DVM M8020 TEMPER RATURE / AN NEMOMETER R THERMO-/ANEMOM METER THERMO-/ANÉMOM MÈTRE THERMOMETER/AN NEMOMETER TERMÓ ÓMETRO/ANE EMÓMETRO ANEMO OMETRO / TE ERMOMETRO DIGITALE USER MA ANUAL GEBRUIK KERSHANDLEIDIING NOTICE D’EMPLOI D MANUAL DEL USUARIO BEDIENU UNGSANLEITUNG G MANUALE E UTENTE 4 8 12 16 20 24
DVM802 20 Rev. 01 0 1 Sensor co over 2 wind sens sor 3 temperatu ure sensor 4 LCD displa ay 5 Function keys k 1 bescherm mdop 2 anemome eter 3 temperatu uursensor 4 lcd-scherm m 5 functietoe etsen 1 capuchon 2 anémomè ètre 3 capteur th hermique 4 afficheur LCD 5 touches de fonction 1 tapa 2 anemáme etro 3 sensor de e temperatura 4 pantalla LCD L 5 teclas de función 1 Schutzkap ppe 2 Anemome eter 3 Temperattursensor 4 LCD-Displlay 5 Funktions stasten Pro oduct images are for f illustra ative purposes only.
DVM802 20 Rev.
DVM802 20 Rev. 01 0 User man nual 1. Introduction To all res sidents of the European E Union n Importan nt environmenttal information about this prod duct T This symbol on th he device or the package indicate es that disposal of o t the device after its lifecycle could harm the enviro onment. Do not d dispose of the un nit (or batteries) as unsorted mun nicipal waste; it s should be taken to t a specialized company c for recy ycling.
DVM8020 Rev. 01 • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. 4. • • • • Features 4 digits LCD auto power-off comes with: storage box, wristlet, batteries, user manual optional telescopic tripod (not incl.): CAMB17 5. Use Refer to the illustrations on pages 2 and 3 of this manual. • Remove the sensor cover [1] by releasing the screw at the back of the device and sliding the cover upwards.
DVM802 20 6. Rev. 01 0 Ope eration tips • Do nott touch or disassemble the wind sensor s [2]. • Do nott measure outsid de of the operatin ng range (‘OL’ is displayed on the e LCD) and do not measu ure in places with h high humidity. Refer to the cal specifications for more details. technic • Consider mounting the device on a tripo od (not incl.) for longer and more e stable measurements. s the device is s at ambient temperature for accu urate • Make sure measurements.
DVM8020 9. Rev. 01 Technical specifications LCD display parameters measuring range resolution accuracy sample rate operating conditions storage conditions power supply auto power-off dimensions weight 4 digits m/s, km/h, fpm, mph, kts (knots), Beau(fort), °C, °F 0.4 ~ 20m/s (80 ~ 4000fpm) -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) 0.1 m/s (0,1 fpm) 0.1°C (0.1°F) ±(2% of reading+0.3m/s) or ±(2% of reading+60fpm) ±1°C (±1.
DVM802 20 Rev. 01 0 GEBRU UIKERSHANDLEIDIN NG 1. Inle eiding Aan alle ingezetenen va an de Europese e Unie Belangrijjke milieu-inforrmatie betreffe ende dit productt Dit symbool op het h toestel of de verpakking geeftt aan dat, als hett na zijn levenscyc clus wordt wegge eworpen, dit toes stel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en ev ventuele batterijen) niet bij b het gewone huishoudelijke afv val; het moet bij een gespecialise eerd bedrijf terechtkomen voor re ecyclage.
DVM8020 3. Rev. 01 Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4.
DVM802 20 Rev. 01 0 • Om de minimum- en maximumwaarde m t resetten, geeff de te minimu umwaarde weer en e houd Func. gedurende ± 2 se econden ingedru ukt. • In norm male meetfunctie e, houd Hold/Lig ght gedurende ± 2 seconden ingedru ukt om de achterrgrondverlichting [B] in of uit te schakelen. s • Vervan ng de batterijen van v zodra de aan nduiding [H] op de d display verschiijnt (zie §8). • Plaats de beschermdop [1] op de senso or na gebruik. 6.
DVM8020 9. Rev. 01 Technische specificaties lcd-scherm parameters 4 digits m/s, km/h, fpm, mph, kts (knopen), Beau(fort), °C, °F meetbereik 0,4 ~ 20 m/s (80 ~ 4000 fpm) -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) resolutie 0,1 m/s (0,1 fpm) 0,1°C (0,1°F) nauwkeurigheid ± (2 % v.d. afl. + 0,3 m/s) of ± (2 % v.d. afl.
DVM802 20 Rev. 01 0 NO OTICE D’E EMPLOI 1. Introduction Aux résid dents de l'Union européenne Des inforrmations enviro onnementales importantes i concernant ce produit C symbole sur l''appareil ou l'emballage indique que Ce q l’élimination d d’un appareil en fin de vie peut po olluer l'environne ement. Ne pas j jeter un appareil électrique ou éle ectronique (et de es piles é éventuelles) parm mi les déchets municipaux non su ujets au tri s sélectif ; une déc chèterie traitera l’appareil en ques stion.
DVM8020 3. Rev. 01 Directives générales Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4.
DVM802 20 Rev. 01 0 • Afficher la valeur minim male et maintenirr enfoncé le bouto on Func. Pendan nt ± 2 sec condes pour rem mettre à zéro les valeurs v maximale e et minimale. • En mod de de mesure normale, maintenirr enfoncé le bouton Func. pendan nt ± 2 sec condes pour activ ver/désactiver le e rétro-éclairage. • Rempla acer les piles dès s que l’indicateur de piles faibles [H] [ s’affiche (voir §8). mer le capteur ave ec le capuchon [1] après emploi.. • Referm 6.
DVM8020 9. Rev. 01 Technical specifications afficheur LCD paramètres plage de mesure résolution précision 4 digits m/s, km/h, fpm, mph, kts (nœuds), Beau(fort), °C, °F 0,4 ~ 20 m/s (80 ~ 4000 fpm) -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) 0,1 m/s (0,1 fpm) 0,1°C (0,1°F) ± (2 % de l’aff. + 0,3 m/s) of ± (2 % de l’aff.
DVM802 20 Rev. 01 0 MAN NUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciud dadanos de la Unión U Europea Importan ntes informacio ones sobre el medio m ambiente concerniente a este prod ducto Este símbolo en este aparato o el e embalaje indica a que, si tira las muestras inserv vibles, podrían da añar el medio am mbiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) h en la ba asura doméstica; debe ir a una em mpresa especializ zada en reciclaje.
DVM8020 3. Rev. 01 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. 4.
DVM802 20 Rev. 01 0 • En el modo m de medición n normal, manten nga pulsado el bo otón Func. ± 2 segund dos para activar/d desactivar la retrroiluminación. • Reemp place las pilas en cuanto se visualice el indicador de d batería baja [H] (vé éase §8). • Cierre siempre el sens sor con la tapa [1 1] después del us so. 6. Algunos consejos • No toque el anemómetrro [2]. brepase el rango de medición del aparato. La panttalla visualiza OL • No sob al sobrrepasar el rango.
DVM8020 9. Rev.
DVM802 20 Rev. 01 0 BEDIE ENUNGSANLEITUNG G 1. Einfführung An alle Einwohner E der Europäischen E U Union Wichtige e Umweltinform mationen über dieses d Produkt Dieses Symbol auf a dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorg gung dieses Produktes nach seine em Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
DVM8020 3. Rev. 01 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. 4.
DVM802 20 Rev. 01 0 • In der normalen Messfu unktion, halten Sie Hold/Light ± 2 Sekunden gedrüc ckt, um die Hinterrgrundbeleuchtun ng [B] ein- oderr auszuschalten. • Führen n Sie einen Batterriewechsel durch sobald die Lo-Ba at-Anzeige [H] im m Display y erscheint (siehe e §8). • Stellen Sie die Schutzka appe [1] nach Gebrauch wieder auf a den Sensor. 6. Einige Hinweise e • Berührren Sie das Anem mometer [2] nicht und öffnen Sie es nicht. • Überschreiten Sie den Bereich B des Gerätes nicht.
DVM8020 9. Rev.
DVM802 20 Rev. 01 0 M Manuale U Utente 1 2 Coperchio sensore C S Sensore vento 3 S Sensore di tempera atura 4 D Display LCD 5 T Tasti funzione A m modalità HOLD B m modalità MAX C m modalità MIN D V Visualizzazione velocità E V Visualizzazione tem mperatura F U Unità di misura velocità G U Unità di misura tem mperatura H I Indicazione livello batteria 15.11.
DVM802 20 1. Rev. 01 0 Introduzione A tutti i residenti r nell’Unione Europea Importan nti informazion ni ambientali relative a questo prodotto Q Questo simbolo riportato r sul prodotto o sull’imballlaggio, indica che e è vietato smaltire e il prodotto nell’a ambiente al term mine del suo ciclo o v vitale in quanto può p essere nocivo o per l’ambiente stesso.
DVM8020 3. Rev. 01 Linee guida generali Fare riferimento alle condizioni di garanzia e qualità Velleman® riportate alla fine del manuale. • Familiarizzare con le funzioni del dispositivo prima di utilizzarlo. • Per ovvie ragioni di sicurezza è vietato apportare delle modifiche al dispositivo. • Utilizzare il dispositivo solamente per lo scopo per il quale è stato progettato. Ogni altro tipo di utilizzo determina la decadenza della garanzia. 4. • • • • 5.
DVM802 20 • • • • 6. Rev. 01 0 Premerre ancora una vo olta il tasto Func.. per passare alla a modalità MIN [C]; su ul display viene mostrato m solamen nte il valore minimo misurato. Per azz zerare i valori minimo e massimo premere e tenerre premuto per circa 2 secondi il tasto Func. quando lo strumento è in modalità m MIN. Per attivare la retroillum minazione del dis splay, durante il normale n funzion namento, premerre e tenere premuto per circa 2 se econdi il tasto Func.
DVM8020 9. Rev.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.