CS200 METAL DETECTOR METAALDETECTOR MET LCD DISPLAY DETECTEUR DE METAUX AVEC AFFICHEUR LCD DETECTOR DE METALES CON PANTALLA LCD METALLDETEKTOR MIT LCD-DISPLAY WYKRYWACZ METALI Z WYŚWIETLACZEM LCD DETECTOR DE METAIS COM VISOR LC USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 8 13 18 23 29 35
CS200 V.
CS200 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
CS200 3.2 1. 2. 3. Installing the batteries Make sure the POWER switch is turned off. At the back of the control housing, slide the battery covers off away from the middle. Place a 9V battery in each battery compartment matching the polarity symbols (+ and -) marked inside. Slide the battery covers back on. 4.
CS200 5. Operation Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 volume knob 5 2 3 4 function panel operation mode buttons regulation mode buttons 6 7 5.1 regulation buttons: ‘Up’ and ‘Dn’ (down) power switch headphones jack Turning on the detector First turn the volume knob (1) to 12 o’clock (halfway between min and max). Slide the power switch (6) to ON. All symbols are displayed on the LCD screen. The detector sounds a high, medium and low tone respectively.
CS200 5. Hold the search coil level to the ground about 1-2 inches above the surface, slowly move the search coil over the area where you placed the sample, sweeping the search coil in a side-to-side motion. If the detector detects the item, it sounds a tone, and an arrow and the depth appear on the display below the target icon. If the detector does not detect the item, make sure that the target mode is set correctly for the type of metal you are searching for.
CS200 6. Cleaning and Maintenance Your CS200 metal detector is an example of superior design and craftsmanship. The following suggestions will help you take care of your metal detector so you can enjoy it for years. Handle the detector gently and carefully. Dropping it can damage circuit boards and cases and can cause the detector to work improperly. Use the detector only in normal temperature environments.
CS200 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CS200 6. Wind de kabel van de zoekspoel losjes rond de steel. Steek de stekker aan het uiteinde van de kabel in de daartoe voorziene contactbus aan de achterkant van het LCD scherm. LET OP: De stekker past slechts op 1 manier in het contact. Forceer de stekker niet; zo beschadigt u hem. Draai de zoekspoelbevestiging los, pas de helling van de zoekspoel aan, en span de bevestiging weer aan. 7. 3.2 1. 2. De batterijen plaatsen Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is.
CS200 4.2 Tonen In de ALL METAL mode geeft de detector een enkel geluidssignaal als hij gelijk welk metaal detecteert. Als u de detector in de DISC of NOTCH mode zet, geeft het ingebouwde audio identificatiesysteem een unieke toon voor elk van de 3 metaalcategorieën. Dit maakt het voor u gemakkelijker het metaaltype te bepalen. De detector produceert een lage toon bij een klein gouden voorwerp, een nagel, en kroonkurk of nikkel. De middentoon is voor aluminium lipjes, zink of koperen voorwerpen.
CS200 5. Beweeg het testmateriaal (bvb een gouden ring of een munt) langzaam een tiental centimeter boven de zoekspoel. Als de detector een metaal binnen het geselecteerde bereik bespeurt, produceert hij een toon en verschijnt er een pijl onder een metaal-icoon. Hij geeft ook weer hoe diep het voorwerp zich bevindt. OPMERKING: als u een muntstuk gebruikt, zal de detector het gemakkelijker bespeuren als u het zodanig houdt dat een vlakke zijde naar de zoekspoel is gekeerd.
CS200 3. Hou de zoekspoel stil vlak boven dat punt op de grond. Beweeg de zoekspoel vervolgens enkele keren voor- en achterwaarts, en kijk opnieuw waar precies de detector zijn signaal geeft. Herhaal de stappen 1 tot 3, iedere keer haaks op de laatste beweging. Duid de precieze locatie op de grond aan met een kruis (X). Het voorwerp zal zich recht onder het punt X bevinden. 4. 5.7 Factoren die de detectie kunnen beïnvloeden Het is moeilijk om een precies zoekresultaat te behalen.
CS200 MODE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
CS200 6. Enroulez le câble de la tête de détection autour de la tige. Laissez suffisamment de mou dans le câble. Insérez la fiche à la fin du câble dans la prise à l’arrière de l’écran LCD. Veillez à ce que les contacts de la fiche correspondent bien aux trous de la prise. ATTENTION: La fiche de la tête de détection ne rentre que d'une seule façon dans le connecteur. Ne forcez pas la fiche, car vous risquez de l'endommager.
CS200 4.2 Sons En mode ALL METAL, le détecteur émet un seul son quand il détecte n’importe quel métal. Si vous utilisez le détecteur en mode DISC ou NOTCH, le système audio incorporé émet un son unique pour chacune des trois catégories de métaux. Ceci vous permet de déterminer plus facilement le type de métal. Le détecteur émet un son grave pour un petit objet en or, un clou, une capsule ou du nickel. La tonalité moyenne indique des languettes en alu, ou des objets en zinc ou en cuivre.
CS200 5. Bougez lentement l’objet de test (par exemple une bague en or ou une pièce de monnaie) à environ cinq centimètres au-dessus de la tête de détection. Quand le détecteur détecte un métal dans le champ sélectionné, il émet un son, en une flèche apparaît sous l’icône applicable. Le détecteur indique également la profondeur de l’objet. REMARQUE: si vous utilisez une pièce de monnaie, le détecteur la détectera plus facilement quand vous la présentez côté plat face à la tête de détection.
CS200 5.7 Eléments pouvant influencer la détection Il est difficile d’obtenir un résultat précis. Voici quelques éléments qui peuvent influencer votre recherche: L'angle de l'objet dans le sol La profondeur de l'objet La rouillure de l'objet La taille de l'objet des champs de perturbation électromagnétique et électrique autour de l’objet. Si vous cherchez patiemment et correctement, et surtout si vous vous entraînez régulièrement, vous allez certainement obtenir des résultats satisfaisants.
CS200 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CS200 6. Enrolle el cable del cabezal alrededor de la barra. Deje bastante espacio entre el cable y la barra. Introduzca el conector al final del cabezal en la toma detrás de la pantalla LCD. Asegúrese de que los pins de la toma encajen en los agujeros del jack. CUIDADO: La toma del cabezal encaja exactamente en el jack. Nunca intente forzarla, para no dañarla. Afloje el botón al final del cabezal para ajustar el ángulo deseado. Asegúrese de que el cabezal esté paralelo al suelo.
CS200 4.2 Señales En el modo ALL METAL, el detector emite una sola señal si detecta cualquier metal. Si usa el detector en el modo DISC o NOTCH, el sistema audio incorporado emite una señal especifica para cada uno de las tres categorías de metales, lo que le permite determinar más fácilmente el tipo de metal. El detector emite un sonido grave para un objeto pequeño de oro, un tornillo, una tapa o para níquel. El sonido medio indica tapas de aluminio u objetos de zinc o de cobre.
CS200 4. 5. Coloque el cabezal de manera que la parte plana del cabezal esté a ras del techo. Mueva el objeto (como un anillo de oro o una moneda) a una altura de más o menos 5cm encima del cabezal. Detectando un metal en el rango seleccionado, suena un tono y la flecha aparece bajo el icono aplicable. El detector indica también la profundidad del objeto. OBSERVACIÓN: El detector detectará la moneda más fácilmente si se muestra el anverso o reverso de ésta a ras del cabezal.
CS200 5.7 Elementos que pueden influenciar la detección Ningún detector de metales es 100% preciso. Su reacción depende de muchos factores: El ángulo en el que el objeto se encuentra en el suelo La profundidad del objeto La parte de hierro en el objeto El tamaño del objeto Interferencias electromagnéticas y eléctricas alrededor del objeto. Con mucha paciencia y muchas horas de entrenamiento puede obtener un máximo de resultados. 5.8 1. 2. 3. 4. 6.
CS200 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
CS200 6. Wickeln Sie das Kabel der Suchsonde locker um den Stiel. Stecken Sie den Stecker am Ende des Kabels in die Buchse auf der Rückseite der Bedienungskonsole. ACHTUNG: Der Stecker passt nur auf eine Weise in die Buchse. Forcieren Sie ihn nicht, so könnten Sie ihn beschädigen. Lösen Sie die Befestigung der Suchsonde, passen Sie die Neigung der Suchsonde an und ziehen Sie die Befestigung wieder an. 7. 3.2 1. 2. Batterien einlegen Achten Sie darauf, dass der Stromschalter ausgestaltet ist.
CS200 SILBER-RANGE (1¢/25¢-Ikone): Zeigt an, dass das Objekt wahrscheinlich eine Silbermünze ist. Manche größeren Objekte aus Aluminium könnten in dieser Kategorie angezeigt werden. 4.2 Töne Wenn der Detektor auf 'ALL METAL' Modus eingestellt ist, wird nur ein Signal für alle Metalltypen ertönen. Wenn der Detektor auf DISC oder NOTCH Modus eingestellt ist, wird das eingebaute AudioIdentifikationssystem für jeden der 3 Metalltypen einen einzigartigen Ton ertönen lassen.
CS200 5.3 Detektor prüfen und verwenden Um herauszufinden wie der Detektor auf verschiedene Metalltypen reagiert, empfehlen wir, dass Sie das Gerät vor der ersten Anwendung mal prüfen. Sie können ihn im und außer Hause prüfen. - Im INNENBEREICH prüfen und verwenden: ANMERKUNG: Prüfen Sie den Detektor nie auf dem Fußboden eines Gebäudes. Die meisten Gebäude haben irgendeinen Metalltyp im Boden, der Störung verursachen oder das Signal sogar völlig maskieren kann. 1. Stellen Sie den Stromschalter auf ON. 2.
CS200 5.5 Empfindlichkeit anpassen Wenn Sie mit dem Gerät vertraut sind, ist es wichtig die Empfindlichkeit fein abzustimmen, mit der Absicht die besten Ergebnisse zu bekommen. Drücken Sie auf die SENS-Taste und drücken Sie auf 'Up' oder 'Down' um die Empfindlichkeit zu erhöhen oder zu mindern. Die Empfindlichkeitsstufe können Sie vom Display (hoch-niedrig) ablesen. ANMERKUNG: um ein Objekt, das sich tief im Boden befindet, detektieren zu können, müssen Sie die SENS auf 'hoch' einstellen.
CS200 Von Staub und Schmutz fernhalten. Staub und Schmutz können frühzeitigen Verschleiß verursachen. Machen Sie den Detektor manchmal sauber mit einem feuchten Tuch. So sieht er immer neu aus. Verwenden Sie keine Chemikalien, Lösemittel oder starke Reinigungsmittel. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
CS200 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub skontaktuj się z firmą zajmującą się recyklingiem.
CS200 5. 6. Przekręcić nakrętkę blokującą wysięgnika w lewo do momentu zablokowania. Owinąć przewód cewki szukającej wokół wysięgnika. Pozostawić na kablu wystarczający luz. Włożyć wtyczkę cewki szukającej do gniazdka cewki na obudowie sterowania wykrywacza. UWAGA: Wtyczka cewki szukającej pasuje do złącza tylko w jednym ułożeniu. Nie wciskać wtyczki na siłę, gdyż może to prowadzić do jej uszkodzenia.
CS200 ZAKRES SREBRA (SILVER) (ikona 1¢/25¢): Wskazuje, że obiekt jest prawdopodobnie srebrną monetą. Niektóre większe przedmioty aluminiowe mogą być rejestrowane w kategorii 25¢/1¢. 4.2 Dźwięki Jeżeli wykrywacz pracuje w trybie ALL METAL, to po wykryciu dowolnego metalu emituje pojedynczy dźwięk. Jeżeli wykrywacz zostanie ustawiony w trybie DISC lub NOTCH, to wbudowany system identyfikacji dźwiękowej emituje unikalny dźwięk dla każdej z trzech kategorii metalu.
CS200 5.3 Testowanie i używanie wykrywacza Urządzenie należy przetestować przed pierwszym zastosowaniem, aby nauczyć się jak wykrywacz reaguje na różne metale. Wykrywacz można przetestować w pomieszczeniu i na zewnątrz. - Testowanie i stosowanie urządzenia wewnątrz (INDOOR) UWAGA: Nigdy nie testować wykrywacza na podłodze wewnątrz budynku. Większość podłóg w budynkach zawiera różnego rodzaju metale, co może powodować zakłócenia podczas wykrywania testowanych przedmiotów lub całkowicie maskować sygnał. 1.
CS200 5.5 Regulacja czułości Po zapoznaniu się z działaniem wykrywacza należy precyzyjnie wyregulować czułość, aby uzyskać dobre rezultaty. Nacisnąć przycisk SENS na panelu. Następnie nacisnąć Up lub Down, aby zwiększyć lub zmniejszyć czułość. Poziom czułości można odczytać z wyświetlacza (wysoki-niski). UWAGA: aby wykryć głęboko zakopany obiekt, można ustawić poziom czułości (SENS) na wysoki.
CS200 Wykrywacz należy chronić przed brudem i kurzem, gdyż mogą powodować przedwczesne zużywanie się części. Co jakiś czas należy przetrzeć detektor wilgotną ściereczką, aby utrzymać go w dobrym stanie. Do czyszczenia nie stosować drażniących środków chemicznych, środków czyszczących na bazie rozpuszczalników ani silnych detergentów. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów.
CS200 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
CS200 3.2 1. 2. 3. 4. Colocar as pilhas Assegurar-se que o aparelho está desligado. Retirar as tampas das pilhas na parte traseira do painel. Colocar uma pilha de 9V em cada compartimento, respeita a polaridade indicada (+ e -). Colocar a tampa das pilhas. Acerca das pilhas Utilize unicamente pilhas alcalinas novas do formato e voltagem recomendada. Não misturar pilhas novas e usadas, nem de diferente tipo Se não utilizar o aparelho durante uma semana, retire as pilhas.
CS200 5. Uso Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1 2 3 4 5.1 5 6 7 botão de volume painel de botões botões modo de utilização botões modo de ajuste botões de ajuste : ‘Up’ e ‘Dn’ (down) interruptor de alimentação saída de auriculares Ligar o detector Primeiro coloque o botão de volume (1) na posição 12h (meio aberto). Ligar o interruptor de alimentação (6). Todos os símbolos aparecem no ecrã LCD. O detector emite um sinal agudo, médio e grave.
CS200 - Testar e utilizar o detector no exterior 1. Colocar o interruptor de alimentação (POWER) em ON. 2. Seleccionar o modo de funcionamento. 3. Procure um local livre de metais. 4. Coloque o objecto (como como um anel de ouro ou uma moeda) no chão. OBSERVAÇÃO: Quando utiliza um objecto valioso (em ouro, por exemplo), marque claramente o sítio aonde foi colocado, isto no caso de não o encontrar. Não coloque em sítios com erva alta. 5.
CS200 5.8 1. 2. 3. 4. 6. Utilizar os auscultadores Verificar que os auscultadores estão equipados de uma ficha 3.5mm. Colocar o botão de controlo de volume no zero. Ligar a ficha dos auscultadores na saída PHONE. O altifalante incorporado fica desligado. Ajustar o volume. Nunca utilize o volume máximo; pode causar percas de audição parcial ou permanente. Limpeza e manutenção O seu detector de metais CS200 é um modelo de design e técnica elevado.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE.