CAM MCOLBUL33 WATER RPROOF 1/ /3" HIGH RESOLUTION R N SONY EFF FIO DSP CA AMERA WIT TH VARIF FOCAL LENS S WATER RDICHTE 1/3" HR SON NY EFFIO DSP-CAMER D RA MET VAR RIFOCALLEN NS CAMÉR RA SONY EF FFIO DSP ÉTANCHE É DE E HAUTE RÉ ÉSOLUTION N 1/3" AVE EC OBJEC CTIF VARIFO OCAL CÁMAR RA DSP SON NY EFIO SU UMERGIBLE E DE ALTA RESOLUCIÓ R ÓN DE 1/3" " CON LENTE VARI IFOCAL WASSE ERDICHTE 1/3" HOCH HAUFLÖSEN NDE DSP SO ONY EFFIO--KAMERA MIT M VARIF FOKAL-OBJE EKTIV USER MANUAL M GEBRUIKERSHAND DLEIDING MODE D’EMP
CAMCOLBUL33 T Constant current setting Constante-stroominstelling Réglage de courant continu Ajuste de la corriente constante Konstantstrom-Einstellung 450 mA Note: An incorrect current setting may decrease the product’s life span. Opmerking: Een verkeerde stroominstelling kan de levensduur van het apparaat verkorten. Remarque: Un réglage incorrect du courant peut réduire la durée de vie de l'appareil. Advertencia: Un ajuste incorrecto de la corriente puede disminuir la duración de vida del producto.
CAMCOLB BUL33 USER MA ANUAL 1. I Introductio on To all re esidents of the e European Union Importa ant environmental information about this product This symbol on o the device or the package indicates that disposal of the dev vice after its life ecycle could harm th he environment. Do not dispose e of the unit (orr batteries) as unsorted municip pal waste; it shou uld be taken to a specialized co ompany for recy ycling.
CAMCOLBUL33 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. camera 1 sunshield 2 light sensor 3 lens 4 5 6 7 IR LEDs camera bolt position bolt bracket power supply A power LED (green) B on/off switch C mains connector D E F G fuse dip switches for constant current camera connector monitor connector hardware setup 1 monitor connection 2 to camera 3 4 5 to monitor AC power cord coaxial power supply 6. Installation Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1.
CAMCOLB BUL33 gamma correction c lens lens angle operating g temperature humidity IP rating power su upply power co onsumption dimensio ons weight 0.45 f 3.6 mm ~ f 9.0 mm m / F 1.6 ~ F 2..4 36° ~ 79° -10°C C ~ 50°C < 90 0% RH IP68 DC power p supply thrrough coaxial ca able 4.8 W (IR LEDs on) / 1.2W (IR LED Ds off) Ø 74 x 121 mm 3 kg s device with original o access sories only.
CAMCOLBUL33 • • • • • • 4. • • • • • 5. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
CAMCOLB BUL33 8. T Technische specificaties opneeme element beeldgroo otte scanningsysteem aantal pix xels resolutie min. verlichting golflengte aantal LE EDs effectief bereik IR functie e ON interlace video-uittgangssignaal video S/R R verhouding witbalans s auto elek ktronische iris (A AES) gammaco orrectie lens lenshoek k werktemperatuur vochtighe eidsgraad bescherm mingsgraad voeding verbruik afmetingen gewicht 1/3" Sony Exview HA AD CCD sensor 1/3" PAL 537 (H) ( x 597 (V) - PAL 520 tv-lijnen t 0.
CAMCOLB BUL33 Nous vou us remercions de votre achat ! Lire la présente e notice attentiv vement avant la mise en service e de l’appareill. Si l’appareil a été endommag gé pendant le transport, ne pas s l’installer et co onsulter votre revendeu ur. 2. C Consignes d sécurité de é Garder hors de d la portée des enfants et des personnes non autorisées. Débrancher l’a appareil s’il n’es st pas utilisé ou pour le nettoye er. Tirer la fiche e pour débrancher l'appareil ; no on pas le câble.
CAMCOLBUL33 6. Installation Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice. 1. Choisir un emplacement en tenant compte : o de ne pas installer la caméra dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à des vibrations ; o d’éviter d’installer la caméra à proximité d’un champ magnétique ; o de ne pas aligner la caméra vers le soleil ou vers un objet réfléchissant ; o de ne pas installer derrière une baie vitrée. 2. Fixer le support [7] au mur ou au plafond à l’aide des trois vis incluses. 3.
CAMCOLB BUL33 Pour plu us d’informatio on concernantt cet article et la dernière ve ersion de cette e notice, visite er notre sitte web www.v velleman.eu. Toutes les information ns présentées dans cette no otice peuvent être ê modifiées s sans notification préalablle. © DROIT TS D’AUTEUR SA Velle eman est l’ayant droit des drroits d’auteur pour cette nottice. Tous droits mondiaux réservés s.
CAMCOLBUL33 4. • • • • • 5. Características cámara DSP IR sumergible a color para el uso en interiores y exteriores lente varifocal con iris DC automático (incorporada) alimentación y señal por un solo cable coaxial con filtro IR automático accesorios incluidos: cable coaxial RG58U (30 m), soporte de montaje, alimentación, capa antisolar. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
CAMCOLB BUL33 número de d LEDs alcance función IR ON entrelaza ado señal de salida vídeo relación señal s / ruido de el vídeo balance de d blancos iris electrrónico (sistema AES) correcció ón de contraste (gama) óptica ángulo de e visión temperattura de funciona amiento humedad d grado de protección IP alimentac ción consumo o dimensio ones peso 42 50 m < 10 1 lux por CDS auto control 2:1 1 1.0 0 Vpp, 75 ohm, compuesto > 52 5 dB (AGC des sactivado) 240 00 ~ 11000 K 1/5 50 - 1/100 000 seg. 0.4 45 f 3.
CAMCOLB BUL33 Es gibt keine zu wartenden Teile. T Bestellen Sie S eventuelle Ersatzteile E bei Ih hrem Fachhändller. 3. A Allgemeine Richtlinien n Siehe Ve elleman® Serv vice- und Qualiitätsgarantie am a Ende dieser Bedienungsanle eitung. Schützen Sie das Gerät vor extremen e Tempe eraturen. Vermeiden Sie e Erschütterung gen. Vermeiden Sie rohe Gewallt während der Installation I und Bedienung des Gerätes.
CAMCOLBUL33 2. 3. 4. Befestigen Sie die Halterung [7] mit den drei mitgelieferten Schrauben an der Wand oder der Decke. Befestigen Sie die Kamera mit der Anschlussschraube [5] an der Halterung. Die Kamera eignet sich auf für Wand- oder Deckenmontage über zwei Schrauben der Seite der Kamera. Richten Sie die Kamera und verriegeln Sie mit der Befestigungsschraube [6]. Anschluss der Hardware: Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 7. 1. 2. 3. 4. 8.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.