Series-X JP X3DW GB Instruction Manual SLO Navodila Za Uporabo PL Instrukcja obslugi licznika JP 取扱説明書 PL SLO GB
GB SLO PL JP JP Preface Table of contents Congratulations With your selection of a VDO computer you have opted for a technically very high quality appliance. In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains all operating instructions and many other useful tips. 1. Display 4 2. Operation 6 3. Functions 3.1 Information functions in function mode 3.2 Timer-Functions 3.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 1. Display Service indicator Shows that your bike should go for a service. You can set the service interval individually for bike 1 and bike 2. The display can be divided into 5 sections: Section 1 always shows the current time. Section 3 shows the current speed. Section 2 shows the current cadence, if the cadence transmitter is installed (optional). Section 4 shows the value of the display function/ information that you selected.
GB SLO PL JP JP 2. Operation To make your computer easy to use, we have developed the EMC Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to operate by means of a full text menu guidance, as is used on most mobile phones. M = MENU DOWN UP C = CLEAR In function mode: Jump back a menu level from the submenu. B Hold C for 3 seconds: Set timer back to zero. In setting mode: B Jump back to function mode. B Correct an entry. B Jump back a digit.
GB SLO PL JP NAVIGATOR/SELECT SELECT shows that there is a submenu for the main NAVIGATOR menu. You open the submenu with M . B Set You can set a starting value here and decide whether the counter counts forwards or backwards from JP this starting value. Further details in Chapter 5.7. B Reset In the reset submenu you set the NAVIGATOR back to zero. You leave the submenu by pressing C again. 3.2 Timer-Functions The X3DW has 7 different selectable timers.
GB SLO PL JP JP Depending on the room available, the transmitter can be fitted at the front on the forks, inner side of the fork or backside of the forks. >>> P04 by 90° accordingly. To do so, undo the screws in the holder, take out the foot and turn it 90°, insert and tighten the screws again. step 2 Place spoke magnet around an outer spoke. The silver middle of the magnet points towards the transmitter. Align the magnet to the sensor mark on the transmitter with a gap of about 1 – 5 mm.
GB SLO PL JP JP 4.6 Transmitter pairing The speed and cadence signals (Option: Item no. 7702) will be transmitted digitally and encoded to your computer. This technology is less prone to problems than analogue transmission. This way, when riding in a group there are no data overlaps (cross talk). So that the computer acquires the digital encodings from the transmitter, a pairing must be made: step 1 Place the computer into the handlebar holder. The display for the speed and the cadence now flashes.
GB SLO PL JP JP How to set the tyre size by selecting the tyre: Using go to SETTINGS/ SELECT. Confirm with M . You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). Using up/down go to WHEELSIZE/SET. Confirm with M . MEASUREMENT/KMH. Confirm with M or to change to MPH. WHEELSIZE/BIKE 1 (use go to setting for bike 2). Confirm with M . to WHEELSIZE/ TYRE SELECT. Confirm with M . step 6 Enter the wheel circumference measured in this way into your VDO computer.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 5.3 Setting the clock/alarm How to set the clock: go to SETTINGS/ Using SELECT. Confirm with M You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). Using go to CLOCK/ALARM/ SET. Confirm with M . CLOCK/ALARM/CLOCK SET. Confirm with M . CLOCK/ALARM/24-H-MODE. You can switch to 12-H mode using . Confirm with M . CLOCK...SET HOUR/CONTINUE Set the hours using . Confirm the hour setting with M . CLOCK...
GB SLO PL JP JP 5.5 Switch from bike 1 to bike 2 Your VDO computer can be used on 2 bikes. If you switch from bike 1 to bike 2, the computer recognises the transmitter from bike 2. The computer then automatically switches to bike 2. All data are now saved for bike 2. When you use the computer again on bike 1, transmitter 1 is recognised. The computer switches to bike 1. The data are now saved for bike 1. BIKE SERVICE/BIKE 1 (use to switch to bike 2) Confirm with M .
GB SLO PL JP Access next digit with M . Repeat steps until last digit is flashing. Confirm with M . NAVIGATOR/SET OK? Confirm with M . NAVIGATOR/SET DONE appears as confirmation and your VDO computer automatically returns to the NAVIGATOR/SELECT menu. Note: The navigator always runs automatically at the same time, even if you have not set it. Set navigator back to zero: JP NAVIGATOR/SET Using switch to NAVIGATOR/RESET. Confirm with M . Security question: NAVIGATOR/RESET? Confirm with M .
GB SLO PL JP JP 6. Timer functions Your VDO computer has 7 different timing functions. When one of the timing functions is running, the symbol always flashes at the bottom left of the display. You can only activate one timing function from the 7 available at any one time. The setting/ measuring range for all timing functions is 0:00:00 h to 24:00:00 h. 1. STOPWATCH Manual stopwatch for measuring the ride time for certain route sections. 2. TIMER 1 You can program a time, e.g. for interval training.
GB SLO PL JP Using select the timer you want to set: TIMER 1 TIMER 2 B COUNTDOWN Confirm with M . flashing digits are ready to be set. Set hours using . Confirm with M . Set minutes using . Confirm with M . Set seconds using . Confirm with M . B B SET OK? Confirm with M . TIMER 1 or TIMER 2 or COUNTDOWN/SET DONE appears briefly and your VDO computer automatically returns to SETTINGS/SELECT. Setting TIMER 1+2: Using go to SETTINGS/SELECT Confirm with M .
GB SLO PL JP JP 6.3 Operating the timers STOPPWATCH Start with M . Stop with M . Reset with PL SLO GB 7. Terms of guarantee Recalling lap data: C for 3 seconds. TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Start with M . Stop with M . Reset with C for 3 seconds. COUNTDOWN Start with M . Stop with M . Reset with C for 3 seconds. TIME TRIAL Start with M . Stop with M . Reset with C for 3 seconds. LAP TIMER Start the 1st lap with M . Start all other laps with C . Stop with M .
GB SLO PL JP JP 8. Troubleshooting Here you can find a list of possible faults, their causes and what you can do about them: Error Possible cause Correction Half segments on the display (e.g.
GB SLO PL JP JP Predgovor Kazalo Čestitamo. Z izbiro računalnika VDO ste se odločili za tehnično zelo kakovostno napravo. Da bi lahko potencial računalnika optimalno izrabili, vam priporočamo, da ta navodila skrbno preberete. Vsebujejo vse navodila za uporabo in številne dodatne napotke. 1. Zaslon 32 2. Upravljanje 34 3. Funkcije 3.1 Informacijske funkcije 3.2 Funkcija časovnika 3.3 Frekvenca kadence (opcija) 35 35 36 37 4. Namestitev sistema 4.
GB SLO PL JP JP 1. Zaslon Zaslon lahko razčlenimo v 5 segmentov: Segment 1 vedno prikazuje trenutno uro. Segment 2 prikazuje trenutno kadenco, če je nameščen oddajnik kadence (opcija). Na zaslonu se pojavljajo tudi indikatorski elementi. Opis posameznih kazalnikov najdete na desni strani. 32 X3DW Segment 3 prikazuje trenutno hitrost. Segment 4 prikazuje vrednost funkcije prikaza/informacije, ki ste jo izbrali.
GB SLO PL JP JP 2. Upravljanje Za enostavno upravljanje vašega računalnika smo razvili sistem EMC = Easy Menu Control. EMC olajša upravljanje računalnika s pomočjo vodenja skozi meni s celotnim besedilom, kakršno se uporablja pri večini mobilnih telefonov. Indikatorji menija na zaslonu z utripanjem prikazujejo, da so na voljo dodatne možnosti izbire. Upravljanje v funkcijskem načinu in nastavitvenem načinu poteka s pomočjo 4 tipk.
GB SLO PL JP Nastavitev Tukaj lahko nastavite startno vrednost in določite, ali naj števec šteje od te startne vrednosti naprej ali nazaj. Nadaljnje podrobnosti so v poglavju 5.7. B JP Reset (ponastavitev) V podmeniju Reset NAVIGATOR ponastavite na nič. Podmeni spet zapustite s C . B 3.2 Funkcija časovnika X3DW ima 7 različnih časovnikov, ki jih je mogoče izbrati. Na zaslonu se prikazuje le časovnik, ki je trenutno izbran. STOPWATCH S štoparico lahko poljubno merite čase.
GB SLO PL JP Oddajnik lahko glede na prostorske okoliščine montirate spredaj na vilice, na notranji strani vilic ali zadaj na vilice. 2. korak: Magnet za napero položite okoli zunanje napere. Srebrno jedro magneta ob tem kaže proti oddajniku. Magnet poravnajte z označbo za senzor na oddajniku na razdalji pribl. 1–5 mm. 3. korak: Oddajnik in magnet dokončno poravnajte in fiksirajte; vezice za kable zategnite, magnet pa močno stisnite. 4. korak: Odločite se za montažo na krmilo ali 4.
GB SLO PL JP JP 4.6 Kalibriranje oddajnika Signali hitrosti in kadence (opcija: št. artikla 7702) se digitalno in kodirano prenašajo na vaš računalnik. Ta tehnika je manj občutljiva na motnje kot analogni prenos. Tako pri vožnji v skupini ne pride do prekrivanja podatkov (brez navzkrižnega razveljavljanja). Da se računalnik nauči digitalnega kodiranja oddajnika, ju je treba povezati: 1. korak: V ta namen računalnik vstavite v držalo za krmilo. Prikaz za hitrost in kadenco sedaj utripa.
GB SLO PL JP JP Z v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M . Sedaj se nahajate v nastavitvenem načinu (s C – 3 sekunde se vrnete nazaj v funkcijski način). MEASUREMENT/KMH Potrdite z M ali za spremembo v MPH. WHEELSIZE/TYRE SELECT: Potrdite z M . TYRE SELECT/--SELECT-Z sedaj izberite vaše pnevmatike. Potrdite z M . Prikaže se kontrolno vprašanje: „Tyresize“/SELECT OK? Če prikazana velikost pnevmatik ustreza velikosti, ki jo želite izbrati, potrdite z M . Zaslon potrdi WHEELSIZE/SET DONE.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 5.3 Nastavitev Ura/Alarm Tako nastavite uro: Z v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M . Sedaj se nahajate v nastavitvenem načinu (s C – 3 sekunde se vrnete nazaj v funkcijski način). Tako vključite alarm: Z v CLOCK/ALARM/SET. Potrdite z M . Z v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M . Sedaj se nahajate v nastavitvenem načinu (s C – 3 sekunde se vrnete nazaj v funkcijski način). CLOCK/ALARM/CLOCK SET Potrdite z M . Z v CLOCK/ALARM/ CLOCK SET. Potrdite z M .
GB SLO PL JP JP 5.5 Preklop s kolesa 1 na kolo 2 Vaš računalnik VDO lahko uporabljate na 2 kolesih. Če menjate s kolesa 1 na kolo 2, računalnik razpozna oddajnik kolesa 2. Računalnik samodejno preklopi na kolo 2. Vsi podatki se sedaj shranjujejo za kolo 2. Ko računalnik spet uporabite na kolesu 1, razpozna oddajnik 1. Računalnik preklopi na kolo 1. Podatki se sedaj shranjujejo za kolo 1. Izbrano kolo 1 ali 2 se prikaže spodaj levo na prikazovalniku ( ).
GB SLO PL JP JP NAVIGATOR/SET OK? Potrdite z M . NAVIGATOR/SET Z se premaknite v NAVIGATOR/RESET. Potrdite z M . V potrditev se prikaže NAVIGATOR/SET DONE, vaš računalnik VDO pa se samodejno vrne v meni NAVIGATOR/SELECT. Opozorilo: Navigator vedno samodejno teče, tudi če ga niste nastavili. Varnostno povratno vprašanje: NAVIGATOR/RESET? Potrdite z M .
GB SLO PL JP JP 6. Funkcije časovnika Vaš računalnik VDO je opremljen s 7 funkcijami časovnika. Če teče katera od funkcij časovnika, načeloma spodaj levo na zaslonu utripa simbol . Aktivirate lahko vedno le eno funkcijo časovnika od 7 možnih funkcij. Nastavitveno/merilno območje za vse funkcije časovnika je 0:00:00 h do 24:00:00 h. 1. STOPWATCH Ročna štoparica za merjenje časa vožnje na določenih odsekih proge. 2. TIMER 1 Lahko vprogramirate določen čas, npr. za intervalni trening.
GB SLO PL JP Z izberite časovnik, ki ga želite nastaviti. TIMER 1 TIMER 2 B COUNTDOWN Potrdite z M . Utripajoče številke so pripravljene za nastavitev. Nastavite ure z . Potrdite z M . Nastavite minute z . Potrdite z M . Nastavite sekunde z . Potrdite z M . B B SET OK? Potrdite z M . Na kratko se prikaže TIMER 1 ali TIMER 2 ali COUNTDOWN/SET DONE, vaš računalnik VDO pa se samodejno vrne v SETTINGS/SELECT. Nastavitev časovnika TIMER 1+2: Z v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M .
GB SLO PL JP JP 6.3 Upravljanje časovnikov STOPWATCH Start z M . Stop z M . Ponastavitev s C – 3 sekunde. TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Start z M . Stop z M . Ponastavitev s C – 3 sekunde. COUNTDOWN Start z M . Stop z M . Ponastavitev s C – 3 sekunde. TIME TRIAL Start z M . Stop z M . Ponastavitev s C – 3 sekunde. LAP TIMER Start 1. runde z M . Start vseh nadaljnjih rund s C . Stop z M . Ponastavitev s C – 3 sekunde, števec rund se ponastavi na 1.
GB SLO PL JP JP 8. Odpravljanje težav 9. Tehnični podatki Tukaj najdete seznam možnih napak, njihovih vzrokov in kako jih lahko odpravite: Računalnik: pribl. 45 x 52 x 16 mm, teža: pribl. 45 g Držalo za krmilo: teža: pribl. 15 g Oddajnik: teža pribl. 20 g Baterija računalnika: 3V, tip 2032 Baterija oddajnika: 3V, tip 2032 Življenjska doba baterije računalnika: 600 ur vožnje, pribl. 12.000 km (7400 m) Življenjska doba baterije oddajnika: 1000 ur vožnje (pribl. 20.000 km, 12.
GB SLO PL JP JP Predgovor Spis treści Gratulujemy. Wybierając komputer VDO, zdecydowali się Państwo na zaawansowane t echnicznie urządzenie wysokiej jakości. Aby optymalnie wykorzystać potencjał komputera, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Zawarte są tutaj wszystkie wskazówki dotyczące eksploatacji, jak i inne pożyteczne rady. 1. Wyświetlacz 60 2. Obsługa 62 3. Funkcje 3.1 Funkcje informacyjne 3.2 Funkcje timera 3.3 Opcja kadencji 63 63 64 65 4. Instalacja 4.
GB SLO PL JP JP 1. Wyświetlacz Wyświetlacz dzieli się na 5 segmenty: Segment 1 wskazuje zawsze aktualny czas. Segment 2 wskazuje aktualną kadencję, gdy zainstalowany jest nadajnik kadencji (opcja). Dodatkowo na wyświetlaczu można znaleźć wskaźniki. Opis poszczególnych wskaźników znajduje się po prawej stronie. 60 X3DW Segment 3 wskazuje aktualną prędkość. Segment 4 wskazuje wartość wybranej funkcji/informacji. Segment 5 w górnym wierszu (wiersz informacyjny) wskazuje nazwę wybranej funkcji.
GB SLO PL JP JP 2. Obsługa Aby umożliwić prostą obsługę komputera, opracowaliśmy system EMC = Easy Menu Control. System EMC ułatwia obsługę komputera dzięki pełnotekstowej nawigacji w menu, stosowanej obecnie w większości telefonów komórkowych. Wskaźniki menu na wyświetlaczu wskazują poprzez miganie, że dostępne są inne możliwości wyboru. W trybie funkcyjnym i w trybie ustawień komputer jest obsługiwany za pomocą 4 przycisków.
GB SLO PL JP posiada podmenu. Podmenu można otworzyć przyciskiem M . B Ustaw W tym miejscu można ustawić wartość startową JP i ustalić, czy licznik ma liczyć rosnąco czy malejąco. Szczegółowe informacje w rozdz. 5.7. Kasuj W podmenu Kasuj można wyzerować NAVIGATOR Aby wyjść z podmenu, nacisnąć przycisk C . B 3.2 Funkcje timera Urządzenie X3DW posiada do wyboru 7 różnych timerów. Tylko wybrany timer jest wyświetlany na wyświetlaczu. STOPER Za pomocą stopera można dowolnie mierzyć czas.
GB SLO PL JP W zależności od ilości wolnego miejsca nadajnik można zamontować na widelcu z przodu, po wewnętrznej stronie lub z tyłu. >>> P04 krok 2 Owinąć magnes wokół szprychy zewnętrznej. Srebrny rdzeń magnesu wskazuje przy tym w kierunku nadajnika. Ustawić magnes na znaczniku czujnika na nadajniku z odstępem ok. 1 - 5 mm. krok 3 Nadajnik i magnes ustawić i ustalić w ostatecznej pozycji: dociągnąć opaskę kablową i mocno docisnąć magnes.
GB SLO PL JP JP 4.6 Synchronizacja nadajnika Sygnały prędkości i kadencji (opcja: nr art. 7702) są kodowane i przesyłane cyfrowo do komputera. Technologia ta jest mniej podatna na zakłócenia niż transmisja analogowa. Dzięki temu podczas jazdy w grupie nie dochodzi do nakładania się danych (tzw. cross-talk). Aby komputer nauczył się cyfrowego kodowania nadajników, musi zostać zsynchronizowany: krok 1 W tym celu włożyć komputer w uchwyt na kierownicę. Wskazanie prędkości i kadencji miga.
GB SLO PL JP Rozmiar kół poprzez wybór opony można ustawić w następujący sposób: Za pomocą przycisków przejść do opcji USTAWIENIA/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M . Użytkownik znajduje się teraz w menu ustawień (przyciśnięcie przycisku C przez 3 sekundy powoduje powrót do trybu funkcyjnego). Za pomocą przycisków przejść do opcji ROZMIAR KOLA/USTAW. Potwierdzić przyciskiem M . WYMIARY/KM/H Potwierdzić przyciskiem M lub za pomocą przycisków przejść do wskazania w MPH. 5.2.
GB SLO PL JP JP 5.3 Ustawianie zegara/alarmu Ustawianie zegara: Za pomocą przycisków przejść do opcji USTAWIENIA/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M . Użytkownik znajduje się teraz w menu ustawień (przyciśnięcie przycisku C przez 3 sekundy powoduje powrót do trybu funkcyjnego). Za pomocą przycisków przejść do opcji ZEGAR/ALARM/ USTAW. Potwierdzić przyciskiem M . ZEGAR/ALARM/ZEGAR USTAW Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP JP 5.5 Przełączanie z roweru 1 na rower 2 Komputer VDO może być stosowany na 2 rowerach. Po zmianie roweru 1 na rower 2 komputer rozpoznaje nadajnik roweru 2 i ustawia się automatycznie na rower 2. Wszystkie dane są teraz zapisywane dla roweru 2. W przypadku ponownego zastosowania komputera na rowerze 1 rozpoznawany jest nadajnik 1. Komputer przestawia się na rower 1. Teraz dane są zapisywane dla roweru 1.
GB SLO PL JP Wyświetla się potwierdzenie NAVIGATOR/ USTAWIONO, a komputer VDO automatycznie powraca do opcji NAVIGATOR/WYBIERZ. Wskazówka: nawigator działa zawsze automatycznie, nawet jeśli nie został ustawiony. Kasowanie navigatora: Za pomocą przycisków przejść do opcji NAVIGATOR/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M . JP NAVIGATOR/USTAW Za pomocą przycisków przejść do opcji NAVIGATOR/ KASUJ ?. Potwierdzić przyciskiem M . Wyświetla się pytanie kontrolne: NAVIGATOR/ KASUJ? Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP JP 6. Funkcje timingu Komputer VDO dysponuje 7 różnymi funkcjami timingu. Jeśli uruchomiona jest jedna z funkcji timingu, na wyświetlaczu na dole po lewej stronie miga symbol . Jednorazowo można aktywować wyłącznie jedną z 7 dostępnych funkcji timingu. Zakres ustawień/pomiaru wszystkich funkcji timingu wynosi 0:00:00 h do 24:00:00 h. 1. STOPER Stoper ręczny do pomiaru czasu jazdy na określonych odcinkach drogi. 2. TIMER 1 Można zaprogramować czas, np. treningu interwałowego.
GB SLO PL JP wybrać odpowiedni timer Za pomocą przycisków TIMER 1 TIMER 2 B ODLICZANIE Potwierdzić przyciskiem M . Migające cyfry gotowe do ustawienia. Ustawić godzinę za pomocą przycisków . Potwierdzić przyciskiem M . Ustawić minuty za pomocą przycisków . Potwierdzić przyciskiem M . Ustawić sekundy za pomocą przycisków . Potwierdzić przyciskiem M . B B USTAW OK? Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP JP 6.3 Obsługa timerów STOPER Włączanie przyciskiem M . Zatrzymywanie przyciskiem M . Kasowanie po przyciśnięciu przycisku C przez 3 sekundy. TIMER 1, TIMER 2, TIMER 1+2 Włączanie przyciskiem M . Zatrzymywanie przyciskiem M . Kasowanie po przyciśnięciu przycisku C przez 3 sekundy. Przywoływanie danych rundy: Za pomocą przycisków przejść do opcji USTAWIENIA/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP JP 8. Radzenie sobie z problemami technicznymi Tutaj znajduje się lista możliwych błędów, ich przyczyn i środków zaradczych: Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Połówki segmentów na wyświetlaczu (np.
GB SLO PL JP JP はじめに 目次 このたびはVDOをお買い上げいただきありがとうございます。このモデルを知るにつれてサイクリン グが楽しくなるはずです。 1. この取扱説明書をよくお読みいただき、十分にVDOの楽しさを引き出してください。 内容物 1 ゴムパッド トランスミッター用 1 スピードトランスミッター 電池込み 1 マグネット 1 ブラケット 88 2. EMC 操作システム 90 3. 機能 3.1 3.2 3.3 91 91 92 93 4. 取付 4.1 まず、内容物の確認をお願いします。 1 本体ユニット 電池込み 画面表示 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 情報機能 タイマー機能 ケイデンス(オプション) トランスミッター、 マグネットとブラケットの取付 本体を起動する 電池の挿入(本体) 電池交換後の言語選択 本体の着脱方法 トランスミッター のIDコードの照合 5. 93 93 94 94 95 95 96 PL SLO 基本設定 5.1 言語の選択 5.2 タイヤサイズ(周長) の計測と設定 5.2.
GB SLO PL JP JP 1.
GB SLO PL JP JP 2. EMC 操作システム EMCとは簡単画面管理の略です。EMCは携帯電 話で使われているような文章での画面管理によ ってサイクロコンピューターの操作を簡単にしま す。画面上の4段表示を4つのボタン で操作します。画面表示が、先へ進む M = MENU DOWN UP C = CLEAR 機能モードでは サブ画面からメニュー画面 へ戻ります。 B C ボタンを約3秒間押すと タイマーを0に戻します。 設定モードでは B 機能モードへ戻ります。 B 入力を訂正します。 B 一桁戻ります。 = DOWN 機能モードでは B 機能を順次、下方へスクロールします。 設定モードでは B 設定モードを順次、下方へスク ロールします。 B 数値を減少します。 90 X3DW 画面選択を点滅によって教えてくれます。実際に は、ここからは取扱説明書は不要です。このEMC 操作システムが画面を通して着実に、全ての画面 選択へ導いてくれます C = Clear B PL SLO GB 3.
GB SLO PL JP JP 3.
GB SLO PL JP ステップ3:トランスミッタ−とマグネットの位 置を確認後、トランスミッターをジップタイ で締め付け、余ったジップタイはハサミ などで切ってください。 ステップ4:ブラケットの取付位置を決めてく ださい。 JP ステップ6:ジップタイの先端をブラケットに通 し、しっかりと固定してください。余ったジッ プタイは切断してください。) ステップ4 電池蓋をコイン等で右にまわして、 きっちりと閉めてください。 PL SLO GB 電池の交換:1年に1度の交換をお勧めします。 電池交換時でも設定や積算距離は保存されます。 参考:ブラケットはハンドルバー/ステム兼用タ イプです。 4.4 電池交換後の言語選択 ステップ5:ブラケットの取付位置を決めてく ださい。 電池挿入後、画面に英語のメイン画面が出てき ます。最初に言語選択をしますが、日本でご使 用のユーザーは一般的に英語選択となりますの で、設定の必要はありません。 4.2 本体を起動する >>>P02及び4.
GB SLO PL JP JP 4.
GB SLO PL JP タイヤ選択でのタイヤサイズ設定 ボタンでSETTINGS/ SELECTを表示。 M ボタンを 押す。( C ボタンを約3秒間 押すと機能モード画面に戻り ます。) ボタンでWHEELSIZE/ SETを表示させ、再び M ボタ ンを押す。 MEASUREMENT/KMHが表 示され M ボタンを押す。 (日本でのご使用はKMHで す。MPHへ変更したい場合 は ボタンでMPHへ変更 し M ボタンを押す。) 5.2.
GB SLO PL JP JP 5.3 時計アラームの設定 時計の設定 ボタンでSETTINGS/ SELECTを表示。 M ボタンを 押す。( C ボタンを約3秒間 押すと機能モード画面に戻り ます。) ボタンでCLOCK/ ALARM/SETを表示させ、再 M び ボタンを押す。 CLOCK/ALARM/CLOCK SET が表示され M ボタンを 押す。 CLOCK/ ALARM/ 24-H-MODE が表示され、 M ボタンを押す。(12-H modeへ 変更したい場合は ボタン で12-H-MODEへ変更し M ボ タンを押す。) 100 X3DW CLOCK/SET OK? が表示され、 M ボタンを 押すとCLOCK/SET DONE の表示後、本体は 自動的にSETTINGS/SELECTのスタート画面に 戻ります。 アラームの設定 ボタンでSETTINGS/ SELECTを表示。 M ボタンを 押す。( C ボタンを約3秒間 押すと機能モード画面に戻り ます。) ALARM...
GB SLO PL JP JP 5.5 リセット方法 2つのタイヤサイズ(周長)を入力した場合、自転車 での走行前に、その自転車でのタイヤサイズ(周 長)を選択します。タイヤサイズ1からタイヤサイ ズ2に切り替えた時、本体はタイヤサイズ2から のトランスミッターを認識します。その時、本体 は自動的にタイヤサイズ2にスイッチします。す べてのデータはタイヤサイズ2で保存されます。 再び、タイヤサイズ2からタイヤサイズ1に切り 替えた時も本体はタイヤサイズ1からのトランス >>> P03 ミッターを認識します。本体が タイヤサイズ1に切り替わり、 タイヤサイズ1でのデータを保 存します。 注意:タイヤサイズ2でのトランスミッターは 最初に使う前に設定されなければなりません。 >>> P03 5.
GB SLO PL JP NAVIGATOR/SET OK? が表示され、 M ボタ ンを押すとNAVIGATOR/SET DONE の表示 後、本体は自動的にNAVIGATOR/SELECT の画 面に戻ります。 参考:マップ走行距離は設定しなくても常に計測 しています。 マップ走行距離のリセット方法 JP NAVIGATOR/SET が表示 ボタンで し、 NAVIGATOR/RESET を表示 し、 M ボタンを押す。 NAVIGATOR/RESET? が表示され、 M ボタン を押す。NAVIGATOR/SET DONE の表示後、 本体は自動的にNAVIGATOR/SELECT の画面 に戻ります。 それぞれのリセットモードで下記の項目に含ま れるデータがリセットされます。 TOUR DATA B ODO TOTAL B TOT RIDE TM B NAVIGATOR B LAP DATA B B B ボタンでNAVIGATOR/ SELECTを表示。 M ボタン を押す。 B B B TOUR DATA:走行距離/走行時間/平均速度/ 最高速度 リズム(オプション) OD
GB SLO PL JP JP 6.
GB SLO PL JP ボタンで選択したいタイマー機能を下記か ら選び、 M ボタンを押す。数値が点滅します。 TIMER 1 、 TIMER 2 または COUNTDOWN ボタンで時間を設定し、 M ボタンを押す。 ボタンで分を設定し、 M ボタンを押す。 ボタンで秒を設定し、 M ボタンを押す。 SET OK? が表示され、 M ボタンを押すと TIMER 1 、 TIMER 2 または COUNTDOWN の表示後、本体は自動的にSETTINGS/SELECT のスタート画面に戻ります。 タイマー1+2 (TIMER 1+2) の設定 ボタンでSETTINGS/ SELECTを表示。 M ボタンを押 す。( C ボタンを約3秒間押 すと機能モード画面に戻り ます。) ボタンでTIMER/SET を表示させ、再び M ボタン を押す。 ボタンでTIMER 1+2 を 表示。 M ボタンを押す。 108 X3DW JP TIMER 1+2…SET REPEATS/ CONTINUE が表示され、 ボタンで設定したいリピート 回数を表示させ、 M ボタン を押す。 TIMER 1+2/S
GB SLO PL JP JP 6.
GB SLO PL JP JP 8. トラブルと処理方法 トラブルと対策方法 トラブル 原因 (電池交換後等で) 画面表示が欠 けている。 本体内部のソフトが正しく動作 バッテリーを出してから新し していません。 いバッテリを入れてください 速度表示がでない。 センサーとマグネットの間隔を センサーとマグネットの位置 チェックしてください。 をチェックしてください。 速度表示がでない。 本体がブラケットにきちんと 入っているかチェックしてく ださい。 速度表示がでない。 タイヤサイズ(周長)が正しく入 タイヤサイズ(周長)を入力し 力されていない、または0にな てください。 っている。 表示が薄くなる。 電池がなくなっている場合が あります。 交換してください。 表示が薄くなる。 気温がマイナス5℃以下にな ると表示が薄くなる場合があ ります。 気温が上がると元に戻り ます。 112 X3DW PL SLO GB 9.
GB Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
CP-X3DW-BDA 4 /1 www.cyclecomputing.