DVM68 3 ¾ DMM WITH AUTORANGE / BARGRAPH / FREQUENCY 3 3/4-DIGIT DIGIT DMM MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING / BARGRAPH / FREQUENTIEMETING MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 3 ¾ AVEC SÉLECTION DE PLAGE AUTOMATIQUE / BARGRAPH / FRÉQUENCE MULTÍMETRO 3 ¾ DÍGITOS CON RANGO AUTOMÁTICO / BARRA GRÁFICA / FRECUENCÍMETRO 3 ¾-STELLIGES STELLIGES DIGITALMULTIMETER MIT AUTO RANGE / BALKENGRAFIK / FREQUENZMESSUNG USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 12 23 33 43
DVM68 Rev. 01 Figure 25.02.
Rev. 01 DVM68 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; te; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Rev. 01 DVM68 3. Safety Instructions Read this manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
DVM68 Rev. 01 Switch off the meter and remove test probes prior to replacing the battery or fuses. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. 4. Overvoltage/installation category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage overvolt that might occur at the point of test. Transients are short-lived lived bursts of energy induced in a system, e.g.
Rev. 01 DVM68 5. Pollution degree IEC 61010-1 1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of the DVM indicates in which environment the device may be used.
Rev. 01 DVM68 c. DATA HOLD button When this button is pushed, the display will show the last reading and " D-H D " symbol will appear until the button is pushed again. Data holding will be cancelled automatically when the function switch is rotated. d. AC/DC Current of / selecting button Push this button to select AC or DC current measuring function when the function switch is set at µA, mA, A positions. Push this button to select position. or measuring when the function switch is set at / e.
Rev. 01 DVM68 Notes: • For DC-measurements: when a negative polarity is present at the red test lead, the indicated value is preceded by a “-” sign. • When the measured value is higher than the selected range limit, the display will show “OL”. Select a higher range. 7.2 Current measurements Do not measure current in circuits with voltages > 250V Current measurements: µAmA jack max. 300mA; 00mA; for measurements up to 10A use the 10A jack. When measuring currents above 5A, max.
DVM68 Rev. 01 Continuity test • Press the / .button until the symbol appears on the display. • Connect the test leads to the circuit under test. Ω a continuous beep is produced and the • When the measured resistance is less than 50Ω resistance value is showed on the display. Should the measured resistance exceed the selected range or in case of an open circuit, the display will show “OL”. ”. Diode test • Press the / .button until the symbol appears on the display.
Rev. 01 DVM68 7.6 Transistor Test Do not perform transistor measurements on live circuits. • • • • Set the function switch at hFE position. Identify whether the transistor is NPN or PNP type and locate emitter, base and collector lead. Insert leads of the transistor to be tested into proper holes of the testing socket on the front panel. LCD display will show the approximate hFE value at the test condition of base current 10 µA and Vce 3.2V. 8.
Rev. 01 DVM68 Overrange indication Low Battery indication " OL " displayed automatically " " displayed 0°C to 40°C -10°C to 50°C 91 x 189 x 31.5 mm 310 g (incl. battery) Operating temperature Storage temperature Dimensions Weight 9.1 DC Voltage Range Resolution 326mV 0.1mV 3.26V 1mV 32.6V 10mV 326V 0.1V 1000V 1V Input impedance : 10MΩ, more than 100MΩ Accuracy ± 0.5% of rdg ± 2 digits ± 0.3% of rdg ± 2 digits ± 0.5% of rdg ± 2 digits at 326mV range 9.2 AC Voltage Range Resolution Accuracy 3.
Rev. 01 DVM68 9.6 Capacity Range 326nF 32.6µF Resolution 0.1nF 10nF Accuracy ± 3.0% of rdg ± 5 digits 9.7 Frequency Range Resolution Accuracy ± 1.2% of rdg ± 3 digits 32.6kHz 10Hz ± 2.5% of rdg ± 3 digits 150kHz 100Hz Sensivity : 200mV rms up to 50kHz, 1V rms for 50kHz to 150kHz 10. Accessories • • • • Test leads Battery (9V) Operation Manual Holster How to use the holster The holster is used to protect the meter and to make the measurement more confortable.
DVM68 Rev. 01 U kunt er volgende zaken mee meten : Gelijkspanning Wisselspanning Gelijkstroom Wisselstroom Weerstand Capaciteit Frequentie Continuïteit Daarenboven kunnen diodes en transistoren ren (versterkingsfactor hFE) getest worden. Wees uiterst voorzichtig tijdens het gebruik van dit toestel. Verkeerd of onoordeelkundig gebruik kan tot ernstige gevolgen leiden. Leef alle veiligheidsvoorschriften nauwkeurig na.
Rev. 01 DVM68 achterkant van het toestel bevindt. WAARSCHUWING: Om brand te vermijden, gebruik identieke zekeringen. Opmerking:: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich op de achterkant van het toestel bevindt. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
DVM68 CAT I CAT II CAT III CAT IV Rev. 01 Een CAT I meter is geschikt voor metingen op beschermde elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bvb.
Rev. 01 DVM68 Pollution degree 3 Pollution degree 4 Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. atie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bvb.
Rev. 01 DVM68 d. AC/DC of / selektieknop Bij stroommetingen (µA, mA of A positie) wordt deze knop AC (wisselstroom) of DC (gelijkstroom) ingesteld. Wanneer de draaischakelaar in stand geselekteerd tussen continuïteitsmeting ( ) en diodetest ( / staat, wordt ). e. Aansluitingsbussen Dit toestel bezit vier aansluitingen voor meetsnoeren.
DVM68 Rev. 01 Nota: • Bij gelijkspanningsmetingen wordt een negatieve polariteit van de gemeten spanning aan het rode meetsnoer weergegeven doorhet “-““ teken vóór de weergegeven waarde. • Indien het geselecteerde bereik te klein is voor de gemeten waarde verschijnt “OL” “ op de display, selecteer dan een groter bereik. 7.2 Stroommetingen Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250V Stroommetingen µAmA-aansluiting tot max. 300mA, 00mA, voor stroommetingen tot max. 10A gebruik de 10A-aansluiting.
Rev. 01 DVM68 7.4 Continuïteitstest en diodetest Voer geen continuïteitsmeting/diodetest teitsmeting/diodetest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen Vergewis uzelf ervan dat condensatoren die zich in het circuit bevinden ontladen zijn. • Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de VΩF -bus. • Plaats de draaischakelaar op / . Continuïteitstest • Druk op de / .toets tot het symbool op het scherm verschijnt.
DVM68 Rev. 01 Nota’s: o De spanning van het signaal moet tussen 200mV en 10V rms liggen. Indien de spanning hoger is, zal de meting minder nauwkeurig zijn. o Indien de frequentie groter is dan het meetbereik verschijnt ‘OL’ op het scherm o Gebruik een afgeschermde kabel voor het meten van kleine signalen in een storingsgevoelige omgeving. 7.7 Transistortest Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen.
Rev. 01 DVM68 9. Technische specificaties Dit toestel is niet geijkt bij aankoop! • Gebruik dit toestel enkel voor metingen aan installatiecategorie CAT I, CAT II en CAT III circuits (zie §4). • Gebruik dit toestel alleen in een vervuilingsgraad 2 omgeving (zie §5). Max. ingangsspanning tussen ingangen Uitlezing Zekering beveiligingen Voeding Bereikinstelling Polariteitsinstelling Buiten bereik indicatie Batterij leeg indicator 1000V DC of 750V AC rms (sinus) 3 ¾ digit LCD, max.
Rev. 01 DVM68 9.4 AC Ampères (Wisselstroom) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid Burden Spanning 326µA 0.1µA 0.5mV / µA 3260µA 1µA 0.5mV / µA ± 1.5% uitlezing ± 5 digits 32.6mA 10µA 8.0mV / mA 326mA 0.1mA 8.0mV / mA ± 3.0% uitlezing ± 7 digits 10A 10mA 0.02V / A Overload beveiliging:F 300mA zekering voor de µA en mA bereiken, F 10A zekering voor A bereik Frequentiebereik : 40Hz tot 1000Hz 9.5 Weerstand Bereik Resolutie 326Ω 0.1Ω 3.26kΩ 1Ω 32.6kΩ 10Ω 326kΩ 100Ω 3.26MΩ 1kΩ 32.
DVM68 Rev. 01 © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. NOTICE D’EMPLOI 1.
Rev. 01 DVM68 Terre Fusible Condensateur Diode Continuité 3. Prescriptions de sécurité Lire attentivement cette notice. Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives irectives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
DVM68 Rev. 01 Ne pas effectuer des mesures s de résistance, de diode ou de continuité sur un circuit sous tension. Lors d’une mesure de courant jusqu’à 5 A : mesure continu de max. 15 secondes suivi d’une interruption de 10 minutes entre 2 mesures. Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors de mesures sur des postes de télévision ou des circuits uits d’alimentation à découpage. Ne pas remplacer les composants internes.
Rev. 01 DVM68 Ce multimètre convient pour des mesures jusqu’à 600 V : • des mesures es dans/d’un boîtier de distribution basse tension (boîtier de distribution après boîtier de comptage) ; • des mesures d’un appareil et d’un circuit mono- ou polyphasé (fixe) excepté dans un environnement CAT IV (p.ex. prise de courant, four électrique, circuits d’éclairage, barre omnibus, boîtier de distribution basse tension et disjoncteurs).
Rev. 01 DVM68 Pour les fonctions de mesurage précédentes, la plage peut être instaurée tant automatiquement que manuellement. dessous pour le changement de mode Poussez sur le bouton en suivant le schema ci-dessous automatique/manuel et pour instaurer la plage désirée. c. Bouton "DATA HOLD" (Mémorisation de mesurage) rest affichée et le Poussez sur le bouton pour mémoriser la valeur du mesurage. La valeur reste symbole "D-H" apparaît jusqu'à réappuyement de ce bouton.
DVM68 Rev. 01 • N’utiliser le multimètre qu’en respectant les valeurs de la catégorie de surtension/d’installation mentionnées. Ne jamais mesurer des tensions pouvant excéder les valeurs mentionnées. • Détacher les cordons avant de choisir une autre fonction au moyen du commutateur rotatif. • En effectuant des mesures es sur un téléviseur ou un circuit de commutation, ne pas oublier que des tensions à hautes amplitudes peuvent détruire votre mètre.
DVM68 Rev. 01 fusible F10A, 250 V (Ø6.3x30mm) • Lors d’une mesure de courant > 5A : mesure continu de max. 15 secondes suivi d’une interruption de 10 minutes entre 2 mesures. • « OL » s’affiche lorsque la valeur mesurée est hors plage de la gamme sélectionnée. sélectionnée Le cas échéant, sélectionner une gamme supérieure. 7.3 Mesure de résistance Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension. Veiller à décharger tous les condensateurs au préalable.
DVM68 Rev. 01 o Pour la plage nF il est possible que le mètre n'affiche pas exactement 0 s'il n'y a pas de condensateur connecté. La différence doit être soustraite pour obtenir la valeur exacte. o Lors de la mesure d »une valeur supérieure à la gamme, « OL » s’affiche che pour indiquer que la gamme est hors plage. o Veiller à décharger tous les condensateurs et à mettre le circuit hors tension avant chaque mesure de capacité. 7.
Rev. 01 DVM68 c. Remplacement de la pile • • • • • Remplacer les piles dès que le symbole « » s’affiche. Retirer les sondes du circuit à tester. Retirer les cordons des prises du multitesteur. multitesteur Éteindre le multimètre. Retirer les trois vis à l’arrière et ouvrir le boîtier. Remplacer la pile usagée par une pile neuve ayant les mêmes spécifications (pile alcaline 9 V type 6LR61/6F22 ; ne pas utiliser une pile rechargeable). • Refermer le multitesteur.
Rev. 01 DVM68 9.3 CC Ampères (Courant continu) Plage Résolution Précision Tension Burden 326µA 0.1µA 0.5mV / µA 3260µA 1µA 0.5mV / µA ± 1.2% affiché ± 3 digits 32.6mA 10µA 8.0mV / mA 326mA 0.1mA 8.0mV / mA ± 1.2% affiché ± 3 digits 10A 10mA 0.02V / A Sécurité surcharge : Fusible F 300mA pour plage µA et mA, Fusible F 10A pour plage A 9.4 CA Ampères (Courant alternatif) Plage Résolution Précision Tension Burden 326µA 0.1µA 0.5mV / µA 3260µA 1µA 0.5mV / µA ± 1.5% affiché ± 5 digits 32.6mA 10µA 8.
Rev. 01 DVM68 N’employer ’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la a version la plus récente de cette notice, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
Rev. 01 DVM68 Conexión a tierra Fusible Condensador Diodo Continuidad 3. Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
DVM68 Rev. 01 No mida la resistencia, el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Al efectuar una medición de corriente hasta 5 A: medición continua de máx. 15 segundos seguida por una interrupción de 10 minutos entre 2 mediciones. Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados. No reemplace los componentes internos. s. Reemplace los accesorios dañados o perdidos por accesorios del mismo tipo.
Rev. 01 DVM68 • mediciones de un aparato y un circuito mono- o polifásico (fijo) salvo en un ambiente CAT IV (p.ej. enchufe, cocina eléctrica, circuitos de iluminación, conexiones de corriente, cajas de distribución de baja tensión y disyuntores). Este multímetro no es apto para: • mediciones de tensión > 1000 V • mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas contador y equipo/circuitos cuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico, p.ej.
Rev. 01 DVM68 c. Botón "DATA HOLD" (Retención de lectura) Pulse el botón para memorizar el valor de medida. El valor queda visualizado y el símbolo "D"D H" aparece hasta que vuelva a pulsar este botón. La función de retención de lectura se desactiva automáticamente al cambiar de función. d. Botón de selección CA/CC o / n µA, mA o A), es posible seleccionar entre corriente Para las medidas de corriente (posición alterna ( ) y corriente continua (∼) pulsando este botón.
DVM68 • • • • Rev. 01 Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar dañ el multímetro. Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms. Coloque sus dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro. No mida la corriente en un circuito con > 250 V. d o capacidad en circuitos bajo tensión.
DVM68 Rev. 01 7.3 Medir la resistencia No mida la resistencia de un circuito bajo tensión. Asegúrese que hayan sido descargados todos los condensadores. • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Ω ». • Conecte las puntas de prueba al circuito/componente que quiere probar. • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
Rev. 01 DVM68 de capacidad. 7.6 Medir la frecuencia No mida la frecuencia de un circuito con una tensión > 600V CAT III o 1000V CAT II Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba. • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF» » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Hz ».
Rev. 01 DVM68 9V, tipo 6LR61/6F22; no utilice una pila recargable). • Vuelva a cerrar el multímetro. Observación: • Nunca abra el multímetro si las puntas de prueba están conectadas a los bornes. • La calibración, la reparación debe ser realizado por un técnico. • Reemplace cualquier accesorio dañado. Contacte con su distribuidor. • No utilice un multímetro dañado 9.
Rev. 01 DVM68 9.4 CA Amperios (Corriente alterna) Rango Resolución Precisión Tensión Burden 326µA 0.1µA 0.5mV / µA 3260µA 1µA 0.5mV / µA ± 1.5% lectura ± 5 dígitos 32.6mA 10µA 8.0mV / mA 326mA 0.1mA 8.0mV / mA ± 1.5% lectura ± 5 dígitos 10A 10mA 0.02V / A Protección de sobrecarga: Fusible F 300mA para el rango µA y mA, Fusible F 10A para el rango A Rango de frecuencia: de 40Hz a 1000Hz 9.5 Resistencia Rango Resolución 326Ω 0.1Ω 3.26kΩ 1Ω 32.6kΩ 10Ω 326kΩ 100Ω 3.26MΩ 1kΩ 32.6MΩ 10kΩ Tensión máx.
DVM68 Rev. 01 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.
Rev. 01 DVM68 Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom Doppelte Isolierung (Schutzklasse II) Erde, Masse Sicherung Kapazität (Kondensator) Diode 3. Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Richtlinien (siehe unten) um eine sichere Anwendung zu gewährleisten und alle Funktionen des Gerätes völlig zu benutzen. Respektieren Sie während der Anwendung des Gerätes alle Richtlinien in Bezug auf den Schutz vor Stromschlägen und falsche Anwendung. Überschreiten Sie nie die angezeigten Grenzwerte.
Rev. 01 DVM68 Beachten Sie, dass das Gerätt sich in der richtigen Position befindet, ehe Sie es mit dem Testkreis verbinden. Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 1000V Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 250V 25 Führen Sie nie Widerstandsmessungen, Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch an Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Messleitungen nicht beschädigt sind.
Rev. 01 DVM68 Das Gerät eignet sich für Messungen bis zu 600V: • Messungen in/an Niederspannungsverteilungen (Sicherungskasten nach Zählerkasten) • Messungen an einphasigen und mehrphasigen Geräten und Kreisen außer in einer CAT IVIV Umgebung (z.B. Messungen an Steckdosen, Elektroherd, Beleuchtungskreisen, Stromschienen, Sicherungen und Leistungsschalter). Das Gerät eignet sich nicht für: • Spannungen höher als 1000V en und Außenanlagen.
Rev. 01 DVM68 diese Taste (siehe unteres Schema), um den Messbereichsmodus und den gewünschten Messbereich einzuschalten. c. "DATA HOLD"-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Messergebnis festzuhalten. Der Messwert bleibt auf dem Display stehen und das “D-H”-Symbol Symbol bleibt sichtbar bis Sie die Taste nochmals eindrücken. Die Data-Hold-Funktion Funktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie den Drehschalter gebrauchen. d.
Rev. 01 DVM68 • • • • • Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen. Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein n starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen können. Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen halten.
Rev. 01 DVM68 • • • Der mA-Bereich ist vor Überlastung mit einer Sicherung von F300mA 00mA 250V (Ø5x20mm) geschützt. Der 10A-Bereich Bereich ist vor Überlastung mit einer Sicherung von F10A 250V (Ø6.3x30mm) geschützt. Bei Strommessungen > 5A max. und max. 15 Sekunden: warten Sie 10 Min. zwischen den 2 Messungen Ist der ausgewählte Bereich zu klein für den gemessenen Wert, dann erscheint “OL” im Display. Wählen Sie einen größeren Bereich. 7.
DVM68 Rev. 01 • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator, den Sie messen möchten. Beachten Sie die Polarität. • Der Wert erscheint im Display. Bemerkungen: o Der Wert stabilisiert sich erst nach einigen Sekunden. Dies ist völlig normal. o Die Einstellung des Messbereichs erfolgt manuell. Es sind zwei Messbereiche vorhanden : 326nF und 32.6µF. o Wenn die "RANGE"-Taste bei dieser Messfunktion angewendet wird, kann das Komma auf dem falschen Platz stehen.
Rev. 01 DVM68 Allgemeine Wartung: • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. Die Sicherung ersetzen: • Trennen Sie die Messleitungen vom Kreis und trennen Sie die Stecker von den Anschlussbuchsen. • Schalten Sie das Gerät aus. • Lockern Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite und öffnen Sie das Gerät vorsichtig.
Rev. 01 DVM68 9.1 DC V (Gleichspannung) Bereich Auflösung Genauigkeit 326mV 0.1mV ± 0.5% ± 2 Digits 3.26V 1mV 32.6V 10mV ± 0.3% ± 2 Digits 326V 0.1V ± 0.5% ± 2 Digits 1000V 1V Eingangsimpedanz : 10MΩ, > 100MΩ bei 326mV-Bereich 9.2 AC V (Wechselspannung) Bereich Auflösung Genauigkeit 3.26V 1mV 32.6V 10mV ± 0.8% ± 3 Digits 326V 0.1V 750V 1V Eingangsimpedanz : 10MΩ Frequenzbereich : 40 bis 1000Hz, 40 bis 200Hz bei 3.26V-Bereich 9.3 DC A (Gleichstrom) Bereich Auflösung Genauigkeit 326µA 0.
DVM68 Rev. 01 9.7 Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit ± 1.2% ± 3 Digits 32.6kHz 10Hz ± 2.5% ± 3 Digits 150kHz 100Hz Empfindlichkeit : 200mVrms bis 50kHz, 1Vrms für 50kHz bis150kHz 10. • • • • Zubehör Messleitungen 9V-Batterie Bedienungsanleitung Ständer Installation des Ständers Der Ständer schützt das Multimeter vor Stößen und erleichtert Ihnen das Ablesen. Der Ständer hat 2 Positionen. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung: • den Ständer in die Standardposition bringen. (Abb.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.