Series-X DK X3DW E P NL DK Instalacion y operación manual Manual Handleiding Installations og betjeningsvejledning NL P E
E P NL DK DK Prólogo ¡Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles. Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
E P NL DK DK NL P E 1. Display El display puede ser dividido en 5 segmentos: El segmento 1 muestra siempre la hora actual. El segmento 2 muestra la frecuencia de pedaleo actual si se ha instalado el transmisor de frecuencia de pedaleo (opcional). Además en el display encontrará elementos de indicación. En el lado derecho encontrará la descripción de cada indicador. 4 X3DW El segmento 3 muestra la velocidad actual.
E P NL DK DK 2. Manejo Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza en la mayoría de los M = MENU DOWN UP = DOWN En el modo de funcionamiento: Desplazarse hacia abajo dentro de las funciones En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste. B Disminuir una cifra. 6 X3DW móviles.
E P NL DK NAVIGATOR/SELECCION SELECCION indica que en el menú principal NAVIGATOR existe un submenú. Abrir el submenú con la tecla M . B Ajustar Aquí se puede ajustar un valor de inicio y establecer si este valor de inicio debe DK ascender o descender. Más detalles en el Capítulo 5.7. B Reset En el submenú Reset se reinicia el NAVIGATOR a cero. Abandonar el submenú presionando nuevamente C . 3.2 Funciones del contador El X3DW tiene 7 contadores diferentes para elegir.
E P NL DK ATENCIÓN: La marca del sensor en el transmisor debe indicar hacia los radios. El transmisor puede montarse, según las condiciones existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en la horquilla o por detrás de la horquilla. >>> P04 DK Paso 4. De acuerdo al montaje del manillar o de la tija del manillar, de manera correspondiente gire el pie del soporte del manillar en 90°.
E P NL DK DK 4.6 Calibración del transmisor Las señales de velocidad y de frecuencia de pedaleo (opcional: artículo núm. 7702) se transmiten a su ordenador en forma digital y codificada. Esta tecnología es menos propensa a interferencias que la transmisión analógica. De esta manera, al andar en grupo no hay superposición de datos (no existe Cross-Talk).
E P NL DK DK Así se ajusta el tamaño de los neumáticos mediante la selección de los mismos: Con acceder a FIJAR DATOS/SELECCION. Confirmar con M , ahora se encuentra en el modo de ajuste (presionando C durante 3 segundos regresa al modo de funcionamiento). TAMANO RUEDA/BICI 1 (con para ajustar la bici 2). Confirmar con M . TAMANO RUEDA/TIPO NEUM: Confirmar con M . TIPO NEUM/--SELECT-Con elija ahora su rueda. Confirmar con M .
E P NL DK DK NL P E 5.3 Ajuste del reloj/alarma El reloj se ajusta de la siguiente manera: acceder a FIJAR Con DATOS/SELECCION. Confirmar con M . Ahora se encuentra en el modo de ajuste (presionando C durante 3 segundos regresa nuevamente al modo de funcionamiento). Con acceder a RELOJ/ ALARMA/FIJAR. Confirmar con M . RELOJ/ALARMA/RELOJ FIJAR Confirmar con M . RELOJ/ALARMA/MODO 24H (con puede cambiar al modo de 12 hrs.) Confirmar con M . RELOJ...FIJAR HORA/ CONTINUAR? Con ajuste las horas.
E P NL DK 5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 Su ordenador VDO puede ser utilizado en 2 bicicletas. Si cambia de la bici 1 a la bici 2 el ordenador reconoce al transmisor de la bici 2. El ordenador se adapta automáticamente a la bici 2. Ahora todos los datos de la bici 2 son almacenados. Si utiliza el ordenador nuevamente en la bici 1, se reconoce al transmisor 1. El ordenador conmuta a la bici 1. Ahora los datos de la bici 1 son almacenados.
E P NL DK Repetir los pasos hasta que parpadee la última cifra. Confirmar con M . DK Reiniciar el Navigator a cero: NAVIGATOR/FIJAR OK? Confirmar con M . NAVIGATOR/FIJAR HECHO aparece para confirmar y su ordenador VDO regresa automáticamente al menú NAVIGATOR/SELECCION. Indicación: El Navigator siempre funciona de manera automática, aún cuando no lo haya ajustado. acceder a Con NAVIGATOR/SELECCION Confirmar con M . NAVIGATOR/FIJAR Con cambiar a NAVIGATOR/RESET. Confirmar con M .
E P NL DK DK 6. Funciones del contador Su ordenador VDO dispone de 7 diferentes funciones de contador (timing). Cuando se encuentra en proceso una de las funciones del contador (timing), en principio parpadea el símbolo indicador de TIMING abajo, a la izquierda, en el display. Se puede activar siempre una sola función de timing de las 7 que están disponibles. El rango de medición/ajuste para todas las funciones de timing es de 0:00:00 h hasta 24:00:00 h 1.
E P NL DK Con seleccionar el contador a ajustar: B TIEMPO 1 B TIEMPO 2 B CUENTA ATRAS Confirmar con M . Cifras que parpadean están listas para ser ajustadas. Ajustar las horas con . Confirmar con M . Ajustar los minutos con . Confirmar con M . Ajustar los segundos con . Confirmar con M . FIJAR OK? Confirmar con M . Aparece brevemente TIEMPO 1 o TIEMPO 2 o CUENTA ATRAS/FIJAR HECHO y su ordenador VDO regresa automáticamente a FIJAR DATOS/ SELECCIÓN.
E P NL DK DK 6.3 Manejo de los contadores (Timer) CRONÓMETRO Iniciar con M . Parar con M . Reset presionando durante 3 segundos. C TIEMPO 1, TIEMPO 2, TIEMPO 1+2 Iniciar con M . Parar con M . Reset presionando durante 3 segundos. C CUENTA ATRAS Iniciar con M . Parar con M . Reset presionando durante 3 segundos. C TIEMP ENTREN Iniciar con M . Parar con M . Reset presionando durante 3 segundos. C Acceder a los datos de las vueltas: a FIJAR DATOS/ Acceder con SELECCION.
E P NL DK DK 8. Resolución de problemas Aquí encontrará una lista de posibles fallos, sus causas y las formas de solucionarlos: Fallo Causa posible Solución Medio segmento en la visualización (por ej. luego de un cambio de batería). El software del ordenador no funciona correctamente luego del cambio de la batería. Quitar la batería y colocarla nuevamente. No indica la velocidad. La distancia del sensor al imán es demasiado grande. Corregir la posición del sensor y el imán.
E P NL DK DK Introdução Seja bem-vindo. Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica. Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis. Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO.
E P NL DK DK NL P E 1. Visor Pode-se subdividir o visor em 5 segmentos: O segmento 1 exibe sempre a hora actual O segmento 2 exibe a frequência do passo, se o transmissor da frequência do passo estiver instalado (opção) Adicionalmente, encontra também no visor elementos indicadores Poderá encontrar a descrição dos indicadores individuais no lado direito.
E P NL DK DK 2. Utilização Para uma utilização simplificada do seu computador, desenvolvemos o sistema EMC = Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do computador através de uma navegação pelo menu com texto completo, tal como M = MENU DOWN UP = DOWN No modo de função: Percorrer as funções no sentido descendente No modo de configuração: B Percorrer os modos de configuração no sentido descendente B Diminuir um dígito 34 X3DW é usada na maioria dos telemóveis.
E P NL DK NAVIGATOR/SELECT SELECT indica que há um submenu relativo ao menu principal NAVIGATOR. O submenu abre-se com M . B Configurar Aqui pode definir um valor inicial e determinar se a partir deste valor inicial se deve contar DK para a frente ou para trás. Mais detalhes no capítulo 5.7. B Reset No submenu Reset, pode repor o NAVIGATOR a zero. Pode abandonar novamente o submenu com C . 3.2 Funções de temporizador O X3DW tem 7 temporizadores diferentes seleccionáveis.
E P NL DK DK ATENÇÃO: a marcação do sensor no transmissor deve estar virada para os raios. Dependendo do espaço disponível, o transmissor pode ser montado na forquilha à frente, no lado de dentro ou atrás. >>> P04 passo 4 Optar por montagem no guiador ou no avanço, girar 90° de acordo com a base do suporte para guiador. Desapertar os parafusos do suporte, retirar a base e girar 90°, montar e apertar novamente os parafusos. passo 2 Colocar o íman num raio pelo lado de fora.
E P NL DK DK 4.6 Sincronização do transmissor Os sinais de velocidade e de frequência de pedalada (opção: artigo n.º 7702) são transmitidos para o seu computador de forma digital e codificada. Esta técnica é menos susceptível a avarias do que a transmissão analógica. Deste modo, em caso de deslocações no grupo, não existem sobreposições de dados (não há Cross Talk).
E P NL DK DK Configure assim o tamanho do pneu com a selecção do pneu: passo 3 Deslocar a bicicleta para a frente uma volta, até que a válvula fique novamente na perpendicular em relação ao solo. Com para SETTINGS/ SELECT. Confirmar com M , Encontra-se agora no modo de configuração (com C premido durante 3 segundos regressa ao modo de função). WHEELSIZE/BIKE 1 (com para configuração da bicicleta 2). Confirmar com M . passo 5 Medir a distância entre ambas as marcações.
E P NL DK DK NL P E 5.3 Configuração do RELÓGIO/ALARME Deste modo, pode ajustar a hora: para SETTINGS/ Com SELECT. Confirmar com M . Encontra-se agora no modo de configuração (premindo C durante 3 segundos, regressa ao modo de função). Com para CLOCK/ALARM/ SET. Confirmar com M . Deste modo, pode ajustar o alarme: para SETTINGS/ Com SELECT. Confirmar com M Encontra-se agora no modo de configuração (premindo C durante 3 segundos, regressa ao modo de função). CLOCK/ALARM/CLOCK SET Confirmar com M .
E P NL DK DK 5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 O seu computador VDO pode ser utilizado em 2 bicicletas. Ao passar da bicicleta 1 para a bicicleta 2, o computador detecta o transmissor da bicicleta 2. O computador passa automaticamente para a bicicleta 2. Todos os dados são agora memorizados para a bicicleta 2. Quando utilizar novamente o computador na bicicleta 1, é detectado o transmissor 1. O computador passa para a bicicleta 1. Todos os dados são agora memorizados para a bicicleta 1.
E P NL DK DK Repetir os passos até que o último dígito pisque. Confirmar com M . NAVIGATOR/SET OK? Confirmar com M. NAVIGATOR/SET DONE aparece para confirmação e o seu computador VDO regressa automaticamente ao menu NAVIGATOR/SELECT. Nota: o Navigator continua a funcionar automaticamente, mesmo que não o tenha configurado. Com para NAVIGATOR/SELECT Confirmar com M . NAVIGATOR/SET alterne para Com NAVIGATOR/RESET Confirmar com M . Pergunta de segurança: „NAVIGATOR/RESET?“ Confirmar com M .
E P NL DK DK 6. Funções de temporização O seu computador VDO dispõe de 7 funções diferentes de temporização. Se uma das funções de temporização estiver a funcionar, por norma o símbolo do indicador de temporização pisca no canto inferior esquerdo do visor. Pode activar apenas uma função de temporização das 7 possíveis. A amplitude de configuração/medição para todas as funções de temporização vai de 0:00:00 h a 24:00:00 h. 1.
E P NL DK Seleccionar com o temporizador a configurar: B TIMER 1 B TIMER 2 B COUNTDOWN Confirmar com M . Os dígitos que piscam estão prontos para a configuração. Configurar as horas com . Confirmar com M . Configurar os minutos com . Confirmar com M . Configurar os segundos com . Confirmar com M . SET OK? Confirmar com M . DK TIMER 1+2…SET REPEATS/ CONTINUE. Com , introduzir o número de repetições pretendido (por ex., no treino com intervalo). Confirmar com M .
E P NL DK DK 6.3 Utilização do temporizador NL P E 7. Condições de garantia STOPWATCH Iniciar com M . Parar com M . Reset com durante 3 segundos. C Aceder aos dados das voltas: TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Iniciar com M . Parar com M . Reset com durante 3 segundos. C premido premido COUNTDOWN Iniciar com M . Parar com M . Reset com durante 3 segundos. C premido TIME TRIAL Iniciar com M . Parar com M . Reset com durante 3 segundos. C premido LAP TIMER Iniciar a 1.ª volta com M .
E P NL DK DK 8. Detecção e reparação de problema Aqui encontra uma lista de possíveis erros, as suas causas e o que pode fazer para os reparar: Erro Causa possível Reparação Segmentos partidos a meio no visor (p.ex.
E P NL DK DK Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd. Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel andere nuttige tips. Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer.
E P NL DK DK NL P E 1. Display Service-indicator geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1 en fiets 2 afzonderlijk vastleggen. Het display kan in 5 segmenten worden verdeeld: Segment 1 toont steeds de actuele tijd Segment 2 toont de actuele trapfrequentie, als de trapfrequentiezender geïnstalleerd is (optie) Ook bevinden zich in het display indicatoren De beschrijving van de afzonderlijke indicatoren vindt u aan de rechterkant.
E P NL DK DK 2. Bediening Voor een eenvoudige bediening van uw computer hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening van de computer via volle-tekst-menubeheer zoals die bij de meeste handys = DOWN In de functiemodus: Binnen de functies terug bladeren. In de instelmodus: B Binnen de instelmodus terug bladeren. B Een cijfer verlagen. B 62 X3DW gebruikt wordt.
E P NL DK NAVIGATOR/SELECT SELECT geeft aan dat er bij het hoofdmenu NAVIGATOR een submenu is. Het submenu opent u met M . B Instellen Hier kunt u een startwaarde instellen en vastleggen of vanuit deze startwaarde DK vooruit of teruggeteld moet worden. Meer hierover in hoofdstuk 5.7. B Reset In het submenu reset stelt u de NAVIGATOR op nul terug. Het submenu verlaat u weer met C . 3.2 Timer-Functies nul. Aan het einde van de countdown klinkt een piep. Start met M . Stop met M .
E P NL DK LET OP: De sensormarkering op de zender moet daarbij naar de spaken wijzen. De zender kan afhankelijk van de beschikbare plaats, voor op de vork, aan de binnenkant van de vork of achter op de vork gemonteerd worden. >>> P04 DK stap 4 Kiezen voor stuur- of voorbouwmontage, overeenkomstig de voet van de stuurhouder 90° draaien. Daartoe de schroeven in de houder losdraaien, voet eruit halen en 90° draaien, terugplaatsen en schroeven weer aandraaien.
E P NL DK DK 4.6 Zenderpairing De snelheids- en trapfrequentiesignalen (optie: artikelnr. 7702) worden digitaal en gecodeerd naar uw computer verzonden. Deze techniek is minder storingsgevoelig dan analoge overdracht. Daardoor komt het bij fietsen in een groep niet tot gegevensoverlappingen (geen Cross Talk). Om de computer de digitale coderingen van de zender te laten leren, moet er een pairing plaatsvinden: stap 1 Hiervoor plaatst u de computer in de stuurhouder.
E P NL DK DK Met naar SETTINGS/SELECT Bevestig met M . U bevindt zich nu in de instelmodus (met C 3 seconden gaat u terug naar de functiemodus). WIELOMTREK/FIETS 1 (met naar de instelling voor fiets 2). Bevestig met M . Met naar WIELOMTREK/ SET. Bevestig met M . SELECT BAND/ --SELECT-Met kiest u nu uw band. Bevestig met M . De controlevraag verschijnt „Tyresize“/ SELECT OK? Als de getoonde bandmaat met de door u gewenste overeenstemt, bevestig met M .
E P NL DK DK NL P E 5.3 Instellen klok/alarm Zo stelt u de klok in: naar SETTINGS/SELECT Met Bevestig met M . U bevindt zich nu in de instelmodus (met C 3 seconden komt u terug in de functiemodus). Met naar KLOK/ALARM/SET Bevestig met M . KLOK/ALARM/KLOK SET Bevestig met M . KLOK/ALARM/24-U-MODE (met wisselt u naar 12-Hmode). Bevestig met M . KLOK/SET OK? Bevestig met M . Het display bevestigt: KLOK/SET OK Automatisch terug naar SETTINGS/SELECT ALARM…..SET UREN/VERDER Met stelt u de uren in.
E P NL DK DK 5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 Uw VDO-computer kan op 2 fietsen gebruikt worden. Als u wisselt van fiets 1 naar fiets 2, herkent de computer de zender van fiets 2. De computer wisselt dan automatisch naar fiets 2. Alle gegevens worden nu voor fiets 2 opgeslagen. Als u de computer weer op fiets 1 gebruikt, wordt zender 1 herkend. De computer wisselt naar fiets 1. De gegevens worden nu voor fiets 1 opgeslagen. De geselecteerde fiets (1 of 2) wordt links onder in het display getoond ( ).
E P NL DK DK NL P E NAVIGATOR/SET OK? Bevestig met M . NAVIGATOR/SET OK verschijnt ter bevestiging en uw VDO-computer keert automatisch terug naar het menu NAVIGATOR/SELECT. Aanwijzing: De navigator loopt steeds automatisch mee, ook als u deze niet ingesteld heeft. NAVIGATOR/SET Met wisselen naar NAVIGATOR/RESET Bevestig met M . Controlevraag: „NAVIGATOR/RESET?“ Bevestig met M . De computer wacht nu op snelheids- en trapfrequentiesignalen (voor zover trapfrequentie geïnstalleerd is).
E P NL DK DK 6. Timing-functies Uw VDO-computer beschikt over 7 verschillende timing-functies. Als een van de timing-functies loopt, knippert in principe het -indicatorsymbool links onder in het display. U kunt altijd maar een timingfunctie van de 7 activeren. Het instel-/meetbereik voor alle timing-functies is 0:00:00 h tot 24:00:00 h. 1. CRONOMETER: Handbediende stopwatch voor het meten van de rijtijd voor bepaalde routegedeelten. 2. TIMER 1: U kunt een tijd programmeren, bijv. Voor intervaltraining.
E P NL DK Met de in te stellen timer kiezen: TIMER 1 TIMER 2 B COUNTDOWN Bevestig met M . Knipperende cijfers zijn klaar om in te stellen: Uren instellen met . Bevestig met M . Minuten instellen met . Bevestig met M . Seconden instellen met . Bevestig met M . B B DK TIMER 1+2 …HERHALING/ VERDER. Met het aantal gewenste herhalingen (bijv. in de intervaltraining) invoeren. Bevestig met M . Met stelt u de knipperende cijfers in. Met M gaat u naar het volgende cijfer. Herhaal tot het laatste cijfer.
E P NL DK DK 6.3 Bediening van de timer CRONOMETER Start met M . Stop met M . Reset met NL P E 7. Garantiebepalingen Rondegegevens oproepen: C - 3 seconden. TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Start met M . Stop met M . Reset met C - 3 seconden. COUNTDOWN Start met M . Stop met M . Reset met C - 3 seconden. TIJDRIJDEN Start met M . Stop met M . Reset met C - 3 seconden. LAP TIMER Start van de 1e ronde met M . Start alle volgende rondes met C . Stop met M .
E P NL DK DK 8. Problemen oplossen Hier vindt u een lijst van mogelijke storingen, de oorzaken en wat u eraan kunt doen: Storing Mogelijke oorzaak Actie Halve segmenten in het (bijv.
E P NL DK DK Indledning Til lykke. Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen. Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer.
E P NL DK DK NL P E 1. Displayet Serviceindikator Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1 og Cykel 2. Display er delt op i 5 områder:: Område 1 viser altid det aktuelle klokkeslæt Område 2 viser den aktuelle kadence, hvis kadencesenderen er installeret (ekstraudstyr) Desuden indeholder displayet forskellige indikatorer. En beskrivelse af de enkelte indikatorer finder du på højre side.
E P NL DK DK 2. Betjening For at betjeningen af computeren skal være så nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC = Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af computeren ved hjælp af fuldtekstmenuer, som anvendes til de fleste = DOWN I funktionstilstand: Inden for funktioner bladres der ned. I indstillingstilstand: B I indstillingstilstand bladres der ned. B Gøres et ciffer lavere. B 90 X3DW mobiltelefoner. Menuindikatorer på displayet viser gennem blink, at der er flere valgmuligheder.
E P NL DK Indstilling Her kan du indstille en startværdi og bestemme, om der skal tælles op eller ned fra den. Flere oplysninger i kapitel 5.7. B DK Reset (nulstil) I undermenuen Reset sætter du NAVIGATOR tilbage til nul. Undermenuen forlades igen med B C. 3.2 Timer-funktioner X3DW har 7 forskellige valgbare timere. Kun den valgte timer vises i displayet. STOPWATCH Med stopuret kan du måle tider efter behov. Maksimal værdi: 23:59:59 TT:MM:SS.
E P NL DK DK trin 3 Sørg for, at gummitætningen ligger glat på batteridækslet. ADVARSEL: Sensormarkeringen på senderen skal pege mod egerne. Senderen kan alt efter pladsforholdene monteres på gaflens forside, bagside eller inderside. >>> P04 trin 4 Afhængigt af montering på styr eller stel drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen. trin 2 Læg egemagneten på en yderliggende ege.
E P NL DK DK 4.6 Parring af sender Hastigheds- og trædefrekvenssignaler (Option: artikel nr. 7702) transmitteres digitalt og koderet til din computer. Denne teknik er mindre modtagelig for forstyrrelser end analog transmission. Derved undgår man dataoverlejringen ved kørsel i en gruppe (ingen cross talk). For at computeren kan lære de digitale koder fra senderen, skal der gennemføres en pairing: trin 1 Dette gøres ved at anbringe computeren i styrholderen. Angivelse af hastighed og kadence blinker nu.
E P NL DK DK trin 3 Skub cyklen frem, indtil hjulet har drejet en omgang og ventilen igen står lodret mod underlaget. Du indstiller hjulstørrelsen ud fra dæktypen på følgende måde: Med til SETTINGS/SELECT Bekræft med M , Du er nu i indstillingstilstand (med C i 3 sekunder vender du tilbage til funktionstilstand). WHEELSIZE/BIKE 1 (med til indstilling for Cykel 2) Bekræft med M . Med til WHEELSIZE/SET Bekræft med M . WHEELSIZE/BIKE 1 (med til indstilling for Cykel 2) Bekræft med M .
E P NL DK DK NL P E 5.3 Indstilling af ur/alarm Sådan indstiller du uret: til SETTINGS/SELECT Med Bekræft med M . Du er nu i indstillingstilstand (med C i 3 sekunder vender du tilbage til funktionstilstand). til CLOCK/ALARM/SET Med Bekræft med M . CLOCK/ALARM/CLOCK SET Bekræft med M . Displayet bekræfter: CLOCK/SET DONE Automatisk tilbagevenden til SETTINGS/SELECT Sådan indstiller du alarmen: til SETTINGS/SELECT Med Bekræft med M .
E P NL DK DK 5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 Din VDO-computer kan anvendes til 2 cykler. Når du skifter fra Cykel 1 til Cykel 2, registrerer computeren senderen på Cykel 2. Computeren stiller automatisk om til Cykel 2. Alle data gemmes nu for Cykel 2. Når du senere igen anvender computeren på Cykel 1 registreres senderen på Cykel 1. Computeren stiller automatisk om til Cykel 1. Data gemmes nu for Cykel 1. Den valgte Cykel 1 eller 2 vises i nederst til venstre i displayet ( ).
E P NL DK DK NAVIGATOR/SET OK? Bekræft med M . „NAVIGATOR/SET DONE“ vises som bekræftelse, og VDO-computeren vender automatisk tilbage til menuen NAVIGATOR/SELECT. NAVIGATOR/SET Skift med til NAVIGATOR/RESET Bekræft med M . Bemærk: Navigator tæller altid automatisk med, også når du ikke har indstillet den. Sikkerhedsspørgsmål: „NAVIGATOR/RESET?“ Bekræft med M . Nulstilling af navigatoren: „NAVIGATOR/RESET DONE“ vises kort, og din VDOcomputer vender automatisk tilbage til menuen NAVIGATOR/SELECT.
E P NL DK DK 6. Timing-funktioner Din VDO-computer råder over 7 forskellige timingfunktioner. Når en af timing-funktionerne er i gang, blinker -indikatorsymbolet i displayet som hoved-regel. Du kan altid kun aktivere én timing-funktion blandt de 7 mulige. Indstillingsområdet for alle timing-funktioner er 0:00:00 h til 24:00:00 h. 1. STOPWATCH: Manuelt stopur til måling af køretid for en given distance eller strækning. 2. TIMER 1: Du kan programmere en tid, f.eks. til intervaltræning.
E P NL DK Vælg den timer, der skal indstilles, med : TIMER 1 TIMER 2 B COUNTDOWN Bekræft med M . Blinkende cifre er klar til indstilling: Indstil timer med . Bekræft med M . Indstil minutter med . Bekræft med M . Indstil sekunder med . Bekræft med M . B B DK Angiv det ønskede antal gentagelser (f.eks. ved . intervaltræning) med Bekræft med M . Indstil de blinkende cifre med . Skift til næste ciffer med M . Gentag frem til sidste ciffer Bekræft med M .
E P NL DK DK 6.3 Betjening af timeren STOPWATCH Start med M . Stop med M . Nulstil med i 3 sekunder. C TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Start med M . Stop med M . Nulstil med i 3 sekunder. C COUNTDOWN (nedtælling) Start med M . Stop med M . Nulstil med i 3 sekunder. C TIME TRIAL (tidskørsel) Start med M . Stop med M . Nulstil med i 3 sekunder. C Hentning af omgangsdata: til SETTINGS/ Gå med SELECT Bekræft med M .
E P NL DK DK 8. Problemløsning Her er en liste over mulige fejl, deres årsager, og hvordan de kan afhjælpes: Fejl Mulig årsag Afhjælpning Halve områder i visningen (f.eks.
P NL DK E Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
CP-X 3D W -B DA 2/ 1 www.cyclecomputing.