CTC1000KP REMOTE KEYPAD FOR CTC1000 DRAADLOOS KEYPAD VOOR CTC1000 CLAVIER DE COMMANDE POUR CTC1000 TECLADO DE CONTROL PARA CTC1000 BEDIENFELD FUR CTC1000 TECLADO À DISTÂNCIA PARA O CTC1000 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 12 22 32 42 52
CTC1000KP V.
CTC1000KP USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
CTC1000KP 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Have the system installed by a qualified installer. Respect the legislation in your region when installing an alarm system. If necessary, refer to local authorities. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. Protected the device against extreme heat, dust and moisture.
CTC1000KP 6. Battery The keypad comes with the battery already installed. Low battery detection The keypad has a low battery detection system. When it detects low battery, the keypad still has enough energy for about 4 months. Replacing the battery 1. Put the control panel in configuration mode to avoid triggering the tamper alarm (tamper alarm is not active in this mode). 2. Remove both cover plates (for example with a small flathead screwdriver). The wall screws are now accessible. 3.
CTC1000KP At a later moment, provided you are in test mode (see section 11). 8. 8.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Installation Set up connection between keypad and control panel On first use, pull out the battery protection strip on the back. Put the keypad in test mode: enter the PIN code (factory default is 0000), then press *. The keypad will sound 1 long beep and the green LED will blink. On the CTC1000 control panel, go to the Add Device menu (see chapter Managing devices in the control panel manual).
CTC1000KP 2. 5. Using the 2 mounting holes as a template, mark off the positions in the most appropriate place. Insert the included wall plugs if fixing into plaster or brick surface. Attach the keypad using the included screws. Make sure the tamper switch touches the wall. Put back the 2 cover plates. 9. Understanding the LEDs 3. 4. Green LED The green LED indicates activity. Green LED always on: the system is in normal operation mode. Green LED flashes: the system is in test mode.
CTC1000KP 10. Arming and disarming the alarm system 10.1 Key combinations with PIN code When entering a wrong key combination, the keypad will sound 4 short beeps. Mode arm mode Key combination Enter a control panel user code and press Red LED flashes 5 times, a long beep sounds. . home mode Enter a control panel user code and press . Red LED flashes 5 times, the keypad sounds 3 beeps. disarm mode enter test mode panic alarm fire alarm medical alarm 10.2 Enter a control panel user code and press .
CTC1000KP Red LED flashes 5 times, a long beep sounds. Home Mode Press . Red LED flashes 5 times, keypad sounds 3 beeps. Disarm Mode Enter Test Mode Panic Alarm Fire Alarm Medical Alarm Enter a control panel user code and . Red LED flashes 5 times, keypad sounds 2 beeps. Enter keypad PIN code and press * key. Green LED lights on, keypad sounds 1 long beep. Press 1 + 3 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds. Press 4 + 6 simultaneously. Red LED flashes 5 times, a long beep sounds.
CTC1000KP Send keypad learn signal Enable dual-key panic alarm Enable dual-key fire alarm Enable dual-key medical alarm Disable dual key Enable arm/ home without pin code Enable arm/ home with pin code Quit test mode Press Press Press Press Press Press * * * * * * and and and and and and then then then then then then 1 2 3 4 5 8 Press * and then 9 Press twice. Notes When the keypad is in test mode, the power saving feature does not apply.
CTC1000KP 3. 4. Press and hold the 3 key while putting back the battery. Continue pressing the 3 button until you hear 3 short beeps. The keypad is now reset. 14. Technical Specifications power supply frequency range operating temperature humidity dimensions weight 1 x lithium CR2450 battery (incl.) (order code CR2450C) 868.6375 MHz ± 200 m in open space (ideal circumstances) -20 to 50 °C up to 95 % non-condensing 103 x 72 x 18 mm 132 g Use this device with original accessories only.
CTC1000KP GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CTC1000KP kan VELLEMAN nv niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele verliezen en schade. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Laat het systeem installeren door een gekwalificeerde installateur. Respecteer de plaatselijke wetgeving bij het installeren van een alarmsysteem. Neem eventueel contact op met de plaatselijke autoriteiten. Bescherm het toestel tegen schokken.
CTC1000KP 4 5 6 6. afdekplaat alarm inschakelen home-knop (gedeeltelijk alarm) 10 11 montagegat sabotageschakelaar 12 zoemer Batterij Het keypad functioneert met batterijen (reeds geplaatst). Legebatterij-indicator Het keypad is uitgerust met legebatterijdetectie. De legebatterijdetectie functioneert zolang het toestel nog voldoende energie heeft voor 4 maanden. De batterij vervangen 1.
CTC1000KP Energiebesparende functie Het keypad verbruikt enkel energie wanneer in gebruik. Het keypad wordt geactiveerd door een willekeurige toets in te drukken. Na 5 seconden zonder een druk op de toetsen, wordt het toestel opnieuw uitgeschakeld en keert het in standby-modus terug. 7. Beveiligingscode De beveiligingscode instellen: Wanneer u het keypad installeert (zie 8). Later, wanneer het toestel zich in testmodus bevindt (zie 11). 8. 8.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
CTC1000KP 12. Druk op #. U hoort een lange pieptoon. 13. Druk tweemaal op "Alarm uitschakelen", om de testmodus te verlaten. Het keypad is nu met het controlepaneel verbonden. 8.2 1. Het keypad monteren 5. Verwijder beide afdekplaten van de console (bijvoorbeeld met een kleine platte schroevendraaier). Gebruik de 2 montagegaten als sjabloon, om de correcte positie te markeren. Gebruik de meegeleverde muurpluggen voor het bevestigen aan een gipswand of bakstenen muur.
CTC1000KP Oranje led Oranje led knippert 5 keer: de batterij is bijna leeg (knippert tijdens werking). Oranje led altijd aan: sabotageschakelaar is getriggerd (aan tijdens werking). Worden de sabotageschakelaar en legebatterijdetectie gelijktijdig triggered, dan blijft de oranje led branden (tijdens werking). Opmerkingen U hoort een korte pieptoon telkens u een toets indrukt. Bij het indrukken van een ongeldige toets hoort u 4 pieptonen kort na elkaar. 10. Het alarmsysteem in- en uitschakelen 10.
CTC1000KP Paniekalarm Brandalarm Medisch alarm 10.2 knippert langzaam. Druk tegelijk op 1 + 3. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon. Druk tegelijk op 4 + 6. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon. Druk tegelijk op 7 + 9. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon. Toetsencombinaties zonder pincode Bij het ingeven van een verkeerde toetsencombinatie, hoort u 4 korte pieptonen. Modus Alarm inschakelen Toetsencombinatie Druk op .
CTC1000KP Medisch alarm De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon. Druk tegelijk op 7 + 9. De rode led knippert 5 keer, u hoort een lange pieptoon. 11. Testmodus U kunt de testmodus gebruiken om te beletten dat het sabotagealarm getriggerd wordt tijdens het installeren, het vervangen van lege batterijen of het verplaatsen van het keypad naar een andere locatie. Het keypad in testmodus zetten: Geef de pincode in (standaard ingesteld op 0000) gevolgd door * .
CTC1000KP arm/home-modus met pincode inschakelen Testmodus verlaten Druk op * en daarna op 9 Druk tweemaal op . Opmerkingen In testmodus wordt de energiebesparende functie gedeactiveerd. Wanneer gedurende 30 minuten geen toets wordt ingedrukt, dan keert het keypad naar de normale werkingsmodus terug. 12. Sabotagebeveiliging De behuizing van het keypad kan niet worden geopend of verwijderd van de montageplaats. In testmodus, is de sabotagebeveiliging uitgeschakeld.
CTC1000KP bereik werktemperatuur vochtigheidsgraad afmetingen gewicht ± 200 m in open ruimte (ideale omstandigheden) -20 tot 50 °C tot 95%, niet-condenserend 103 x 72 x 18 mm 132 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
CTC1000KP MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
CTC1000KP Ce système peut offrir une protection valable à votre maison et propriété si on l'utilise correctement. Néanmoins, il ne peut pas vous garantir une protection complète contre le cambriolage et le vol. Toutefois, Velleman SA ne peut être tenu responsable pour des pertes ou endommagements qui pourraient être occasionnés. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Confier l'installation du système à un installateur qualifié.
CTC1000KP 2 3 LED rouge LED orange 8 9 4 plaque de recouvrement bouton d'activation bouton "Home" (activation partielle) 10 5 6 6. 11 12 bouton de désactivation boutons avec lettres et digits trou de montage interrupteur antisabotage avertisseur La pile Le clavier de commande est fourni avec les piles déjà installées. Indication de pile faible Le clavier de commande est doté d'un système de détection de pile faible.
CTC1000KP AVERTISSEMENT Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu (danger d’explosion). Garder les piles hors de la portée des enfants. Fonction d'économie d'énergie Le clavier ne consomme de l'énergie que lors de son usage. Le clavier est activé en appuyant sur un bouton. Le clavier est désactivé et passe en mode de veille après 5 secondes d'inactivité. 7. Code de sécurité Régler le code de sécurité : En installant le clavier (voir 8).
CTC1000KP 7. 8. 9. Après avoir sélectionné un emplacement approprié, il est possible de fixer le clavier au mur. Suivre les étapes décrites ciaprès. Maintenant, régler le code d'accès. Enfoncer *, puis 6. Le clavier émettra un long bip. Introduire le code d'accès (code d'accès par défaut : 0000). 10. Appuyer sur . Le clavier émettra un long bip. 11. Introduire le nouveau code de 4 digits. 12. Appuyer sur #. Le clavier émettra un long bip. 13.
CTC1000KP Si la LED s'éteint avant d'avoir introduit une séquence de boutons correcte (5 secondes), les chiffres déjà introduites seront effacées. LED rouge La LED rouge indique de l'activité. La LED rouge clignote deux fois : le signal a été transmis. LED orange La LED orange clignote 5 fois : pile faible (clignote durant le fonctionnement). La LED orange est toujours allumée : la protection anti-sabotage est activée (clignote durant le fonctionnement).
CTC1000KP Entrer en mode de test Alarme de détresse Alarme d'incendie Alarme médicale 10.2 . La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra 2 bips Introduire le code d'accès en appuyer sur *. Le clavier de commande émettra 1 long bip et continu, la LED verte clignotera en continu. Appuyer sur 1 + 3 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip . Appuyer sur 4 + 6 simultanément.
CTC1000KP Alarme de détresse Alarme d'incendie Alarme médicale contrôle émettra 1 long bip. Appuyer sur 1 + 3 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip. Appuyer sur 4 + 6 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip. Appuyer sur 7 + 9 simultanément. La LED rouge clignotera 5 fois, le clavier de commande émettra un long bip. 11.
CTC1000KP Activer l'alarme d'incendie de deux digits Activer l'alarme médicale de deux digits Désactiver l'alarme de deux digits Activer le mode "home/arm" sans code d'accès Activer le mode "home/arm" avec code d'accès Quitter le mode de test Enfoncer * et puis 3 Enfoncer * et puis 4 Enfoncer * et puis 5 Enfoncer * et puis 8 Enfoncer * et puis 9 Appuyer deux fois sur . Remarques La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas si l'appareil est en mode de test.
CTC1000KP 1. 2. 3. 4. Retirer le clavier du mur. Retirer une des piles et relâcher l'interrupteur anti-sabotage. Maintenir enfoncé le bouton 3 en introduisant la pile. Maintenir enfoncé le bouton 3 jusqu'à ce que 3 bips courts s'entendent. Maintenant, les réglages d'usine sont rétablis. 14. Spécifications techniques alimentation fréquence portée température de service taux d'humidité dimensions poids 1 x pile au lithium CR2450 (incl.) (référence CR2450C) 868.
CTC1000KP MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CTC1000KP 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Respete las leyes locales al instalar este sistema. Si fuera necesario, contacte con las autoridades locales. No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. No exponga el aparato a temperaturas extremas, polvo y humedad.
CTC1000KP 5 6 6. botón de activación botón « home » (activación parcial) 11 12 interruptor de manipulación zumbador La pila Conectar el teclado de control remoto al panel de control Indicación de batería baja El teclado de control remoto está equipado con un sistema de detección de batería baja. La detección de batería baja funciona mientras el aparato tenga suficiente energía para funcionar durante 4 meses. Reemplazar las pilas 1.
CTC1000KP Función de ahorro de energía El teclado sólo consuma corriente al utilizarlo. El teclado se activa al pulsar una tecla. El teclado se desactiva y vuelve al modo de espera (standby) después de 5 segundos de inactividad. 7. Código de seguridad Puede ajustar el código de seguridad: al instalar el teclado (véase 8). Más tarde, si el aparato está en el modo de prueba (véase 11). 8. 8.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
CTC1000KP 11. Introduzca el nuevo código de 4 dígitos. 12. Pulse #. El teclado emitirá un tono largo. 13. Pulse el botón de desactivación dos veces para salir del modo de prueba. Ahora, el teclado está conectado al panel de control. 8.2 1. Montar el teclado 5. Saque las dos placas de recubrimiento (p.ej. con un destornillador con punta plana). Utilice los agujeros de montaje como plantilla para marcar la posición correcta.
CTC1000KP LED naranja El LED naranja parpadea cinco veces: batería baja (parpadea durante el funcionamiento). El LED naranja siempre está encendido: se ha activado la protección contra manipulaciones (parpadea durante el funcionamiento). El LED naranja siempre está encendido si se activan la protección contra manipulaciones y la indicación de batería baja simultáneamente. Observaciones El teclado emitirá un tono corto al pulsar una tecla.
CTC1000KP Alarma de incendio Alarma de emergencia médica 10.2 El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo. Pulse 4 + 6 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces, el teclado de control remoto emitirá un tono largo. Pulse 7 + 9 simultáneamente. El LED rojo parpadeará 5 veces , el teclado de control remoto emitirá un tono largo. Combinaciones sin código PIN El teclado emitirá 4 tonos cortos al introducir una combinación incorrecta.
CTC1000KP médica control remoto emitirá un tono largo. 11. Modo de prueba Utilice el modo de prueba para evitar una activación del interruptor de manipulación al cambiar las pilas o al seleccionar otro lugar de montaje. Poner el teclado de control remoto en el modo de prueba: Introduzca el código PIN (estándar: 0000). Luego, pulse *. El LED verde parpadeará, el teclado de control remoto emitirá un tono largo. Para salir del modo de prueba, pulse dos veces.
CTC1000KP con código PIN Salir del modo de prueba Pulse dos veces. Observaciones La función de ahorro de energía no funciona si el aparato está en el modo de prueba. El aparato vuelve al modo de funcionamiento normal si no se pulsa ninguna tecla dentro de los 30 minutos. 12. Protección contra manipulaciones Es imposible abrir la carcasa o desmontar el aparato. La función de protección contra manipulaciones está desactivada si el aparato está en el modo de prueba.
CTC1000KP 14. Especificaciones alimentación frecuencia alcance temperatura de funcionamiento humedad dimensiones peso 1 x pila de litio CR2450 (incl.) (referencia CR2450C) 868.6375 MHz ± 200m al aire libre (sin obstáculos) de -20 a 50 °C hasta el 95 % sin condensado 103 x 72 x 18 mm 132 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
CTC1000KP BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
CTC1000KP Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Dieses System bietet wertvollen Schutz für Ihr Haus und Eigentum, wenn Sie es korrekt verwenden. Es kann aber keinen vollständigen Schutz vor Diebstahl oder Raub gewährleisten. VELLEMAN nv übernimmt keine Haftung für entstandene Schäden oder Verlust. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
CTC1000KP 5. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 Grüne LED 7 2 3 rote LED orangefarbige LED Abdeckplatte EIN-Taste Home-Taste (partielle Einschaltung) 8 9 4 5 6 6. 10 11 12 Cancel-Taste (abbrechen) AUS-Taste Buchstaben- und Zahlentasten Montageloch Sabotagekontakt Summer Die Batterien Das Gerät funktioniert mit Batterien (bereits installiert). Lo-Bat-Anzeige Das Bedienfeld verfügt über ein Lo-Bat-Erfassungssystem.
CTC1000KP 10. Befestigen Sie die Sie die 2 Abdeckplatten wieder. 11. Auf dem Bedienfeld, verlassen Sie den Konfigurationsmodus. ACHTUNG Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Halten Sie die Batterien von Kindern fern. Energiesparfunktion Das Gerät verbraucht nur Strom wenn es verwendet wird. Drücken Sie auf eine Taste, dann wird das Gerät aktiviert. Nach 5 Sekunden Inaktivität wird das Gerät ausgeschaltet und kehrt es zum Standby-Modus zurück. 7.
CTC1000KP 7. 8. 9. Haben Sie einen geeigneten Montageort ausgewählt, dann befestigen Sie die Tastatur an der Wand. Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte. Stellen Sie nun den PIN-Code ein. Drücken Sie * dann auf 6. Ein langer Piepton ertönt. Geben Sie den PIN-Code ein (Standardmäßig 0000). 10. Drücken Sie . Ein langer Piepton ertönt. 11. Geben Sie Ihren neuen 4-stelligen Code ein. 12. Drücken Sie auf #. Ein langer Piepton ertönt. 13.
CTC1000KP Die grüne LED erlischt wenn Sie eine korrekte Tastenfolge drücken oder wenn es eine Pause von über 5 Sekunden zwischen jedem Tastendruck gibt. Erlischt die grüne LED bevor Sie eine korrekte Tastenfolge gedrückt haben (5 Sekunden), so werden die schon eingegebenen Ziffern gelöscht. Rote LED Die rote LED bedeutet Verbindung. Die rote LED blinkt zwei Mal: das Signal wurde übertragen.
CTC1000KP Disarm-Modus zum Test-Modus gehen Panikalarm Feueralarm Alarm für medizinischen Notfall 10.2 Die rote LED blinkt 5 Mal, 3 Pieptöne ertönen. Geben Sie einen PIN-Code ein und drücken Sie auf . Die rote LED blinkt 5 Mal, 2 Pieptöne ertönen Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie auf *. Ein Piepton ertönt und die grüne LED blinkt ununterbrochen. Drücken Sie gleichzeitig auf 1 + 3. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt. Drücken Sie gleichzeitig auf 4 + 6.
CTC1000KP Panikalarm Feueralarm Alarm für medizinischen Notfall Die grüne LED leuchtet, ein langer Piepton ertönt. Drücken Sie gleichzeitig auf 1 + 3. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt. Drücken Sie gleichzeitig auf 4 + 6. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt. Drücken Sie gleichzeitig auf 7 + 9. Die rote LED blinkt 5 Mal, ein langer Piepton ertönt. 11.
CTC1000KP einschalten Den 2-stelligen Feueralarm einschalten Den 2-stelligen Alarm für medizinischen Notfall einschalten Den 2-stelligen Alarm ausschalten Arm/Home-Modus ohne PINCode einschalten Arm/Home-Modus mit PINCode einschalten Den Testmodus verlassen 2 Drücken Sie auf * und dann auf 3 Drücken Sie auf * und dann auf 4 Drücken Sie auf * und dann auf 5 Drücken Sie auf * und dann auf 8 Drücken Sie auf * und dann auf 9 Drücken Sie zwei Mal auf .
CTC1000KP 1. 2. 3. 4. Entfernen Sie das Gerät von der Wand. Entfernen Sie eine der Batterien und lassen Sie den Sabotagekontakt los. Halten Sie Taste 3 gedrückt während Sie die Batterie wieder einlegen. Bleiben Sie Taste 3 drücken bis Sie 3 kurze Töne hören. Das Gerät is nun auf Werkseinstellungen zurückgesetzt worden. 14. Technische Daten Stromversorgung Frequenz Reichweite Betriebstemperatur Feuchte Abmessungen Gewicht 1 x CR2450-Lithiumbatterie (mitgeliefert) (Bestell-Nr. CR2450C) 868.
CTC1000KP MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
CTC1000KP garante completa protecção contra assalto ou roubo. Assim, a VELLEMAN nv não será responsável por quaisquer perdas ou danos que possam ocorrer durante a utilização deste produto. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. O sistema deve ser instalado por um técnico qualificado. Respeite a legislação local relativamente à instalação de sistemas de alarme. Se necessário, consulte as autoridades locais.
CTC1000KP 3 4 5 6 6. laranja LED placa de protecção tecla armar tecla armar casa 9 10 teclas letras e números furo de montagem 11 12 interruptor segurança buzzer Bateria O teclado é fornecido com a bateria já instalada. Indicação de bateria fraca O teclado tem um sistema de detecção de bateria fraca. Quando é detectada bateria fraca, o teclado ainda terá energia para cerca de 4 meses. Substituir a bateria 1.
CTC1000KP Função poupança de energia O teclado só consome energia quando está a ser usado. Sempre que é pressionada uma tecla, o teclado é activado. Após 5 segundos sem utilização das teclas, a corrente desliga e volta ao modo stand-by. 7. Código de segurança Pode definir o código de segurança: Ao instalar o teclado (ver secção 8). Numa altura posterior, desde que esteja no modo teste (ver secção 11). 8. 8.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
CTC1000KP 9. Digite o código PIN (por defeito o códifo PIN é 0000). 10. Pressionar . O teclado emite um longo beep. 11. Digite o novo código de 4 dígitos. 12. Pressionar #. O teclado emite um longo beep. 13. Pressione o botão Disarm (desarmar) O teclado está agora conectado com o painel de controlo. 8.2 1. Montar o teclado 5. Retire as duas placas de protecção (por exemplo com com uma chave de fendas). Usando os 2 furos de montagem como molde, faça a marcação das posições no local indicado.
CTC1000KP LED vemelho O LED vermelho indica conexão. O LED vermelho pisca duas vezes: o sinal foi transmitido. LED laranja O LED laranja pisca 5 vezes: pilha fraca (pisca durante o funcionamento). LED laranja sempre ligado: alarme contra violação disparou (ligado durante o funcionamento). Quando o alerta de violação e de pilha fraca disparam ao mesmo tempo, o LED laranja fica sempre ligado (durante o funcionamento). Notas Ouve-se o curto beep ao pressionar qualquer tecla.
CTC1000KP entrar no modo teste alarme de emergência alarme de fogo alarme de emergência médica 10.2 2 beeps. Digitar o código PIN e pressionar a tecla *. O teclado emite 1 longo beep and o LED activo verde pisca. Pressione 1 + 3 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep . Pressione 4 + 6 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep. Pressione 7 + 9 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep.
CTC1000KP Emergência Alarme de Fogo Alarme de Emergência Médica O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep. Pressione 4 + 6 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep. Pressione 7 + 9 em simultâneo. O LED vermelho pisca 5 vezes, ouve-se um longo beep. 11. Modo teste Pode usar o modo de teste para evitar disparar o alarme contra violação durante a instalação, substituição de pilhas gastas, ou mudança do teclado para outro local.
CTC1000KP activar armar/casa sem código pin activar armar/casa com código pin Sair do modo de teste Pressione * e em seguida 8 Pressione * e em seguida 9 Pressione duas vezes. Notas Quando o teclado está no modo de teste, a função poupança de energia não se aplica. Se não for pressionada nenhuma tecla no período de 30 minutos, o teclado volta ao modo de funcionamento normal. 12.
CTC1000KP 4. Continue a pressionar as 3 teclas até ouvri 3 beeps curtos. O teclado foi reinicializado. 14. Especificações alimentação frequência alcance temperatura de funcionamento humidade dimensões peso 1 x bateria de lítio CR2450 (incl.) (código para encomenda CR2450C) 868.6375 MHz ± 200 m em espaço aberto (circunstância ideais) de -20 a 50 °C até 95 % sem condensação 103 x 72 x 18 mm 132 g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B.
como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.
R&TTE Declaration of Conformity R&TTE Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité R&TTE R&TTE Konformitätserklärung Declaración de conformidad R&TTE Declaração de conformidade R&TTE R&TTE Deklaracja zgodności We / Wij / Nous / Wir / Nostros / Nós / My Velleman NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Declare on our own responsibility that the finished product: Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product: Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini: Erk
Constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC). Die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC). Faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).