DVM401 3 ½-DIGIT 4-IN-1 DMM 3 ½-DIGITS DIGITALE METER 4-IN-1 MULTIMÈTRE 4-EN-1 3 ½ DIGITS MULTÍMETRO DIGITAL DE 3 ½ DÍGITOS 4 EN 1 3 ½-STELLIGES DIGITALMULTIMETER 4-IN-1 MULTIMETR CYFROWY „4-W-1” - 3 ½ CYFRY USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI 4 11 18 25 32
DVM401 Rev. 02 re 1 09.01.
DVM401 Rev. 02 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
DVM401 2. Rev. 02 Features • the device measures sound levels, luminous intensity, temperature and humidity • the 3 1/2–digit LCD displays the following units: Lux, °C, %RH, C & dB and A & dB • low-battery indication • luminous intensity from 0.01 to 20000Lux • sound level range (resolution 0.
DVM401 4. Rev. 02 Operation a) Measuring Sound Levels 1. Place the function switch in the dB position. 2. Hold the microphone at a horizontal angle to the source to be measured. 3. Press the SELECT button to select A & dB, C & dB, Lo & dB or Hi & dB. 4. Both the A- and C-weighting curves have a frequency range between 30Hz and 10kHz. 5. The fast response is ideal to measure short bursts of sound and peak values. 6. The sound level is displayed. Note: strong winds (> 10m/sec.
Rev. 02 DVM401 8. Recommended illumination: see table below.
DVM401 Rev. 02 5. Touch the target surface with the extremity of the temperature sensor and read the measured temperatures from the LCD. Attention: Be careful when the range selector is positioned on one of the following ranges: 0.1°C, 1°C, 0.1°F or 1°F. Do not attempt to make voltage measurements while the test leads are connected with the K-type thermocouple socket. Ignoring this warning may lead to personal injury or damage to the device. 5.
DVM401 SOUND Rev. 02 Sound Level Measurement Range A-weighting LO (low): 35 – 100dB A-weighting HI (high): 65 – 130dB C-weighting LO (low): 35 – 100dB C-weighting HI (high): 65 – 130dB resolution 0.1dB Typical Frequency Range 30Hz to 10KHz Frequency Weighting A- & C-weighting Time Weighting fast Maximum Hold max. value does not change if the increase in volume < 1.5dB / 3 min. Accuracy ±3.
Input Protection DVM401 Rev. 02 ±3.5% rdg ±2°C (from –20°C to +750°C) ±3% rdg ±2°F (from –4°F to +200°F) ±3.5% rdg ± 2°F (from –4°F to +1400°F) 60V DC or 24V AC rms Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
DVM401 Rev. 02 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
DVM401 2. Rev. 02 Eigenschappen • het toestel meet geluidsniveaus, lichtintensiteit, temperatuur en vochtigheidsgraad • de 3 1/2–digits LCD geeft de volgende eenheden weer: Lux, °C, %RH, C & dB en A & dB • batterij-laag aanduiding • lichtintensiteit van 0.01 tot 20000Lux • meetbereik voor geluidsniveau (resolutie 0.
Rev. 02 DVM401 4. Gebruik a) Geluidsniveau meten 1. Plaats de functieschakelaar in de dB-stand. 2. Houd de microfoon onder een horizontale hoek t.o.v. de bron die u wilt meten. 3. Druk op SELECT om A & dB, C & dB, Lo & dB of Hi & dB te selecteren. 4. Zowel in A- als in C-weging heeft het toestel een frequentiebereik van 30Hz tot 10KHz 5. De snelle respons is ideaal om korte geluidssignalen en hoge waarden te meten. 6. Lees het geluidsniveau af van de LCD. Opmerking: hevige windstoten (> 10m/sec.
Rev. 02 DVM401 8.
DVM401 Rev. 02 Opgelet: Wees voorzichtig wanneer de bereikschakelaar ingesteld is op één van de volgende bereiken : 0.1°C, 1°C, 0.1°F of 1°F. Voer geen spanningsmetingen uit terwijl de testsnoeren aangesloten zijn op de aansluitklemmen voor het Kthermokoppel. U kunt het toestel beschadigen en zelfs gewond raken indien u deze waarschuwing negeert. 5. Onderhoud Vervang de batterij wanneer de mededeling “BAT” op de LCD verschijnt.
Rev. 02 DVM401 GELUID Bereik geluidsniveaumeting A-weging LO (laag): A-weging HI (hoog): C-weging LO (laag) : C-weging HI (hoog) : resolutie 0.1dB Typisch frequentiebereik Frequentieweging Tijdsweging Maximum Hold Nauwkeurigheid Microfoon 35 65 35 65 – – – – 100dB 130dB 100dB 130dB 30Hz tot 10KHz A- & C-weging snel max. waarde wijzigt niet indien de toename in volume < 1.5dB / 3 min. ±3.
Ingangsbeveiliging DVM401 Rev. 02 ±3.5% uitlezing ±2°C (van –20°C tot +750°C) ±3% uitlezing ±2°F (van –4°F tot +200°F) ±3.5% uitlezing ± 2°F (van –4°F tot +1400°F) 60V DC of 24V AC rms Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
DVM401 Rev. 02 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
DVM401 2. Rev. 02 Caractéristiques • l’appareil mesure le niveau sonore, l’intensité lumineuse, la température et le l’humidité relative • l’afficheur LCD 3 ½ digits affiche les unités suivantes : Lux, °C, %RH, C & dB et A & dB • indication pile faible • intensité lumineuse de 0.01 à 20000Lux • plage de mesure pour le niveau sonore (résolution 0.
DVM401 4. Rev. 02 Emploi a) Mesurer le niveau sonore 1. Mettez le sélecteur de fonction dans la position dB. 2. Tenez le microphone à un angle horizontal vis –à-vis de la source à mesurer. 3. Pressez SELECT pour sélectionner A & dB, C & dB, Lo & dB ou Hi & dB. 4. La gamme de fréquence pour la pondération en A et celle en C est de 30Hz – 10KHz. 5. La réponse rapide est idéale pour la mesure de signaux sonores courts et de valeurs élevées. 6. Lisez le niveau sonore de l’afficheur LCD.
Rev. 02 DVM401 8.
DVM401 Rev. 02 5. Touchez la surface cible avec l’extrémité du capteur de température et lisez les valeurs mesurées sur l’afficheur. Attention: Soyez prudent lorsque le sélecteur de plage est réglé sur une des plages suivantes : 0.1°C, 1°C, 0.1°F ou 1°F. N’effectuez aucune mesure de tension pendant que les cordons de mesure sont liés à la prise du thermocouple type K. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil si vous négliger cet avertissement. 5.
DVM401 SON Rev. 02 Plage de mesure pour niveau sonore pondération en A LO (bas): 35 – 100dB pondération en A HI (haut): 65 – 130dB pondération en C LO (bas): 35 – 100dB pondération en C HI (haut): 65 – 130dB résolution 0.1dB Plage de fréquence typ. 30Hz à 10KHz Pondération de fréquence pondération en A et en C Pondération de temps rapide Maximum Hold valeur max. ne change pas si l’augmentation de volume < 1.5dB / 3 min. Précision ±3.
Température Protection d’entrée DVM401 Rev. 02 ±3% de l’aff. ±2°C (–20°C à +200°C) ±3.5% de l’aff. ±2°C (–20°C à +750°C) ±3% de l’aff. ±2°F (–4°F à +200°F) ±3.5% de l’aff. ± 2°F (–4°F à +1400°F) 60V DC ou 24V AC rms N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
DVM401 Rev. 02 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
DVM401 2. Rev. 02 Características • el aparato mide el nivel sonoro, la intensidad luminosa, la temperatura y la humedad relativa • la pantalla LCD de 3 ½ dígitos visualiza las unidades siguientes : Lux, °C, %RH, C & dB y A & dB • indicador de batería baja • intensidad luminosa de 0.01 a 20000Lux • rango de medición para el nivel sonoro (resolución 0.
DVM401 4. Rev. 02 Operación a) Medir el nivel sonoro 1.Coloque el selector de funciones en la posición dB. 2.Mantenga el micrófono en un ángulo horizontal frente a la fuente que quiere medir. 3.Apriete SELECT para seleccionar A & dB, C & dB, Lo & dB o Hi & dB. 4.El rango de frecuencia para la ponderación en A y la ponderación en C es de 30Hz – 10KHz. 5.La respuesta rápida es ideal para la medición de señales sonoras cortas y de valores elevados. 6.Se visualiza el nivel sonoro en la pantalla LCD.
DVM401 8.
DVM401 Rev. 02 5.Toque la superficie objetivo con el extremo del sensor de temperatura. Se visualizan los valores medidos en la pantalla. Cuidado: Tenga cuidado si el selector de rango se encuentra en una de las posiciones siguientes: 0.1°C, 1°C, 0.1°F o 1°F. No haga ninguna medida de tensión durante el tiempo que los cables de medida estén conectados a la toma de la sonda tipo K. Ignorando estos avisos puede causar lesiones corporales o daños en el aparato. 5.
DVM401 SONIDO Rev. 02 Rango de medición para el nivel sonoro ponderación en A LO (baja): 35 – 100dB ponderación en A HI (alta): 65 – 130dB ponderación en C LO (baja): 35 – 100dB ponderación en C HI (alta): 65 – 130dB resolución 0.1dB Rango de frecuencias típ. de 30Hz a 10KHz Ponderación de frecuencia ponderación en A y en C Ponderación de tiempo rápida Máx. Hold valor máx. no cambia si el aumento de volumen < 1.5dB / 3 min. Precisión de ±3.
Protección de entrada DVM401 Rev. 02 ±3.5% de la lectura ±2°C (de –20°C a +750°C) ±3% de la lectura ±2°F (de –4°F a +200°F) ±3.5% de la lectura ± 2°F (de –4°F a +1400°F) 60V DC o 24V AC rms Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu.
DVM401 Rev. 02 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
DVM401 2. Rev. 02 Eigenschaften • das Gerät misst Schallpegel, Lichtstärke, Temperatur und Feuchtigkeitsgrad • das 3 1/2–stellige LCD-Display zeigt nachfolgende Daten an : Lux, °C, %RH, C & dB und A & dB • Lo-Bat-Anzeige • Beleuchtungsstärke von 0.01 bis 20000Lux • Messbereich für Schallpegel (Auflösung 0.
Rev. 02 DVM401 4. Bedienung a) Schallpegel messen 1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf dB. 2. Richten Sie bei einer Messung das Mikrofon immer genau auf die zu messende Schallquelle. 3. Drücken Sie SELECT um A & dB, C & dB, Lo & dB oder Hi & dB auszuwählen. 4. Sowohl in A- als auch in C-Bewertung hat das Gerät einen Frequenzbereich von 30Hz bis 10KHz 5. Die schnelle Ansprechzeit ist ideal um kurze Schallsignale und hohe Werte zu messen. 6. Lesen Sie den Schallpegel vom LCD ab.
Rev. 02 DVM401 8.
DVM401 Rev. 02 5.Berühren Sie die Zieloberfläche mit der Spitze des Temperatursensors und lesen Sie die gemessenen Werte vom LCD ab. Achtung: Seien Sie vorsichtig wenn der Bereichsschalter auf eine der nächsten Bereiche eingestellt ist: 0.1°C, 1°C, 0.1°F oder 1°F. Führen Sie keine Spannungsmessungen durch während die Prüfspitzen mit dem Anschluss vom K-Typ-Fühler verbunden sind. Sie können das Gerät beschädigen und Sie können sogar selber verletzt werden wenn Sie diese Warnung nicht beachten. 5.
DVM401 SCHALLPEGEL Rev. 02 Bereich Schallpegelmessung A-Bewertung LO (niedrig):35 – 100dB A- Bewertung HI (hoch):65 – 130dB C- Bewertung LO (niedrig):35 – 100dB C- Bewertung HI (hoch): 65 – 130dB Auflösung 0.1dB Typ. Frequenzbereich 30Hz bis 10KHz Bewertungsfilter A&C Ansprechzeit schnell Maximum Hold max. Wert ändert sich nicht wenn die Zunahme in Lautstärke <1.5dB/3min. Genauigkeit ±3.
DVM401 Rev. 02 Genauigkeit (nach Kalibrierung) Feuchtigkeit ±5%RH (bei 25°C, 35 bis 95%RH) Ansprechzeit Feuchtigkeitssensor ±6 Min. Temperatur ±3% Anzeige ±2°C (von –20°C bis +200°C) ±3.5% Anzeige ±2°C (von –20°C bis +750°C) ±3% Anzeige ±2°F (von –4°F bis +200°F) ±3.5% Anzeige ± 2°F (von –4°F bis +1400°F) Eingangssicherung 60V DC oder 24V AC rms Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
DVM401 Rev. 02 INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że usuwanie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Urządzenie można oddać dystrybutorowi lub firmie zajmującej się recyklingiem.
DVM401 8. Rev.
DVM401 Rev. 02 10. Obsługa a) Pomiar poziomu dźwięku 1. Ustawić przełącznik funkcyjny w pozycji dB. 2. Umieścić mikrofon pod kątem poziomym do mierzonego źródła dźwięku. 3. Wcisnąć przycisk SELECT, aby wybrać A & dB, C & dB, Lo & dB lub Hi & dB. 4. Zakres częstotliwości obu krzywych korekcyjnych (A i C) wynosi od 30Hz do 10kHz. 5. Szybki czas reakcji doskonale sprawdza się w przypadku pomiaru krótkich sygnałów dźwiękowych oraz wartości szczytowych. 6. Poziom dźwięku wyświetla się na ekranie.
DVM401 Rev. 02 długość fali (Nm) 09.01.
Rev. 02 DVM401 8. Zalecane natężenie oświetlenia: patrz poniższa tabela.
DVM401 Rev. 02 3. Odczytać zmierzoną wartość z wyświetlacza. 4. Umieścić termoparę typu K w odpowiednim gnieździe. 5. Dotknąć docelową powierzchnię końcem czujnika temperatury i odczytać wartości pomiarowe temperatury z wyświetlacza LCD. Uwaga: Należy zachować ostrożność, gdy przełącznik zakresu ustawiony jest w jednym z następujących zakresów: 0,1°C, 1°C, 0,1°F lub 1°F. Nie należy przeprowadzać pomiarów napięcia, gdy przewody probiercze są połączone z gniazdem termopary typu K.
DVM401 DŹWIĘK Rev. 02 Zakres pomiaru poziomu dźwięku korekcja A LO (niski): 35 – 100dB korekcja A HI (wysoki): 65 – 130dB korekcja C LO (niski): 35 – 100dB korekcja C HI (wysoki): 65 – 130dB rozdzielczość 0,1dB Typowy zakres częstotliwości 30 Hz do 10 kHz Korekcja częstotliwościowa korekcja A i C Stała czasowa F (szybka) Maximum Hold maks. wartość nie zmienia się, jeśli wzrost głośności nie przekracza 1,5dB / 3 min.
Temperatura Ochrona wejścia DVM401 Rev. 02 ±3% odczytu ±2°C (od –20°C do +200°C) ±3,5% odczytu ±2°C (od –20°C do +750°C) ±3% odczytu ±2°F (od –4°F do +200°F) ±3,5% odczytu ± 2°F (od –4°F do +1400°F) 60V DC lub 24V AC rms Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi urządzenia.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.
jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.