CWS1 WALL/DESKTOP DCF CLOCK DCF WAND-/BUREAUKLOK HORLOGE DCF MURALE/DE BUREAU RELOJ DCF MURAL/DE SOBREMESA DCF WAND-/TISCHUHR RELÓGIO DCF DE PAREDE/MESA USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 8 14 20 25 32
CWS1 19.02.
CWS1 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
CWS1 4. Features • DCF clock with 7 languages (English - German - French - Italian - Spanish - Dutch - Danish) • 100 year indication (2000-2099) • temperature indication (°C or °F) • humidity indication • weather forecast indication • alarm with snooze-function • moon phase indication (8 phases) 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
CWS1 metal. Therefore the clock must not be installed in concrete basements or inside metal cages. In large concrete office buildings or apartments, the clock should be located near a window for better reception. Also avoid installing the clock near strong magnetic fields or other devices that generate a lot of electrical noise (e.g. engines). 7. Setting Refer to the illustrations on page 2 of this manual. • Insert batteries in the battery compartment [G] (see §10).
CWS1 • Press and hold the ALARM-button [D] for ±5s. The display shows the alarm time; the hours are flashing. • To change the setting, use the UP-[E] or DOWN-[F] button. • Press the ALARM-button [D] to confirm and move to the minutes-setting. • After setting the alarm minutes, press the ALARM-button [D] to confirm and exit to normal display. • If no key is pressed within 8s the clock returns to normal operation. 8. Operation Alarm handling • To enable the alarm, press the ALARM-button [D] shortly.
CWS1 raising steady falling Humidity display [6] • The humidity range is 20~95%. Comfort indication [5] • The comfort level is based on the current temperature and humidity and is indicated by following icons: dry wet temp.: 0~50°C temp.: 0~50°C humidity <40% humidity >70% comfort temp. <20°C or >28°C temp. 20~28°C no icon humidity: 40~70% humidity: 40~70% Moon phase [3] • One of the eight moon phase icons is shown depending on the position of the moon, the earth and the sun: 9.
CWS1 11. Technical specifications temperature range 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F) humidity range 20 ~ 95% sampling period 15s power supply 2 x 1.5V AA batteries LR6C (not incl.) dimensions 175 x 175 x 28mm weight 360g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.Perel.eu.
CWS1 Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Bescherm tegen stof en extreme hitte. Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening.
CWS1 alarm ingeschakeld 2 3 4 5 DCF-signaal OK datum- en maandweergave dag van de week en maanfase (8 fasen) weersvoorspelling (4 aanduidingen) weergave temperatuur (°C of °F), trend en comfort trendweergave 6 comfortweergave weergave vochtigheidsgraad achteraan A SNOOZE-knop B MAX/MIN-knop C SET-knop 6.
CWS1 • Indien de klok het signaal niet ontvangt, dan verschijnt het symbool niet en al de klok een verkeerde tijd weergeven. U kunt de tijd dan handmatig instellen (zie hieronder). • Houd de CF-knop [F] gedurende ±5s ingedrukt om de signaalontvangst te forceren. Het veelvuldig gebruik van deze functie verkort de levensduur van de batterijen. • Houd dezelfde CF-knop [F] gedurende ±2s ingedrukt om de signaalontvangst te stoppen. • De klok geeft de tijd standaard in 24 u-formaat weer.
CWS1 11~20s: 2 pieptonen per seconde 21~30s: 4 pieptonen per seconde 31~120s: onophoudelijke pieptoon. • Schakel de snoozefunctie in met de SNOOZE-knop [A]. Het alarm wordt gedurende ±5 minuten in stand-by geplaatst en het snoozesymbool wordt weergegeven. • Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
CWS1 comfort geen temp. <20°C of >28°C temp. 20~28°C symbool vochtigheid: 40~70% vochtigheid: 40~70% Maanfasen [3] • Op de display verschijnt een symbool afhankelijk van de stand van de maan, de zon en de aarde: nieuwe maan jonge maansikkel eerste kwartier wassende maan volle maan afnemende maan laatste kwartier asgrauwe maan 9. Onderhoud • Veeg de klok regelmatig schoon met een vochtige, niet-pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solventen. Druk nooit op de display.
CWS1 informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. NOTICE D’EMPLOI 1.
CWS1 • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. 4.
CWS1 6. Principe de fonctionnement La CWS1 intègre un récepteur qui capte le signal DCF transmit par l’émetteur situé près de Francfort en Allemagne. Cet émetteur est connecté à une horloge atomique qui contient les données de temps et de date. La CWS1 se synchronise automatiquement sur l’horloge atomique afin de régler les aiguilles. Ce signal radio est parfaitement captable à l’intérieur d’un immeuble. Sa puissance sera cependant affaiblie par la présence de béton et de métal.
CWS1 temporairement inaccessible. Il est à noter que, dû aux conditions atmosphériques, le signal DCF est plus puissant la nuit. • Maintenir enfoncé la touche SET [C] pendant ±5s. L’année clignote sur l’afficheur. • Configurer l’année avec les touches UP [E] et DOWN [F], et confirmer avec la touche SET [C]. Le paramètre suivant s’affiche.
CWS1 Affichage de la température [5] • La plage de température est de 0~50°C (32~122°F). • Sélectionner l’unité de mesure °C ou °F avec la touche CF [F]. • La tendance météo est calculée sur base des températures de référence et actuelle. La flèche pointe vers le haut et la température actuelle devient la température de référence lorsque la température actuelle est au moins 1°C plus élevée que la température de référence.
CWS1 9. Entretien • Nettoyer régulièrement l’horloge avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcools ou de solvants. Ne pas appuyer sur l’afficheur. • Ne jamais immerger l’horloge dans un liquide quelconque. 10. Les piles • Remplacer les piles dès que le symbole s’affiche. • Ouvrir le compartiment des piles [G] et y insérer deux nouvelles piles de 1,5 V type R6 (non incluse) selon les indications de polarité. • Refermer le compartiment des piles [G].
CWS1 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CWS1 • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. 4.
CWS1 Es posible captar esta señal radio de forma perfecta en el interior de un edificio. Sin embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón y metal. Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar demasiado aislado. El lugar más adecuado en una oficina o un apartamiento de hormigón es cerca de una ventana. No instale el reloj cerca de un campo magnético o un aparato que genera un ruido eléctrico (p.ej. un motor). 7. Configuración Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
CWS1 *idiomas disponibles: EN (inglés), GE (alemán), DA (danés), ES (español), NE (neerlandés), FR (francés) e IT (italiano). • El reloj vuelve a la visualización normal 8 segundos después del último ajuste. Ajustar la alarma • Mantenga pulsada la tecla ALARM [D] durante ± 5 segundos. El reloj visualiza la hora de alarma (las horas parpadean). • Ajuste la hora con las teclas UP [E] y DOWN [F]. • Confirme con la tecla ALARM [D]. Los minutos se visualizan.
CWS1 La flecha apunta hacia abajo y la temperatura actual se vuelve la temperatura medida si la temperatura actual es mín. 1°C más baja que la temperatura medida. En cualquier otro caso, la flecha apunta hacia la derecha. Nota: La temperatura actual vuelve automáticamente la temperatura medida al activar o reinicializar el reloj. subida estabilidad descenso Visualizar la humedad [6] • El rango de humedad es del 20~95%.
CWS1 • Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas [G]. ADVERTENCIA: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego. Nunca recargue pilas alcalinas. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 11. Especificaciones temperatura 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F) humedad 20 ~ 95% frecuencia de muestreo 15 s alimentación 2 x pila AA de 1,5 V (no incl.
CWS1 Wir bedanken uns für den Kauf der CWS1! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. 3.
CWS1 5. Umschreibung Siehe Abbildungen Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Display 1 Uhrzeit- und Statusanzeige Sommerzeitregelung (DST) eingeschaltet Snooze-Funktion eingeschaltet schwache Batterie Alarm eingeschaltet 2 3 4 5 DCF-Signal OK Datum- und Mondanzeige Wochentag und Mondphase (8 Phasen) Wettervorhersage (4 Anzeigen) Anzeige Temperatur (°C of °F), Tendenz und Komfort Tendenzanzeige 6 Komfortanzeige Anzeige Feuchtigkeit Rückseite A SNOOZE-Taste B MAX/MIN-Taste C SET-Taste 6.
CWS1 Die Uhrzeit einstellen • Wählen Sie eine Position für die Uhr (siehe §5). Sie können die Uhr an der Wand befestigen oder über den mitgelieferten Ständer auf einem Tisch installieren. • Warten Sie bis die Uhr das Signal vom Hauptuhr empfängt. Die Uhr sucht nun während etwa 7 Minuten Kontakt mit der Hauptuhr. Die automatische Synchronisation geschieht täglich um 02u00 nachts (das Signal ist gewöhnlich stärker nachts). • Während des Synchronisationsverfahren blinkt das DCF-Symbol .
CWS1 • Bestätigen Sie mit der ALARM-Taste [D]. Das Display zeigt nun die Minuten an. • Stellen Sie die Minuten mit der UP-[E] oder DOWN-Taste [F] ein und bestätigen Sie mit der ALARM-Taste [D]. • Die Uhr kehrt zur normalen Display-Anzeige zurück, wenn Sie 8 Sekunden keine einzige Taste drücken. 8. Anwendung Alarm • Schalten Sie den Alarm mit einem kurzen Druck auf der ALARM-Taste [D] erscheint im Display. Schalten Sie den Alarm ein. Das Alarmsymbol aus, indem Sie die ALARM-Taste [D] wieder drücken.
CWS1 Bemerkung: Die aktuelle Temperatur wird automatisch die gemessene Temperatur bei Einschaltung oder Reset der Uhr. steigend sinkend konstant Anzeige der Luftfeuchtigkeit [6] • Der Bereich beträgt 20~95%. Komfortanzeige [5] • Das Komfortniveau wird über die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit berechnet, und wird über ein Symbol angezeigt: trocken feuchtig Temp.: 0~50°C Temp.: 0~50°C Feuchte <40% Feuchte >70% Komfort kein Temp. <20°C of >28°C Temp.
CWS1 WARNUNG: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer. Laden Sie keine Alkalinebatterien. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 11.
CWS1 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações acerca do meio ambiente no que respeita a este produto. Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; dirijase a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou a um posto de reciclagem local.
CWS1 • Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes. 4.
CWS1 É possível captar perfeitamente este sinal de rádio estando no interior de um edifício. No entanto, a sua potência é reduzida devido à presença de cimento e metal. Por isso, não instale o relógio em sótãos ou locais demasiado isolados. O local mais apropriado dentro de um escritório ou apartamento construídos em cimento, é próximo de uma janela. Não instale o relógio perto de um campo magnético ou de um aparelho que gere ruído eléctrico (p.ex. um motor). 7.
CWS1 fuso horário – sair do modo de ajuste *idiomas disponíveis: EN (inglês), GE (alemão), DA (dinamarquês), ES (espanhol), NE (holandês), FR (francês) e IT (italiano). • O relógio volta ao modo de visualização normal 8 segundos após o último ajuste Programar o alarme • Mantenha primida a tecla ALARM [D] durante ± 5 segundos. O relógio indica a hora do alarme (as horas ficam intermitentes). • Acerte a hora usando as teclas UP [E] e DOWN [F]. • Confirme com a tecla ALARM [D]. Aparecem os minutos.
CWS1 medida. A seta aponta para baixo e a temperatura actual passa a ser a temperatura medida caso a temperatura actual seja no mínimo 1°C mais baixa que a temperatura medida. Em qualquer outro caso, a seta aponta para a direita. Nota: A temperatura actual passa automáticamente a ser a temperatura medida sempre que liga ou reinicializa o relógio. subida estabilidade descida Visualizar a humidade [6] • A amplitude de humidade é de 20~95%.
CWS1 ADVERTÊNCIA: Nunca perfure as pilhas nem as deite no lume. Nunca recarregue pilhas alcalinas. Respeite as leis locais relativas ao meio ambiente ao retirar as pilhas. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. 11. Especificações temperatura 0 ~ +50°C (32 ~ 122°F) humidade 20 ~ 95% frequência de amostragem 15 s alimentação 2 x pilha AA de 1,5 V (não incl.) dimensões 175 x 175 x 28 mm peso 360 g Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs.
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte
schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden, infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden, verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.