska BRUKSANVISNING Modell 641.. – Keramisk locktång med digital kontroll Läs denna bruksanvisning noggrant. Här finns praktiska råd om säkerhet och användning av apparaten. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Apparaten får endast anslutas till växelström. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med spänningen som anges på apparaten. • Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor. • Lägg aldrig apparaten på en plats där det finns risk att den faller ned i vatten eller andra vätskor. • Ta aldrig upp en elektrisk apparat som fallit ned i vatten: dra i stället omedelbart ut stickproppen ur eluttaget.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •För att göra lockar sätter du in änden av en hårslinga mellan cylindern och clipset (8) och vrider cylindern så att hårslingan lindas runt hela cylindern, utan att några av hårslingans partier överlappar varandra. Lockarna blir kompaktare ju hårdare hårslingan lindas runt cylindern och ju längre tid hårslingan hålls kvar i detta läge. När du är klar med stylningen öppnar du clipset (8) och lossar försiktigt hårslingan från locktången.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Suomi KÄYTTÖOHJEET Mallit 641.. – Digitaalinen keraaminen kiharrusrauta Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne tallessa, sillä ne sisältävät tärkeitä laitteen turvalliseen ja asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET •Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Liitä laite pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteessa mainittua jännitettä. •Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. •Älä laita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen. Jos laite putoaa veteen, älä yritä poimia sitä, vaan vedä virtajohto irti pistorasiasta. •Sammuta laite aina käytön jälkeen ja irrota virtajohto pistorasiasta. Älä irrota virtajohtoa vetämällä johdosta vaan ota kiinni pistotulpasta.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista! Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Laitteen puhdistuksessa voi käyttää kosteaa liinaa. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! Tämä laite vastaa Euroopan direktiivejä 2004/108/EY, 2009/125/EY, 2006/95/EY sekä CE-määräystä nro 1275/2008. TAKUU VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Dansk BRUGSANVISNING Mod. 641.. – Keramisk krøllejern med digitalkontrol Vi beder Dem læse brugsanvisningen omhyggeligt, da den indeholder værdifulde råd om apparatets sikkerhed og brug. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Når apparatet bruges i et bad, afbrydes strømmen efter brug, fordi nærheden af vand udgør en fare, selvom apparatet er slukket. • Tilslut kun apparatet til vekselstrøm og kontrollér, at netspændingen svarer til den, der er anført på apparatet. • Sænk aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker. • Anbring aldrig apparatet på et sted, hvorfra det kan falde ned i vand eller en anden væske.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 •Brugen bliver lettere af at holde tilbehørenes kolde ende (10) med den frie hånd. •Om nødvendigt gentages de forskellige operationer, indtil den ønskede effekt er nået. •For at opnå hængekrøller og krøller indsættes starten af totten mellem jernet og tangen (8) og drej denne, således at totten vikles omkring hele jernets længde, uden at totter ligger ovenpå hinanden.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mod. 641.. – Digitális vezérlésű kerámia hajsütővas Figyelmesen olvassa el és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást: a készülék biztonságával és helyes használatával kapcsolatos fontos információkat tartalmaz. Elérhető a www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 szakemberhez. Ha a tápvezeték megsérült, a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy hasonló felkészültségű szakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy minden kockázatot el lehessen kerülni. • A készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassuk, ellenőrizzük, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett értékkel.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 HASZNÁLATI TANÁCSOK • Ezt a berendezést a haj formázásához fejlesztették ki, használatával a haj fényesebb is lesz. • A frissen mosott és szárított hajat jobban lehet formázni. • Az első néhány alkalommal, amikor a berendezést használja, javasolt a frizura kisebb területein gyakorolni. • Az elérhető hatás a hajformázás idején túl a haj sűrűségétől és hosszától függ. Kezdetben 10-20 másodperces formázási időt érdemes használni.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Český NÁVOD K POUŽITÍ Mod. 641.. – Keramická kulma s digitálním ovládáním Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a pečlivě ho uschovejte: obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA.
00060509 digicurl int giu2013 • • • • • • • • • • • • • • • 11/06/2013 12.58 Nikdy nepokládejte přístroj na místo odkud může spadnout do vody nebo jiné tekutiny. Nevyndávejte elektronický přístroj z vody, ale ihned jej vypněte ze zásuvky. Nepokládejte přístroj na povrchy citlivé na horko. Když přístroj nepoužíváte, vypněte jej ze sítě - netahejte za kabel. Nevytahujte kabel ze sítě mokrýma rukama! Vždy před uschováním nechte přístroj vychladnout. Čas od času se ujistěte, zda-li není kabel porušen.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním přístroje vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Přístroj můžete čistit vlhkým hadříkem, ale nikdy ho neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny. Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi 2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES a s nařízením ES č. 1275/2008. ZÁRUKA Záruční podmínky značky VALERA: 1.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Română INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Mod. 641.. – Drot din ceramică pentru ondulat părul, cu control digital Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţi-le cu grijă: ele conţin informaţii importante privind siguranţa şi utilizarea corectă a aparatului. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este stins. • Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat. • Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide. • Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau alte lichide.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Dacă e necesar, repetaţi diferitele operaţiuni până când obţineţi efectul dorit. • Pentru a obţine onduleuri şi bucle, introduceţi partea iniţială a şuviţei între drot şi cleştele (8) şi rotiţi-l astfel încât să înfăşuraţi şuviţa pe întreaga lungime a drotului, fără suprapuneri. Buclele vor fi cu atât mai compacte cu cât e mai mare forţa exercitată la înfăşurarea şuviţei pe drot şi cu cât e mai mare timpul de coafare.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Mod. 641.. – Ceramiczna lokówka ze sterowaniem cyfrowym Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użycia i zachowanie jej na przyszłość. Zawiera ona cenne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użycia urządzenia. Dostępne również na stronie www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu jego używania należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, pomimo że urządzenie jest wyłączone. • Podłączać urządzenie wyłącznie do prądu zmiennego i sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada podanemu na urządzeniu. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach. • Nie kłaść urządzenia w miejscu, z którego mogłoby spaść do wody lub innych cieczy.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA URZĄDZENIA • Urządzenie zostało opracowane w celu ułatwienia układania włosów i nadawania im większego połysku. • Najlepiej do układania nadają się włosy zaraz po umyciu i wysuszeniu. • Przy pierwszym użyciu urządzenia zaleca się zrobienie prób na małych fragmentach fryzury. • Uzyskany efekt zależy od grubości oraz długości włosów, a także od długości zabiegu. Początkowo urządzenie można stosować przez 10-20 sekund.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʠʸʷ ʠʰʠ .ʸʩʹʫʮʤ www.valera.com-ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ :ʺʥʸʤʦʠ ʥʰʰʩʠ ʠʥʤ ʩʫ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ .1 .ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ ʠʬʠ ʡʥʨʸ ,ʺʥʩʨʡʮʠʬ :ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .2 .ʭʩʮ ʭʩʬʩʫʮʤ ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʫ ʥʠ ʭʩʸʥʩʫ ,ʺʥʧʬʷʮ ʬʡʫ ʺʥʰʩʷʺ ʺʠ ʣʩʮʺ ʷʥʣʡ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ .3 .ʬʮʹʧʤ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʷʥʦʩʰ ʥʠ ʲʢʴʰ ʸʩʹʫʮʤʥ ʤʣʩʮʡ .4 ʯʩʠ ʯʫʹ ,ʪʮʱʥʮ ʩʠʰʫʨʬ ʥʺʥʰʴʤʬ ʠʬʠ ʸʩʹʫʮʡ .ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʷʺʬ ʺʥʱʰʬ ʩʣʩ ʬʲ ʥʴʩʬʧʤʬ ʹʩ ,ʷʥʦʩʰ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫʥ ʤʣʩʮʡ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Pagina 5 ʠʬʬ ʡʹʧʩʩ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʸʧʠ ʹʥʮʩʹ ʬʫ .ʸʲʩʹʬ ʹʥʮʩʹʬ ʷʸʥ ʪʠ ʣʲʥʰ ʤʦ ʸʩʹʫʮ .22 .ʸʩʹʫʮʡ ʢʸʥʧ ʹʥʮʩʹʮ ʺʥʲʡʥʰʤ ʺʥʬʷʺ ʬʲ ʩʸʧʠ ʯʸʶʩʤ ʯʩʠ .ʯʩʷʺ .ʸʩʹʫʮʤ ʺʬʥʲʴ ʯʮʦʡ ʸʲʩʹʬ ʭʩʸʩʹʫʺʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .23 .ʺʥʩʷʰ ʺʥʨʬʴʤ ʬʲ ʸʥʮʹʬ ʹʩ .24 :ʭʩʷʬʧ .ʸʲʩʹ ʱʴʩʬʷ .1 .ʩʥʡʩʫʥ ʤʬʲʴʤ ʯʶʧʬ .2 .ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʲʩʡʷ ʯʶʧʬ .3 .ʸʩʹʫʮʤ ʭʲ ʤʣʥʡʲ ʺʬʩʧʺʬ ʤʩʶʷʩʣʰʩʠ ʺʸʥʰ .4 .ʤʢʥʶʺ .5 .ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʥʸʣʢʤ .6 .ʸʮʩʩʨ ʯʥʥʩʫ .8 .ʣʰʨʱ .9 .ʸʷ ʤʶʷ .10 :ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʸʩʧʡʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʬʲʴʤ .ʲʷʹʬ ʬʮʹʧʤ ʲʷʺ ʺʠ ʱʰʫʤ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ʺʥʩʸʧʠ :ʭʩʠʡʤ ʭʩʠʰʺʤ ʥʮʩʩʷʺʤʥ ʤʣʩʮʡ ʺʩʰʷʹ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʧʨʡʮ VALERA ʤʰʷʰ ʤʰʮʮʹ ʤʰʩʣʮʤ ʤʺʥʠ ʬʹ ʯʠʥʡʩʤ ʩʣʩ ʬʲ ʭʩʸʣʢʥʮ VALERA ʩʸʶʥʮ ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺ .1 ʩʺʩʩʡ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ 24 ʬʹ ʺʥʩʸʧʠ ʺʰʺʩʰ ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤʮ ʺʥʰʩʣʮʡʥ ʵʩʥʥʹʡ .ʸʶʥʮʤ ʺʹʩʫʸ ʭʥʩʮ ʤʬʩʧʺʮ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ .ʥʬ ʤʮʥʣ ʹʥʮʩʹ ʥʠ ʩʲʥʶʷʮ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ 12ʥ .ʤʩʰʷʤ ʺʩʰʥʡʹʧ ʬʲ ʡʥʷʰʤ ʪʩʸʠʺʤʮ ,ʸʶʥʮʤ ʺʩʩʰʷ .ʤʩʰʷʤ ʺʲʡ ʺʬʡʷʺʮʤ ʤʩʰʷʤ ʺʩʰʥʡʹʧ ʺʥʲʶʮʠʡ ʷʸ ʤʴʷʺ ʺʥʩʸʧʠʤ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU TIP 641.. - KERAMIČKI UVIJAČ ZA KOSUl Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da ga sačuvate na bezbednom mestu jer sadrži vredne informacije o tome kako pravilno koristiti aparat. Dostupne i na web sajtu www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Uključite uređaj isključivo u utičnicu naizmenične struje i proverite da li električni napon u vašoj utičnici odgovara naponu koji je označen na utisnutoj pločici vašeg uređaja. • Ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tečnosti. • Nikada ne stavljajte uređaj na mesta sa kojih može pasti u vodu ili druge tečnosti. • Nikad ne pokušavajte izvaditi uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 kraju uvijanja otvorite štipaljku (8) i pažljivo izvucite kosu sa valjka. Da biste produžili trajanje uvojka, namotajte ga oko jednog prsta dok čekate da se ohladi. • Sačekajte da vam se kosa potpuno ohladi pre češljanja ili četkanja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Uvek izvadite utikač iz utičnice pre početka čišćenja aparata! Ostavide aparat i delove da se ohlade pre čišćenja.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντ. 641.. – Κεραμικό σίδερο για μπούκλες με ψηφιακή ρύθμιση Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο: περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η παρουσία του νερού είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή. • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα και βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χτενίζει τα μαλλιά σας χαρίζοντάς τους περισσότερη ζωντάνια. • Φρεσκολουσμένα μαλλιά που έχουν στεγνώσει, επιτρέπουν ένα καλύτερο φορμάρισμα.. • Τις πρώτες φορές που χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνιστάται να κάνετε πρακτική σε μικρές περιοχές των μαλλιών σας. • Κατά τις πρώτες φορές που χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνιστάται να εξασκηθείτε σε μικρές περιοχές των μαλλιών.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Mod. 641.. – Dijital kontrollü saç şekillendirici seramik maşa Aşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okumanızı rica ediyoruz, bu talimatlar cihazın güvenli kullanımı için değerli öneriler içermektedir. www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Cihaz banyoda kullanıldığında, kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz çünkü suyun varlığı, cihaz kapalı bile olsa bir tehlike arz eder. • Cihazı sadece alternatif akımlı bir elektrik prizine takınız ve ana hat geriliminin cihazın üzerinde yazılı değere uygun olduğundan emin olunuz. • Cihazı asla suya veya başka sıvılara batırmayınız. • Cihazı asla, suya veya başka bir sıvının içine düşme ihtimali olan bir yere koymayınız.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 KULLANIM ÖNERİLERİ • Bu cihaz saçlarınıza maksimum parlaklığı vererek düzeltmek ve şekillendirmek için geliştirilmiştir. • Yeni yıkanmış ve kurutulmuş saçlar şekil vermek için en uygundur. • Cihazı ilk kez kullanırken küçük saç bölgelerinde deneme yapılması önerilmektedir. • Elde edilecek etki, şekil verme süresinden başka saçların kalınlığına ve uzunluğuna bağlıdır. Başlarda, 10-20 saniyelik şekil verme süresi kullanılabilir.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Українська IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Мод. 641.. – Керамичнi щипцi для завивки волосся з числовим керуванням Будь-ласка, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатацiї та збережiть її для подальшого використання: в ній містяться важливі поради щодо безпеки та правильного користування приладом. Доступні також на сайті www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 виробник, фахівці з його сервісного центру або фахівці з відповідною кваліфікацією. • Після використання приладу у ванній кімнаті необхідно вийняти вилку шнуру живлення із розетки, тому що небезпечно тримати поблизу від води навіть вимкнутий прилад. • Вмикайте прилад тільки в мережу змінного струму та перевіряйте, щоб напруга в мережі співпадала з напругою, вказаною на приладі. • Не занурюйте прилад в воду та в інші рідини.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 • Вимите та висушене волосся краще та легше укладається. • При першому використанні рекомендовано потренуватися на невеликій ділянці волосся. • Отриманий ефект залежить вiд товщини та длини волосся, а також вiд часу укладання. Для початку можна витратити для укладання волосся 10-20 секунд. • Щоб полегшити операцiю, тримайте холодний кiнець насадки (10) вiльною рукою. • При необхідності повторюйте дану операцію до досягнення бажаного ефекту.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Модель 641.. – Щипцы для завивики волос с керамическим покрытием и цифровым управлением Просим Вас внимательно прочитать и бережно хранить настоящую инструкцию по эксплуатации; она содержит важные указания по безопасности и использованию прибора. Также доступны на сайте www.valera.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 проводиться самим изготовителем или специалистами его сервисного центра, либо же техником с подобной им квалификацией с целью предупреждения всех возможных рисков. • Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать вилку шнура питания из розетки, так как близость воды представляет опасность даже когда прибор выключен.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 СОВЕТЫ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРОМ • Данный прибор предназначен для укладки Ваших волос и придания им большего блеска. • Укладке лучше поддаются только что вымытые и высушенные волосы. • Первые несколько раз пользования прибором рекомендуется потренироваться на ограниченных участках волос. • Полученный эффект зависит не только от времени укладки, но и от толщины и длины волос. Первоначально время укладки может составлять 10-20 секунд.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Pagina 6 ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ϲϤϗήϟ ϢϜΤΘϟ ΕΫ ήόθϟ ΪϴόΠΘϟ Ϛϴϣήϴδϟ Ϧϣ ϱϮϛ ΔΤϴϔλ ˰˰ ..641 ϞϳΩϮϤϟ ϩάϫ ϱϮΘΤΗ .ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ϰϠϋ ΔϳΎϨόΑ φϓΎΣ .ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ .ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγΎΑϭ ϥΎϣϷΎΑ ϖϠόΘϳ Ύϣ ϲϓ ΔϤϬϣ Ύμϧ ϰϠϋ ΕΎϤϴϠόΘϟ www.valera.com ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣ ϥΎϣϷ ΕήϳάΤΗ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛήϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ :ϡΎϫ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ ϲΘϟ ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ .(mA) ήϴΒϣ ϡ 30 ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 .ϯήΧ ϞϮγ ϲϓ ϭ ˯ΎϤϟ ϲϓ ϪσϮϘγ ΐΒδϳ ϥ ϦϜϤϳ ϥΎϜϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻ .ΔϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθϟ έΎϴΗ Ϧϣ βΑΎϘϟ ϞμϔΑ Ϣϗ :˯ΎϤϟΎΑ ςϘγ ϲΎΑήϬϛ ίΎϬΟ ΓΩΎόΘγ ϝϭΎΤΗ ϻ .ϪϟΎϤόΘγ ϡΪϋϭ ϪϛήΗ ΪϨϋ ΎϣϭΩ ίΎϬΠϟ ˯ΎϔσΈΑ Ϣϗ .ΓέήΤϟ ϰϠϋ ΔγΎδΣ τγ ϰϠϋ ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻ ˬϝΎϤόΘγϻ ϝϼΧ Ϧϣ βΑΎϘϟ ωΰϨΗ ϻ .ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ Ϟμϓϭ ίΎϬΠϟ ˯ΎϔσΈΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγϻ ΪόΑ .ϚϠδϟ ΐΤδΑ ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ βΒϘϣ .ΔϠϠΒϣ ϚϳΪϳ ΖϧΎϛ Ϋ· ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ ωΰϨΗ ϻ ΪϘϔΗ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ˬήϣϷ ΉΩΎΑ ϲϓ .ϳήδΘϟ ΓΪϣϭ ήόθϟ ϝϮσϭ ϢΠΣ ϰϠϋ ήόθϟ ήϬψϣϭ ΩϭΩήϤϟ ΰϜΗήϳ • .ΔϴϧΎΛ 20 ˰˰ 10 ϦϴΑ ΡϭήΘΗ ϳήδΗ ΓΪϣ ϝΎϤόΘγ ϦϜϤϳ .ΓήΤϟ ΪϴϟΎΑ (10) ΓΩέΎΒϟ ΕΎϘΤϠϤϟ ϑήσ ϚδϤΑ ϝΎϤόΘγϻ ϞϴϬδΗ ϦϜϤϳ • .ΏϮϏήϤϟ ήϬψϤϟ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ ϦϴΤϟ ΕΎϴϠϤόϟ Ϊϋ ˬΓέϭήπϟ ΖϋΩ Ϋ· • ϲϜϟ ΔΤϴϔλ ϦϴΑ ΔϠμΨϟ Ϧϣ ϝϭϷ ˯ΰΠϟ ϞΧΩ ˬΓΪόΠϤϟ ΕϼμΨϟ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ • .ΔϠμΨϟ ήόη ϢϛήΗ ΐϨΠΗϭ ˬΔϠμΨϟ ϝϮσ ϞϣΎϛ ϰϠϋ ϲϜϟ ΔΤϴϔλ έΩϭ ˬ(8) ςϘϠϤϟϭ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 Pagina 7 ϕή ϪΧΎ ϑήμϣ ϞϤόϟέϮΘγΩ ϪϣΎϧΖϧΎϤο :ΪϳΎϤϧϲϣ ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳήη ΎΑ έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪηϱέΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ VALERA ϭ βϴϮγ έΩ .ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ ϲϤγέ ϩΪϨϨ̯ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪηϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳήη .1 ϭ ϲ̴ϧΎΧ ϩΩΎϔΘγ ϱήΑ ϩΎϣ 24 ΖϧΎϤο ϩέϭΩ ˬΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ 44/99/CE ϲϳΎ̡ϭέ ΕέήϘϣ Ϫ̯ ϲϳΎϫέϮθ̯ ΦϳέΎΗ .ΩϮη̶ϣ ίΎϏ ϩΎ̴ΘγΩ ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ ί ΖϧΎϤο ϩέϭΩ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ̵ϭέ ϩΪηκΨθϣ ̫ΎΘϟϭ ΎΑ Ϫ̰Βη έΎΘϟϭ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ϝήΘϨ̯ ϭ ϩΩϮϤϧ Ϟλϭ ΏϭΎϨΘϣ ϥΎϳήΟ ϪΑ ςϘϓ έ ϩΎ̴ΘγΩ .ΪηΎΑ ϥΎγ̮ϳ ϩΎ̴ΘγΩ .ΪϳήΒϓ ϭήϓ ΕΎόϳΎϣ ήϳΎγ Ύϳ Ώ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ ΰ̳ήϫ .ΪϴϫΪϧ έήϗ ˬΩέΩ ΩϮΟϭ ή̴ϳΩ ̶όϳΎϣ Ύϳ Ώ έΩ ϥ ϥΩΎΘϓ ϥΎ̰ϣ Ϫ̶̯ϳΎΟ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ ϕήΑ ΰϳή̡ ί έ ϪΧΎηϭΩ έϮϓ :ΪϴϫΩ έήϗ ϩΩΎϔΘγΩέϮϣ ˬϩΩΎΘϓ Ώ έΩ Ϫ̯ έ ̶ϗήΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϴϨ̰ϧ ̶όγ .ΪϴϨ̯ ΪΟ .ΪηΎΑ ̮θΧ ϼϣΎ̯ ˬϩΩΎϔΘγ ί ϞΒϗ ˬϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ .
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.58 ÊZ§ ΪηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΎϫέΪθϫ ΩϮη̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣϪΑ: ϢϬϣ • ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̶̯ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ έΩ 30 ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ ̶ϠοΎϔΗ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ .ΪηΎΒϧ ή̢ϣ̶Ϡϴϣ .ΪϴϨ̯ ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ̮θΧ ϼϣΎ̯ ˬϩΩΎϔΘγ ί ϞΒϗ ˬϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ΪϳϮη ϦΌϤτϣ • .ΪηΎΑ ˬϡΎϤΣ ϥϭ ΕέϭΎΠϣ έΩ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ ί :ϪΟϮΗ • ϩΩΎϔΘγ Ώ ̵ϭΎΣ ϑϭήχ ήϳΎγ Ύϳ ̶ϳϮηΖγΩ .
00060509 digicurl int giu2013 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de E Servicio Técnico Central PRESAT S.A. TEL: +34 93 247 8570 presat@presat.net www.presat.net Distribuidor Exclusivo para España: River International S.A. C / Beethoven 15, Ático 08021 - BARCELONA Tel: +34 93 201 3777 Fax: + 34 93 202 3804 www.riverint.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.
00060509 digicurl int giu2013 11/06/2013 12.